Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

C18 PCG
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
原始的指南

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the C18 PCG and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Milwaukee C18 PCG

  • Page 1 C18 PCG Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją oryginalną...
  • Page 2 Technical Data,Safety instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Batteries, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Akkus, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions, Prière de lire et de Declaration CE de Conformité, Accus, Entretien, Symboles conserver!
  • Page 3 LOCK STOP START...
  • Page 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 6 When the trigger is released, the motor will run for a short Po uvoľnení spúšťacieho tlačidla motor ešte po krátku dobu time to release the rod. This prevents a drip. dobieha a odľahčuje tak posuvnú tyč. To zabraňuje When a tube is emptied, the motor will run for a short time to dokvapkávaniu.
  • Page 8 FINISHED LABEL MILWAUKEE PA...
  • Page 10: Maintenance

    Read and understand the charger operator‘s manual parts. Should components need to be replaced which have EN 61000-3-3:2008 packaged with your charger. not been described, please contact one of our Milwaukee in accordance with the regulations service agents (see our list of guarantee/service 2011/65/EU (RoHs) Always wear goggles when using the machine.
  • Page 11: Wartung

    Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Zerstörung der Maschine vorzubeugen, niemals die Rainer Kumpf Kundendienststelle oder direkt bei Milwaukee Electric Tool, Maschine in Flüssigkeit legen und keine Flüssigkeit in das Director Product Development Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany Innere der Maschine gelangen lassen.
  • Page 12: Entretien

    Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou EN 61000-3-3:2008 Le tube n'a pas été abîmé ou n'est pas congelé. avec les déchets ménagers. Milwaukee offre un système conformément aux réglementations La tige de poussée est exempte de mastic ou de colle.
  • Page 13: Manutenzione

    Winnenden, 2012-07-30 Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura Tools,Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. di casa. La Milwaukee offre infatti un servizio di recupero batterie usate. Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare parti metalliche.(pericolo di cortocircuito).
  • Page 14: Mantenimiento

    No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los EN 61000-3-3:2008 La punta de la boquilla está cortada. Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de de acuerdo con las regulaciones El cartucho no está estanco. baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
  • Page 15 2004/108/CE substituição não esteja descrita devem ser substituídos num Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a máquina. brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o assistência técnica).
  • Page 16 Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn EN 61000-3-3:2008 laadtoestel. beschreven, neem dan contact op met een officieel overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril 2011/65/EU (RoHs) dragen. 2006/42/EG...
  • Page 17 Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 senere brug. brochure garanti/kundeserviceadresser).
  • Page 18 Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av 2011/65/EU (RoHs) Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee 2006/42/EF Electric Tools,Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen 2004/108/EF Germany.
  • Page 19 D-71364 Winnenden, Germany. 2004/108/EG Använd alltid skyddsglasögon. SYMBOLER Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för återvinning. Läs instruktionen noga innan du startar Winnenden, 2012-07-30 maskinen. Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan uppstå.
  • Page 20 EN 60745-1:2009 + A11:2010 vakavaan loukkaantumiseen. Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 varten.
  • Page 21 μηχανή ποτέ σε υγρά και μην αφήνετε να εισέλθουν υγρά óõíáñìïëüãçóçò ôçò óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò στο εσωτερικό της μηχανής. ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá Milwaukee Electric Tools,Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. ÅËËÇÉÊÁ...
  • Page 22 Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü ve tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi çıkarın. koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan Milwaukee Winnenden, 2012-07-30 Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. Electric Tools,Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Milwaukee, kartuş...
  • Page 23 Se vší zodpovědností prohlašujeme, že tento výrobek pokyny a sice i s pokyny v přiložené brožuře. Zanedbání Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít odpovídá následujícím normám a normativním Milwaukee.
  • Page 24 Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu podľa predpisov smerníc vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď starých výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s 2011/65/EU (RoHs) brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
  • Page 25 Przechowywać w suchych pomieszczeniach. Chronić przed wilgocią. Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba Aby zapobiec ryzyku skaleczenia, porażenia elektrycznego było wymienić części, które nie zostały opisane, należy lub zniszczenia maszyny, nigdy nie wkładać maszyny do skontaktować...
  • Page 26 Be kell tartani a töltőkészülék kezelési útmutatójában foglalt pótalkatrészeket szabad használni. Az olyan elemeket, EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 rendelkezéseket. melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee EN 61000-3-3:2008 szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt). Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget viselni.
  • Page 27 Poskrbite, da sestavne dele, katerih EN 60745-1:2009 + A11:2010 povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 poškodbe. službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih...
  • Page 28 Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati EN 60745-1:2009 + A11:2010 uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću brošuru Garancija/Adrese servisa).
  • Page 29 Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru EN 60745-1:2009 + A11:2010 triecienam vai nopietnam savainojumam. Pēc izlasīšanas nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai. apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru "Garantija/klientu EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 apkalpošanas serviss".)
  • Page 30 Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad kamšalo / lipnios medžiagos gamintojo reikomendacijų. EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti. Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines EN 61000-3-3:2008 dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik pagal direktyvų reikalavimus YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS „Milwaukee“...
  • Page 31 Ohutusnõuete juhatuste järgi. ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju kooskõlas järgmiste normide või normdokumentidega: Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee EN 60745-1:2009 + A11:2010 ja/või rasked vigastused. tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks...
  • Page 32 Дëÿ çàðÿäêè àêêóìóëÿòîðîâ ìîäåëè C18 èñïîëüçóéòå Winnenden, 2012-07-30 Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè òîëüêî çàðÿäíûì óñòðîéñòâîì C18. Íå çàðÿæàéòå Milwaukee. В ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â àêêóìóëÿòîðû äðóãèõ ñèñòåì. çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, îáðàùàéòåñü â Íèêîãäà íå âñêðûâàéòå àêêóìóëÿòîðû èëè çàðÿäíûå...
  • Page 33 при битовите отпадъци. Milwaukee предлага лепило. 2004/108/EO екологосъобразно събиране на старите акумулатори; Да се използват само аксесоари на Milwaukee и моля попитайте Вашия специализиран търговец. резервни части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна Не съхранявайте акумулаторите заедно с метални не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на...
  • Page 34 Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 Pe tija de împingere nu este masă de etanşare sau adeziv. menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să EN 61000-3-3:2008 recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului în conformitate cu reglementările...
  • Page 35 на производителот на маса за дихтување/лепило. За да се намали ризикот од повреда, електричен удар и Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. оштетување на алатот, никогаш не го потопувајте и не Доколку некои од компонентите кои не се опишани...
  • Page 36 只能使用 Milwaukee 的配件和 Milwaukee 的零件。缺少检修说 新的蓄电池经过 4 - 5 次的充 、放电后 ,可达到最大的电容 明的机件如果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心 量 。长期储放的蓄电池 ,必须先充电再使用 。 更换(参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 如果周围环境的温度超过摄氏 50 度,蓄电池的功能会减弱 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 。勿让蓄电池长期曝露在阳光或暖气下 。 Milwaukee Electric Tools,Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的 充电器和蓄电池的接触点都必须保持干净 。 十位数号码。 为获得最长寿命,使用后应把蓄电池充满电。 为确保最长使用寿命,充电后应把蓄电池从充电器取出。 中文 中文...
  • Page 37 Copyright 2012 Milwaukee Electric Tool Max-Eyth-Straße 10 D-71364 Winnenden Germany (09.12) 4931 4141 80 +49 (0) 7195-12-0...