Download Print this page

Beurer MG 70 Instruction Use

Infrared massager
Hide thumbs Also See for MG 70:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
D
Infrarot-Massagegerät
Gebrauchsanweisung ................ 2
G
Infrared Massager
Instruction use ........................... 6
F
Appareil de massage à infrarouge
Mode d'emploi ........................... 9
E
Aparato de masaje con infrarrojos
Instrucciones para el uso ........ 13
I
Apparecchio per massaggi
a raggi infrarossi
Instruzioni per l'uso ................. 16
T
Infrarujlu Masaj Aleti
Kullanma Talimatı .................... 20
Beurer GmbH
Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144
www.beurer.com
Söflinger Str. 218
Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
Mail: kd@beurer.de
MG 70
r
Прибор для массажа
Инструкция по применению ..... 23
Q
Aparat do masażu z
promiennikiem podczerwieni
Instrukcja obsługi .................... 28
O
Infrarood massageapparaat
Gebruikshandleiding................ 31
P
Massajador de corpo com
infravermelhos
Instruções de utilização ......... 35
K
Συσκευή μασάυπερύθρων
Oδηγίες χρήσης ........................ 38
89077 Ulm (Germany)

Advertisement

loading

Summary of Contents for Beurer MG 70

  • Page 1 MG 70 Infrarot-Massagegerät Прибор для массажа Gebrauchsanweisung ....2 Инструкция по применению ..23 Infrared Massager Aparat do masażu z Instruction use ......6 promiennikiem podczerwieni Instrukcja obsługi ....28 Appareil de massage à infrarouge Mode d'emploi ......9 Infrarood massageapparaat Gebruikshandleiding....
  • Page 2: Table Of Contents

    Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Lieferumfang • Infrarot-Massagegerät • 2 auswechselbare Massageaufsätze •...
  • Page 3: Wichtige Hinweise

    1. Wichtige Hinweise • Schließen Sie das Gerät nur an die auf dem Typschild angegebene Netzspannung an. • Wie bei jedem elektrischen Gerät ist auch dieses Massagegerät vorsichtig und umsichtig zu gebrauchen, um Gefahren durch elektrische Schläge zu vermeiden: - Stecken Sie das Netzkabel unmittelbar nach der Benutzung wieder aus. - Verhindern Sie jeglichen Kontakt mit Wasser (außer bei der Reinigung mit einem leicht ange- feuchteten Tuch!).
  • Page 4: Gerätebeschreibung

    2. Gerätebeschreibung Regler (stufenlos einstellbare Netzkabel Massagegeschwindigkeit) G Rutschfester, abnehmbarer Griff B Schiebeschalter: H Auswechselbare Massageaufsätze: OFF – Aus - Softaufsatz M – Massage - Noppenaufsatz M+H – Massage und Infrarotheizung Massagekopf C Massagefläche mit Infrarotbeheizung Handschlaufe D Halterung für Handschlaufe K Steckelement Tasten zur Arretierung des Griffes 3.
  • Page 5: Reinigung

    Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, geltend zu ma- chen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Page 6 Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them ac- cessible to other users and observe the information they contain. Best regards, Your Beurer Team Items included in the package • Infrared Massager •...
  • Page 7 1. Important Notes • Connect the device only to the voltage stated on the type nameplate • As with every electrical device, this massage device should be used carefully and cautiously in order to avoid the risk of electric shock: –...
  • Page 8 2. Device description Control (steplessly adjustable massage speed) Power cable sliding switch: Non-slip removable handle Exchangeable massage attachments: M – Massage - soft attachment M+H – Massage and infrared heat - nobbed attachment Massage surface with infrared heat Massage head Fastening for hand strap Hand strap Buttons to lock the handle...
  • Page 9 Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes. Avec nos sentiments dévoués Beurer et son équipe Fourniture • Appareil de massage à infrarouge • 2 embouts de massage interchangeables...
  • Page 10: Consignes Importantes

