Table of Contents
  • Istruzioni Generali Per la Sicurezza
  • General Safety Instructions
  • Consignes Générales de Sécurité
  • Общие Правила Безопасности
  • Instruções Gerais de Segurança
  • Жалпы Қауіпсіздік Ережелері
  • Общи Инструкции За Безопасност
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Prima Dell'uso
  • Selezione Della Temperatura E Regolazione del Vapore
  • Stiratura Senza Vapore
  • Stiratura a Vapore
  • Funzione Antigoccia
  • Pulizia E Manutenzione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Description de L'appareil
  • Avant la Première Utilisation
  • Utilisation du Fer
  • Sélection de la Température Et Réglage de la Vapeur
  • Repassage À Sec
  • Repassage À la Vapeur
  • Caractéristiques
  • Fonction Arrêt Automatique
  • Nettoyage Et Entretien
  • Résolution des Problèmes
  • Описание Изделия
  • Порядок Использования
  • Чистка И Уход
  • Сервисное Обслуживание
  • Cihazin Tanimi
  • Teknik Özellikler
  • Ilk Kullanimdan Önce
  • Damlama Emniyeti
  • Temizlik Ve Bakim
  • Teknik Servis
  • Descrição Do Aparelho
  • Antes da Utilização
  • Modalidades de Uso
  • Engomar Sem Vapor
  • Limpeza E Manutenção
  • Resolução de Problemas
  • Опис Приладу
  • Прасування Без Пари
  • Прасування З Парою
  • Функція Автоматичного Вимкнення
  • Очищення І Догляд
  • Усунення Проблем
  • Құрылғы Сипаттамасы
  • Тазалау Және Техникалық Қызмет Көрсету
  • Қызмет Көрсету
  • Қоқысқа Тастау
  • Ақаулықтарды Жою
  • Общи Правила За Безопас- Ност
  • Преди Употреба
  • Гладене С Пара
  • Антикапкова Функция
  • Почистване И Поддръжка
  • Отстраняване На Неизправности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

IT
Istruzioni per l'uso
EN
Operating instructions
FR
Mode d'emploi
RU
Инструкции по эксплуатации
TR
Kullanma talimatları
PT
Instruções de Utilização
UA
Інструкції з експлуатації
KZ
Пайдалану нұсқаулығы
BG Инструкции за употреба

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SI E40 BA0 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hotpoint SI E40 BA0

  • Page 1 Istruzioni per l’uso Instruções de Utilização Operating instructions Інструкції з експлуатації Mode d’emploi Пайдалану нұсқаулығы Инструкции по эксплуатации BG Инструкции за употреба Kullanma talimatları...
  • Page 2 SI E40 BA0 SI DC30 BA0...
  • Page 3 CO TTO N...
  • Page 4 L I NE N...
  • Page 5: Istruzioni Generali Per La Sicurezza

    In tali casi dovrà essere controllato dal personale autorizzato Hotpoint-Ariston, al fine di evitare situazioni pericolose. • Nel caso in cui l’apparecchio sia caduto non mettetelo in funzione.
  • Page 6: General Safety Instructions

    In such a case the appliance must be inspected by the Hotpoint authorized technical staff in order to avoid dangerous situations. • If the appliance was dropped, do not operate it.
  • Page 7: Consignes Générales De Sécurité

    • Si la fiche, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même sont endommagés, ou en présence de dommages apparents ou de fuites d’eau, n’allumez pas le fer à repasser. Dans ce cas, faites contrôler l’appareil par le personnel agréé Hotpoint-Ariston, pour éviter tout risque de danger. • Si l’appareil est tombé, ne pas le mettre en marche. • L’appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants jusqu’à 8 ans) dont les capacités physiques, sensorielles...
  • Page 8: Общие Правила Безопасности

    • Если штепсельная вилка, сетевой шнур или прибор имеют видимые повреждения, в случае утечки воды из прибора, не включайте утюг. В целях безопасности поручите проверку прибора только персоналу, уполномоченному Hotpoint-Ariston. • В случае падения прибора, не используйте его. • Прибор не предназначен для использования лицами (дети до 8 лет) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными...
  • Page 9 • Cihazı sağlam, düz yatay bir yüzey üzerinde kullanılmalı ve yerleştirilmelidir. Bir ütü masası kullanmanız tavsiye edilir. • Güvenliğiniz için, cihaz üzerindeki her türlü muhtemel tamirat veya müdahale, sadece yetkili Hotpoint-Ariston servis personeli tarafından gerçekleştirilmelidir. • Ütüyü ve kablosunu fişi takılıyken veya soğurken 8 yaşından küçük çocuklardan uzak tutun.
  • Page 10: Instruções Gerais De Segurança

    çalıştırmak için hafifçe hareket ettirmeniz yeterli. INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA • Caso a ficha, o cabo de alimentação ou o aparelho estejam danificados, ou na presença de danos visíveis ou perdas de água do aparelho, não ligue o ferro de engomar. Nestes casos, o aparelho deve ser examinado pelo pessoal autorizado da Hotpoint-Ariston, para evitar situações perigosas. • Caso o aparelho tenha caído, não o coloque em funcionamento. • Este aparelho não pode ser utilizado por pessoas (incluindo crianças até 8 anos) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou por pessoas com falta de experiência e conhecimentos sobre o produto, a não ser que sejam supervisionados por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que tenham recebido instruções...
  • Page 11 • Якщо вилка, шнур живлення або власно прилад є несправними або в разі помітних ушкоджень або витоків води не вмикайте його. В таких випадках, щоб запобігти небезпечним ситуаціям, прилад необхідно перевірити за допомогою уповноваженого персоналу з пунктів Hotpoint-Ariston. • В разі падіння не слід вмикати прилад. • Не передбачене використання приладу з боку осіб (діти віком до 8 років включно) з обмеженими фізичними, сенсорними або...
  • Page 12: Жалпы Қауіпсіздік Ережелері

    ЖАЛПЫ ҚАУІПСІЗДІК ЕРЕЖЕЛЕРІ • Айыр, қуат кабелі немесе құрылғы зақымдалған болса немесе құрылғыда көзге көрінетін зақым я су ағуы байқалса, үтікті қолданбаңыз. Мұндай кезде, қауіпті жағдайлардың алдын алу үшін құрылғыны Hotpoint-Ariston компаниясының өкілетті техникалық маманы көрсету керек. • Құрылғы жерге түсіп кеткен болса, оны қолданбаңыз. • Қауіпсіздіктеріне жауапты адам құрылғыны қолдану бойынша кеңес не нұсқау бермеген жағдайда, дене, сезіну немесе ой қабілеті...
  • Page 13: Общи Инструкции За Безопасност

    • Не работете с ютията, ако щепселът, захранващият кабел или уредът са повредени, или при наличие на видими повреди или течове на вода от уреда. В такъв случай уредът трябва да бъде проверен от оторизиран технически персонал на Hotpoint, за да се избегнат опасни ситуации. • Ако уредът е бил изпуснат, не го използвайте. • Уредът не е предназначен да се използва от лица (деца, ненавършили 8-години) с ограничени физически, сензорни или...
  • Page 14: Descrizione Dell'apparecchio

    Utilizzare il l’apparecchio solo per gli usi descritti agenti disincrostanti, prodotti per la stiratura o in questo manuale. altre sostanze chimiche nel serbatoio dell’acqua (se non sono consigliati da Hotpoint- Ariston). • Il prodotto è statco concepito solo per la stiratura di vestiti e lavanderia domestica.
  • Page 15: Prima Dell'uso

    Quando il ferro da stiro raggiunge la temperatura ra o altre sostanze chimiche nel serbatoio dell’ac- impostata, viene emesso nuovamente un segna- qua (se non sono consigliati da Hotpoint- Ariston). le acustico, il display LCD si illumina di verde e Non utilizzate mai acqua contaminata.
  • Page 16: Stiratura Senza Vapore