    AVERTISSEMENT • Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d'expérience à la condition qu'ils soient surveillés ou sachent comment l'utiliser en toute sécurité et en com- prennent les risques.
  • Page 11: Description De L'appareil

    fins, médicales ou commerciales par exemple. • N’utilisez pas l’appareil plus de 20 minutes d’affilée afin d’éviter une surchauffe. Laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser à nouveau. • Quand l’appareil fonctionne, sa surface se réchauffe. Les personnes sensibles à la chaleur sont priés de faire particulièrement attention.
  • Page 12: Utilisation

    Bouton de réglage (vitesse de massage Câble d’alimentation réglable en continu) G Poignée amovible antidérapante Poussoir: H Accessoires de massage interchangeables: OFF – Arrêt - Accessoire souple M – Massage - Accessoire à nodules M+H – Massage et chauffage par infrarouge Tête de massage Surface de massage avec chauffage Boucle de maintien...
  • Page 13 Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulteri- ormente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones. Les saluda cordialmente Su equipo Beurer Volumen de suministro • Aparato de masaje con infrarrojos •...
  • Page 14: Información Importante

    1. Información importante • El aparato sólo debe conectarse a la tensión de red indicada en la placa de características. • Como todo aparato eléctrico, este aparato de masaje también debe utilizarse con precaución para evitarriesgos de electrocución: – Desenchúfelo inmediatamente después de su uso. –...
  • Page 15: Descripción Del Aparato

    2. Descripción del aparato Regulador (graduación continua de la veloci- F Cable de toma de la red dad de masaje) G Mango antideslizante B Interruptor desplazable H Accesorios de masaje intercambiables: OFF – desconectado - Accesorio suave M – masaje - Accesorio de botones M+H –...
  • Page 16: Limpieza

    La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di conservarle per un’eventuale consultazio- ne successiva, di metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze ivi riportate. Cordiali saluti Il Suo team Beurer Stato di fornitura • Apparecchio per massaggi a raggi infrarossi •...
  • Page 17 AVVISO • Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali, o non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza, esclusi- vamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati.
  • Page 18 • La superficie dell‘apparecchio si surriscalda durante l‘utilizzo. Si raccomanda quindi alle persone sensibili al calore di prestare particolare attenzione. • Non coprire mai l‘apparecchio in funzione (coperte, cuscini, ecc.) • Non inserire mai oggetti attraverso le aperture dell’apparecchio. Assicurarsi che i componenti mobili possano sempre muoversi liberamente e che non siano incastrati oggetti o dita.
  • Page 19 Regolatore (velocità di massaggio a regolazione F Cavo di alimentazione continua) G Impugnatura antiscivolo e rimovibile H Accessori di massaggio intercambiabili: B Interruttore a scorrimento: - Accessorio soft OFF – spento - Accessorio a struttura bugnata M – Massaggio I Testa di massaggio M+H –...
  • Page 20 ürünlerin simgesidir. Lütfen bu kullanma talimatını dikkatle okuyup sonrakı kullanımlar için saklayınız, diğer kullanıcıların da okumasına olanak tanıyınız ve belirtilen açıklamalara uyunuz. Dostane tavsiyelerimizle Beurer Müessesesi Teslimat kapsamı • Infrarujlu Masaj Aleti • 2 değiştirilebilir masaj başlıkları...
  • Page 21 1. Önemli bilgiler • Cihazı sadece tip levhasının üzerinde belirtilmiş olan voltaja bağlayınız. • Elektrik çarpmalarından doğabilecek tehlikeleri engellemek için her elektronik cihazda olduğu gibi, bu masaj cihazının dadikkatlice ve itinalı bir biçimde kullanılması gerekir: – Kullandıktan hemen sonra elektrik fişini çıkartınız. –...
  • Page 22 2. Cihazın tarifi Ayar düğmesi (kademesiz ayarlanabilen Elektrik kablosu masaj hızı) Kaymayan, çıkarılabilen kulp Sürgülü şalter: Değiştirilebilir masaj başlıkları: OFF – Kapalı - Yumuşak başlık M – Masaj - Kabartma uçlu başlık M+H – Masaj ve enfraruj ısıtma Masaj başlığı Enfraruj ısıtmalı...
  • Page 23 температуры тела, частоты пульса, в области мягкои терапии и массажа. Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для дальнейшего использо- вания, дайте ее прочитать и другим пользователям и строго следуйте приведенным в ней указаниям. С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer Объем поставки • Прибор для массажа...
  • Page 24: Важные Советы