    I tessuti che presentano questo simbolo I tessuti che presentano questo simbolo sull’etichetta non possono essere stirati. sull’etichetta non possono essere stirati. ETICHETTA TIPO INDICAZIONI I N D I C A Z I O N E ETICHETTA TIPO INDICAZIONI I N D I C A Z I O N E INDUMENTI TESSUTO TEMPERATURA...
  • Page 17: Funzione Antigoccia

    Stiratura con colpo di vapore (E ferro”, paragrafo “Selezione della temperatura e regolazione del vapore”). La funzione colpo di vapore vi consente di eliminare le Premete il tasto colpo di vapore (1) per ottene- pieghe più ostinate. Potete utilizzare questa funzione re un flusso di vapore extra durante la stiratura. sia in modalità stiratura senza vapore sia in modalità Se la funzione colpo di vapore è inutilizzata da stiratura a vapore.
  • Page 18: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Funzione spegnimento automatico (H Dopo l’uso (I) La funzione di spegnimento automatico assicura la Impostate il regolatore di vapore (3) in posizio- vostra totale sicurezza e tranquillità. ne Off, scollegate la spina dell’apparecchio dalla Questa funzione consente lo spegnimento automa- presa di corrente e lasciate raffreddare il ferro tico del ferro da stiro quando inutilizzato per alcuni da stiro.
  • Page 19 Inserite la spina dell’apparecchio in una presa di L’utilizzo della funzione Auto-Clean non può messa a terra (220-240V). considerarsi equivalente all’utilizzo costan- te di acqua demineralizzata. Impostate la temperatura sul massimo valore Verificate che l’apparecchio sia scollegato dalla utilizzando il regolatore della temperatura (4b). presa di corrente e che il regolatore di vapore (3) Attendete almeno 2 o 3 minuti per consentire al sia in posizione Off.
  • Page 20 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.hotpoint.eu.
  • Page 21: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibili cause / Soluzioni La piastra rimane fredda o • La spina potrebbe essere non inserita nella presa elettrica, oppure non si scalda. potrebbe non riuscire a fare contatto. • Verificate che la temperatura non sia impostata sul MIN. La spia della temperatura si •...
  • Page 22 • State utilizzando una temperatura troppo alta. Pulite la piastra (fate La piastra è sporca o scura e potrebbe macchiare i tessuti . riferimento al capitolo “Pulizia e manutenzione”, paragrafo “Pulizia”). • State utilizzando amido. Potete utilizzare amido direttamente sul ro- vescio dei tessuti e comunque mai nel serbatoio dell’acqua. •...
  • Page 23: General Safety Rules

    We advise you to register this product online • Do not wind the power cord around the plate at www.hotpoint.co.uk to make sure you are when hot. Use the cord, instead. entitled to all benefits made available by Hot- point’s Customer Service.
  • Page 24: Before Use

    - unless and iron a hidden corner in order to determine recommended by Hotpoint-Ariston. Never use the most appropriate temperature and avoid contaminated water. damaging the fabric. In case of very delicate...
  • Page 25 it en Selecting the temperature steam button several times to (re)activate the and adjusting the steam (B pump, after filling the water reservoir again. Ironing without steam (C Connect the plug of the appliance into a grounded socket (220-240V). Set the steam regulator (3) to Off (=no steam). Use the temperature control (4b) to select the Select the recommended ironing temperature desired temperature.
  • Page 26: Anti-Drip Function

    it en Automatic Stand-by section “Selecting the temperature and adjusting the steam”). function (H Ironing with shot of steam (E The automatic switch-off function guarantees total The shot of steam function allows you to eliminate safety. persistent wrinkles. You can use this function both in This function automatically switches off the iron when no-steam and steam ironing mode.
  • Page 27 it en Empty the water reservoir (9). made of resistant material, press the Auto-Clean Wind the cord around the cable winder (6) and button (8) and shake gently. store the iron in vertical position, in a dry safe Steam and boiling water will come out of the place. soleplate with scale residues and other Never store the iron in horizontal position. impurities.
  • Page 28: Disposal Of Old Electrical Appliances

    it en DISPOSAL OF OLD Allow water to come out of the holes for at least 30 minutes. ELECTRICAL APPLIANCES 10. Slide the iron gently on a cloth to eliminate any stains from the soleplate. The European Directive 2002/96/EC on Wa- 11.
  • Page 29: Troubleshooting

    it en TROUBLESHOOTING Problem Possible cause / Solutions The soleplate remains cold • The plug may not be inserted into the electrical socket, or it may not and does not warm up. make contact. • Check that the temperature is not set to MIN. The temperature indicator •...
  • Page 30 it en The soleplate is dirty or dark • You are using a too-high temperature. Clean the soleplate (see and may stain the fabrics . chapter “Cleaning and maintenance”, section “Cleaning”). • You are using starch. You can use starch directly on the inside out of the fabrics and in any case never in the water reservoir.
  • Page 31: Description De L'appareil

    • Pour débrancher la fiche de la prise de courant, produit sur le site www.hotpoint.eu pour pouvoir bénéficier de tous les avantages de ne tirez pas sur le cordon. l'assistance Hotpoint-Ariston. • Evitez que le cordon électrique touche à la semelle chaude du fer à repasser.
  • Page 32: Avant La Première Utilisation

    (s’ils ne sont pas éviter ainsi d’abîmer le tissu. En cas de tissus conseillés par Hotpoint- Ariston). N’utilisez jamais très délicats tels que soie, laine et matières d’eau contaminée.
  • Page 33: Repassage À Sec

    Les tissus dont l'étiquette porte ce Les tissus dont l'étiquette porte ce symbole ne peuvent pas être repassés. symbole ne peuvent pas être repassés. ÉTIQUETTE INDICATIONS DE INDICATION TYPE DE TISSU VÊTEMENTS TEMPÉRATURE DE VAPEUR ÉTIQUETTE INDICATIONS DE INDICATION TYPE DE TISSU VÊTEMENTS TEMPÉRATURE DE VAPEUR...
  • Page 34: Caractéristiques

    Repassage avec jet de vapeur (E conseillée à l'aide du sélecteur de température (4b) (voir la phase B et le chapitre « Utilisation du La fonction jet de vapeur permet de venir à bout des fer », paragraphe « Sélection de la température plis les plus résistants. Vous pouvez utiliser cette et réglage de la vapeur »). fonction tant en mode repassage à sec qu'en mode Appuyez sur la touche du jet vapeur (1) pour repassage à...
  • Page 35: Fonction Arrêt Automatique

    Fonction arrêt débranchez la fiche de l'appareil de la prise de courant et laissez refroidir le fer à repasser. automatique (H Videz le réservoir de l'eau (9). Enroulez le cordon autour de l'enrouleur (6) et Fonction arrêt automatique pour davantage de rangez votre fer en position verticale dans un sécurité et de tranquillité. endroit sûr et sec. Cette fonction entraîne l’arrêt automatique du fer à...
  • Page 36 courant avec terre (220-240V). La vapeur et l’eau bouillante contenant les Réglez la température sur sa valeur maximale à dépôts éventuels de tartre et autres impuretés sortiront ainsi par les trous de la l'aide des touches température +/- (4a). semelle. N’utilisez pas de récipients en plastique Attendez au moins 2 ou 3 minutes pour permettre pour cette opération.
  • Page 37 ASSISTANCE ENLÈVEMENT DES APPAREILS MÉNAGERS Avant de contacter le centre d’Assistance : USAGÉS • Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous- même (voir Dépannage). • Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonction- La Directive Européenne 2002/96/EC sur ne toujours pas et si l’inconvénient persiste, appelez les Déchets des Equipements Electriques et le service après-vente le plus proche. Electroniques (DEEE), exige que les appa- reils ménagers usagés ne soient pas jetés Signalez-lui : dans le flux normal des déchets municipaux.
  • Page 38: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Causes / Solutions possibles La semelle reste froide et ne • La fiche pourrait ne pas être insérée dans la prise de courant ou ne chauffe pas pas réussir à faire contact. • Vérifiez si la température n'est pas par hasard réglée sur MIN. Le voyant de la température • L’allumage du voyant de température indique que le fer à repasser est s'allume puis s'éteint. en train de chauffer. Quand la température sélectionnée est atteinte, le voyant s'éteint. • Le curseur du réglage vapeur est sur Off. Il n'y a pas de production de vapeur ou en trop faible •...
  • Page 39 La semelle est sale ou brune • Vous utilisez une température trop élevée. Nettoyez la semelle (voir et peut tacher les tissus. le chapitre « Nettoyage et entretien », paragraphe « Nettoyage »). • Vous utilisez de l'amidon. Vous pouvez utiliser de l'amidon directement sur l'envers des tissus mais n'en mettez jamais dans le réservoir de l'eau. • Le vêtement n'est pas bien lavé ou présente des traces de lessive. • Vous repassez un vêtement neuf n'ayant encore jamais été lavé. La fonction spray ne •...
  • Page 40: Описание Изделия