    Предостережение • Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями в том случае, если они находятся под присмотром взрослых или проинструктированы о безопасном применении прибора и возможных опасностях. • Не позволяйте детям играть с прибором. •...
  • Page 25 • Аппарат предназначен только для описанной в настоящей инструкции цели. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, причиненный в результате ненадлежащего или неосторожного обращения с аппаратом. • Не пользуйтесь другими насадками, помимо тех, что прилагаются к аппарату. • Аппарат предназначен только для личного пользования, но не применения в медицинских учреждениях...
  • Page 26: Описание Прибора

    2. Описание прибора A Регулятор (плавно регулируемая скорость F Сетевой кабель массажа) G Нескользящая, съемная рукоятка B Ползунковый переключатель: H Сменные массажные насадки: OFF – выключено - мягкая насадка M – массаж - узелковая насадка M+H – массаж и инфракрасный нагрев Массажная...
  • Page 27: Очистка

    4. Очистка Для очистки отключенный и охлажденный аппарат протрите слегка влажной тряпкой. Можно использовать мягкие моющие средства. Однако нужно следить, чтобы вода не попала внутрь аппарата. Аппаратом можно пользоваться снова только после того, как он полностью высохнет. 5. Утилизация Прибор следует утилизировать согласно Директиве ЕС по отходам электрического и электронного...
  • Page 28 Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi oraz o zatrzymanie jej do późniejszego użytku, udostępniając ją innym użytkownikom oraz przestrzegając zawartych w niej informacji. Z poważaniem, Zespół firmy Beurer Zakres dostawy • Aparat do masażu z promiennikiem podczerwieni • 2 wymienne nasadki masujące •...
  • Page 29 1. Ważne wskazówki • Urządzenie podłączać tylko do napięcia sieciowego podanego na etykiecie. • Jak w przypadku każdego urządzenia elektrycznego także ten aparat do masażu należy używać ostrożnie i rozważnie w celu uniknięcia porażenia prądem elektrycznym. – Bezpośrednio po zastosowaniu należy ponownie odłączyć kabel sieciowy. –...
  • Page 30 2. Opis urządzenia Regulator (nastawiana bezstopniowo prędkość Przewód sieciowy masażu) G Rączka zabezpieczona przed poślizgiem, B Przełącznik suwakowy. zdejmowalna OFF – wył. H Wymienne nakładki masujące: M – masaż - nakładka miękka M+H – masaż i ogrzewanie podczerwienią - nakładka z wypustkami C Powierzchnia masująca z ogrzewaniem Głowica masująca podczerwienią...
  • Page 31 Neem deze gebruikshandleiding aandachtig door, bewaar deze voor later gebruik, houd deze toeganke- lijk voor andere gebruikers en neem alle aanwijzingen in acht. Met vriendelijke groet, Uw Beurer-team Meegeleverd • Infrarood massageapparaat • 2 Verwisselbare massageopzetstukken...
  • Page 32 WAARSCHUWING • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermo- gens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en zij de daaruit voortkomende gevaren begrijpen.
  • Page 33 • Gebruik het apparaat niet langer dan 20 minuten achter elkaar, om oververhitting te voorkomen. Laat het apparaat afkoelen voordat u het opnieuw gebruikt. • Het oppervlak van het apparaat wordt warm bij gebruik. Personen die gevoelig zijn voor warmte moeten daarom bijzonder voorzichtig zijn.
  • Page 34 3. Gebruik Doel: Het apparaat is uitsluitend bestemd voor het masseren van het menselijk lichaam. Kies of u de massage met de handgreep uit wilt voeren, of dat u het apparaat zonder handvat en met handgreep wilt gebruiken. Voor het afnemen van het handvat moet u beide vergrendelknoppen ingedrukt houden en het handvat lostrekken van de massagekop.
  • Page 35 Leia estas instruções com atenção, guarde-as num lugar seguro para utilizações posteriores, torne-as acessíveis aos outros utilizadores e respeite os avisos. Com os nossos cumprimentos A equipa Beurer Componentes fornecidos • Massajador de corpo com infravermelhos • 2 Acessórios de massagem substituíveis •...
  • Page 36 1. Instruções importantes • Ligue o aparelho apenas à tensão de rede indicada na placa de características. • Como todos os aparelhos eléctricos, também o aparelho de massagem deve ser usado com cuidado e cautela, para excluir os riscos de um choque eléctrico: –...
  • Page 37 2. Descrição do aparelho Regulador (velocidade de massagem com Fio eléctrico regulação contínua) Cabo amovível não escorregadio Interruptor deslizante: Acessórios de massagem amovíveis: OFF – Desligado - Acessório macio M – Massagem - Acessório de nódulos M+H – Massagem e aquecimento infravermel- Cabeça de massagem Alça de mão Superfície de massagem com aquecimento...
  • Page 38 depois para outra área do corpo. Depois de uma utilização máxima de 20 minutos, desligue o aparelho, tire a ficha da tomada e deixe-o arrefecer. Guarde o aparelho num lugar seco. 4. Limpeza Limpar o aparelho desligado e arrefecido com um pano apenas ligeiramente húmido. Pode usar um detergente suave.
  • Page 39: Σημαντικές Υποδείξεις