    ВСТУПЛЕНИЕ • Не наполняйте резервуар водой, подставив прибор под кран. Для наполнения утюга водой используйте специальный прилагающийся Добро пожаловать в Garment Care стакан. Hotpoint-Ariston. Благодарим Вас за выбор • Проверьте, чтобы штепсельная вилка была передвижного пылесоса Quick Perfection отсоединена от сетевой розетки перед и рекомендуем зарегистрировать...
  • Page 41 химические средства в резервуар для воды для определения наиболее оптимальной (если эти вещества не рекомендованы температуры во избежание повреждения Компанией Hotpoint- Ariston). Никогда не одежды, Гладьте особо деликатное белье из используйте грязную воду. шелка, шерсти и синтетических материалов, вывернув его наизнанку во избежание Наполнение резеруара (А) образования блестящих полос. Начинайте...
  • Page 42: Порядок Использования

    Ткани с этим символом на этикетке Ткани с этим символом на этикетке нельзя гладить. нельзя гладить. ЭТИКЕТКА ЭТИКЕТКА ТИП ТКАНИ ТЕМПЕРАТУРА ПАР ТИП ТКАНИ ТЕМПЕРАТУРА ПАР НА ВЕЩАХ НА ВЕЩАХ МИН. синтетические синтетические шелк шелк смешанные х/б смешанные х/б шерсть шерсть смешанные смешанные...
  • Page 43 пара"). Проверьте, чтобы уровень воды в резервуаре был выше 1/4. Глажка с принудительным Настройте рекомендованную температуру пароувлажнением (Е1) глажки при помощи терморегулятора (4b) (смотрите этап В2 и параграф "Использование Функция принудительного пароувлажнения утюга", параграф "Настройка температуры и позволяет разгладить самые трудные складки. Эту пара"). функцию можно использовать как в режиме глажки Нажмите кнопку принудительного без пара, так и с паром. пароувлажнения (1) для подачи Проверьте, чтобы уровень воды в резервуаре дополнительного пара в процессе глажки. Если был выше 1/4. функция принудительного пароувлажнения Настройте рекомендованную температуру...
  • Page 44: Чистка И Уход

    Не используйте пар при низких Дождитесь, пока индикатор температуры температурах. (См. табличку в пунктах B погаснет, перед возобновлением глажки. и главы «Использование утюга», в ЧИСТКА И УХОД зависимости от модели Вашего утюга). После использования (I) Функция автоматического Установите регулятор пара (3) в положение отключения...
  • Page 45 использованию деминерализованной воды. (4b). Проверьте, чтобы прибор был отсоединен от Подождите 2-3 минуты нагрева утюга до сети, и чтобы регулятор пара (3) находился в заданного значения. положении Выкл. Держа утюг над раковиной или над емкостью Наполните резервуар воды (9) до из прочного материала, нажмите кнопку Auto- максимального уровня (10). Clean (8) и слегка потрясите прибор. Таким образом из подошвы утюга выйдут Вставьте штепсельную вилку прибора в горячие пар с водой, содержащие заземленную сетевую розетку (220-240 В). возможные...
  • Page 46 УДАЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность Возможные причины / Методы устранения Подошва утюга остается • Штепсельная вилка не вставлена в сетевую розетку или нет контакта. холодной и не нагревается. • Проверьте, чтобы температура не была установлена на МИН. значение. Инди • Включение индикатора температуры означает, что утюг катор температуры нагревается. По достижении заданной температуры индикатор гаснет.
  • Page 47: Сервисное Обслуживание

    Линия профессиональных средств • Номер гарантийного документа (сервисной Professional по уходу за техникой, книжки, сервисного сертификата и т.п.); рекомендуемая Hotpoint Ariston, продлит срок эксплуатации Вашей техники и • Модель и серийный номер (S/N) изделия, снизит вероятность ее поломки. Линия указанные в информационной табличке, профессиональных средств Professional расположенной на изделии или гарантийном...
  • Page 48 оптимизации стоимости повторного использования и переработки материалов, составляющих прибор, а также для охраны Изделие: утюг утюг Торговая марка: Торговый знак изготовителя: SI E40 BA0 SI DC30 BA0 Модель: Изготовитель: Indesit Company Indesit Company Страна-изготовитель: Китай Китай Номинальное значение 230V 230V напряжения электропитания или диапазон напряжения: Потребляемая мощность:...
  • Page 49: Cihazin Tanimi

    GIRIŞ • Fişi prizden kabloyu çekerek değil de fişi tutarak çıkartınız. Hotpoint-Ariston ütülerini tercih ettiğiniz • Elektrik kablosunun ütü tabanı ile temas etmesini için sizlere teşekkür ederiz. Bütün Hotpoint- önleyiniz. Ariston ayrıcalıklarından faydalanabilmeniz için ürününüzü www. • Hala sıcak olan ütü tabanına elektrik kablosunu hotpoint.com.tr adresinden kaydetmenizi sarmayınız, ancak özel kablo sarma bölmesini tavsiye ederiz.
  • Page 50: Ilk Kullanimdan Önce

    Su tankının temizlenmesini bekleyin. Cihazın fişini topraklı bir prize takınız (220- 240V). Hotpoint-Ariston tarafından önerilmedikçe, LCD ekran (14), kırmızı renkte yanar ve ütü su haznesine asla parfüm, sirke, nişasta, istenilen sıcaklığa ulaşana kadar yanıp sönmeye kireç çözücü, ütüleme katkı maddeleri veya başlar.
  • Page 51 Kumaş etiketinde bu sembolü gösteren Kumaş etiketinde bu sembolü gösteren kumaşlar ütülenemez. kumaşlar ütülenemez. SICAKLIK BUHAR SICAKLIK BUHAR GIYSI ETIKETI KUMAŞ TIPI GIYSI ETIKETI KUMAŞ TIPI GÖSTERGELERI GÖSTERGESI GÖSTERGELERI GÖSTERGESI sentetik sentetik ipek ipek pamuk karışık pamuk karışık yün yün yün karışık yün karışık pamuk pamuk keten...
  • Page 52: Damlama Emniyeti

    ÖZELLIKLER Depoda mevcut olan su seviyesinin ¼'ten fazla olduğunu kontrol ediniz Isı ayar düğmesi (F) Sıcaklık tuşlarını +/- (4a) kullanarak, tavsiye edilen ütüleme sıcaklığını seçiniz (B fazına ve Su spreyi, en inatçı kırışıklıkları kolaylıkla açmanızı “Ütünün kullanımı” bölümündeki, “Sıcaklığın sağlayarak, ütülenecek giysiyi nemlendirmenize seçilmesi ve buharın ayarlanması” paragrafına olanak tanır. Su spreyi, hem buharsız ütüleme bakınız).
  • Page 53: Temizlik Ve Bakim