    ΠΡОΕΙΔОΠОΙΗΣΗ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά ηλικίας 8 και άνω, καθώς και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη πείρας και γνώσεων, όταν επιβλέπονται ή έχουν εκπαιδευτεί σε σχέση με την ασφαλή χρήση της συσκευής...
  • Page 40 • χρησιμοποιείτε μόνο επιθέματα που συνοδεύουν τη συσκευή. • Η συσκευή προβλέπεται μόνο για ιδία χρήση και όχι ιατρική ή εμπορική χρήση. • Για να αποφεύγεται η υπερθέρμανση της συσκευής, μη χρησιμοποιείτε αυτή αδιάκοπα πάνω από 20 λεπτά. Πριν χρησιμοποιήσετε ξανά τη συσκευή, αφήστε την να κρυώσει. •...
  • Page 41: Περιγραφή Της Συσκευής

    2. Περιγραφή της συσκευής Ρυθμιστής (αδιαβάθμητα ρυθμιζόμενη ταχύτητα Καλώδιο ηλεκτρικής τροφοδοσίας μασάζ) Αντιολισθητική, αφαιρούμενη λαβή Συρόμενος διακόπτης: Επίδεκτες αλλαγής προσθήκες μασάζ: OFF – κλειστό - Μαλακή προσθήκη M – Μασάζ - Προσθήκη κόμπων M+H – Μασάζ και υπέρυθρη θέρμανση Κεφαλή μασάζ Επιφάνεια...
  • Page 42: Καθαρισμός

    ορισμένο σημείο του σώματος όχι περισσότερο από 3 λεπτά και αλλάζετε στη συνέχεια σ’ άλλες περιοχές του σώματος. Μετά από μια χρήση το μέγιστο 20 λεπτά απενεργοποιείτε πάλι τη συσκευή, βγάζετε το φις από την πρίζα και αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει. Φυλάσσετε τη συσκευή σε στεγνό περιβάλλον. 4.

This manual is also suitable for:

Mg 70