    Temizlik (J) Eğer ütüyü bu şekilde gözetimsiz bırakırsanız, ekran kırmızı renkte yanıp söner ve otomatik kapanma Plastik kısımların ve ütü tabanının temizliği devreye girdiğinde sesli bir sinyal verilecektir. için, ağartıcı maddeler ve/veya aşındırıcı Ütüyü yeniden çalıştırmak için, hareket ettirmek malzemeler kullanmayınız. veya aynı şekilde ısı ayar tuşlarına +/- (4a) basmak yeterlidir. Buhar regülatörünü (3) Off konumunda ayarlayınız, cihazın fişini elektrik prizinden Yeniden ütülemeye başlamadan önce, ekran...
  • Page 54 şekilde tabandan muhtemel kireç 10. Plaka üzerinde oluşan muhtemel lekeleri ortadan kalıntıları ve başka kalıntılar içeren kaynar kaldırmak için, nemli bir bez ütüleyiniz. su ve buhar çıkacaktır. Isıya dayanmayan plastik 11. Sonraki kullanımdan önce, muhtemel kireç kaplar kullanmayınız. kalıntılarını ortadan kaldırmak için şok buhar (1) birkaç defa basınız. Ütüyü kapatınız ve elektrik prizinden fişini Giysileriniz üzerinde leke oluşumunu çekiniz.
  • Page 55: Teknik Servis

    TEKNIK SERVIS IMHA ETME Servise başvurmadan önce: AEEE Yönetmeliğine uygundur. Atık Elektrikli ve • Servise başvurmadan çözülebilecek bir ariza olup Elektronik Ekipmanların (WEEE) imha etme olmadığını kontrol ediniz (problemlerin çözümüne hakkında Avrupa birliği Direktifi 2002/96/EC, bakınız). elektrikli ev aletlerinin normal evsel atıklar gibi el- • Sonucun olmusuz olması durumunda en yakın Teknik den çıkarılmaması gerektiğini belirtmektedir.
  • Page 56 SORUNLARIN ÇÖZÜMÜ Sorun Olası nedenler / Çözümler Taban soğuk kalıyor veya • Fiş elektrik prizine takılmamış veya temas edemiyor olabilir. ısınmıyor. • Sıcaklığın MIN üzerinde ayarlanmamış olduğunu kontrol ediniz. • Sıcaklık uyarı lambasının yanması, ütünün ısındığını gösterir. Sıcaklık uyarı lambası Ayarlanan sıcaklığa ulaşıldığı zaman, uyarı lambası söner. yanıyor ve sönüyor. Buhar, az miktarda çıkıyor • Buhar regülatörü, Off konumundadır. veya hiç çıkmıyor. •...
  • Page 57 Tabanda kirli veya koyu • Çok yüksek bir sıcaklık kullanıyorsunuzdur. Tabanı temizleyiniz renkte kalıntılar var ve (“Temizlik ve bakım” bölümündeki, “Temizlik” paragrafına bakınız). kumaşları lekeliyor. • Kola kullanıyorsunuzdur. Kolayı doğrudan kumaşların ters tarafı üzerinde kullanabilirsiniz ancak asla su tankında kullanmayınız. • Giysi, doğru şekilde yıkanmamıştır veya durulanmamıştır. Deterjan kalıntıları kalmış olabilir. • Yeni, henüz hiç yıkanmamış bir giysi ütülüyorsunuzdur. Püskürtme fonksiyonu • Su deposunda yeteri kadar su yoktur. Su tankını doldurunuz. çalışmıyor.
  • Page 58: Descrição Do Aparelho

    Agradecemos-lhe por ter adquirido o ferro água e sempre após a utilização. de engomar a vapor Quick Perfection. Bem- • Não desligue a ficha da tomada puxando o cabo; vindo ao Garment Care da Hotpoint-Ariston. puxe pela ficha. Recomendamos-lhe que registe este produto • Evite que o cabo de alimentação entre em no site www.hotpoint.eu para garantir os contacto com a placa do ferro quente.
  • Page 59: Antes Da Utilização

    é emitido novamente um sinal engomar ou outras substâncias químicas no acústico, o ecrã LCD fica verde e a temperatura reservatório da água (se não forem aconselhados pela Hotpoint-Ariston). Nunca utilize água indicada fica fixa, indicando que o ferro está contaminada. pronto para ser utilizado.
  • Page 60: Modalidades De Uso

    Seleccione a configuração de vapor adequada pelo menos ¼. agindo sobre o regulador de vapor (3) ou MODALIDADES coloque-o na posição Off para engomar sem vapor. Ao engomar com vapor, assegure que o DE USO nível de água presente no reservatório seja de pelo menos ¼. O ferro de engomar começa a produzir vapor assim que atinge a temperatura Selecção da temperatura configurada.
  • Page 61 MODALIDADES Com o ferro de engomar na posição horizontal, prima a tecla spray (2) para humedecer a peça DE USO a engomar. Engomar sem vapor (C Função vapor vertical (G) Configure o regulador de vapor (3) na posição A função vapor vertical é útil para eliminar as dobras OFF (= sem vapor). das peças penduradas, cortinados, etc. Utilize esta Seleccione a temperatura de engomagem função simplesmente posicionando o ferro na posição aconselhada utilizando regulador vertical. Todas as funções do aparelho permanecem temperatura (4b) (consulte a fase B e o capítulo...
  • Page 62: Limpeza E Manutenção

    Função desligamento na placa, utilize um pano macio humedecido e seque. automática (H Para eliminar encrustações nos orifícios do vapor que podem limitar os resultados do ferro, A função de desligamento automático garante total utilize uma ponta de algodão humedecida. segurança e tranquilidade. Esta função permite desligar automaticamente o Para manter a placa perfeitamente lisa e ferro de engomar quando inutilizado durante alguns plana, evite o contacto com objectos...
  • Page 63 SUGESTÕES 11. Antes da utilização seguinte, prima a tecla golpe de vapor (1) várias vezes para eliminar eventuais resíduos de calcário. • Organize as peças a engomar de acordo com o tipo de tecido. Isto permite reduzir a Efectue esta operação com o ferro de necessidade de regular a temperatura com base engomar afastado das peças de roupa para nos diferentes tecidos.
  • Page 64 ASSISTÊNCIA ELECTRODOMÉSTICOS Antes de contactar a Assistência técnica: • Verifique se pode resolver sozinho a anomalia Adirectiva Europeia 2002/96/CE referente à (consulte Solução de Problemas) gestão de resíduos de aparelhos eléctricos • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho e electrónicos (RAEE), prevê que os elec- não funcionar e o inconveniente detectado con- trodomésticos não devem ser escoados no tinuar, contactar a nossa Assistência através fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos.
  • Page 65: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Possíveis causas / Soluções • A ficha pode não estar inserida na tomada ou pode não estar a fazer A placa fica fria ou não contacto. aquece. • Verifique se a temperatura está configurada para MÍN. O indicador luminoso da • O acendimento do indicador da temperatura indica que o ferro está temperatura acende a aquecer. Quando é atingida a temperatura configurada, o indicador desliga. desliga-se. O vapor sai em quantidade • O regulador de vapor está na posição OFF. reduzida ou não sai. •...
  • Page 66 A placa está suja ou escura • Está a utilizar uma temperatura demasiado alta. Limpe a e pode manchar a roupa. placa (consulte o capítulo "Limpeza e manutenção"; parágrafo "Limpeza"). • Está a utilizar goma. Pode utilizar goma directamente no avesso das peças de roupa, mas nunca no reservatório de água.
  • Page 67: Опис Приладу

    Ніколи не тримайте прилад під краном, щоб заповнити резервуар водою. Для цього призначена спеціальна склянка, що входить Вітаємо Вас від імені відділу догляду до постачання. за одягом Garment Care від Hotpoint-Ariston. • Відключайте прилад від електромережі перед Дякуємо Вам за придбання парової праски тим, як наповнити його водою або вилити...
  • Page 68 прасування або інші хімічні речовини у Перевірте етикетку на речі, яка підлягає резервуар з водою (якщо вони не рекомендовані прасуванню, щоб визначити тип тканини. В разі Hotpoint- Ariston). Ні в якому разі не сумнівів бажано не використовувати функцію використовуйте забруднену воду. розпилення і випрасувати не дуже помітний...
  • Page 69: Прасування Без Пари

    Тканини, які мають цей символ на Тканини, які мають цей символ на етикетці, не підлягають прасуванню. етикетці, не підлягають прасуванню. ЕТИКЕТКА ВКАЗІВКИ ЩОДО ВКАЗІВКИ ЕТИКЕТКА ВКАЗІВКИ ЩОДО ВКАЗІВКИ ТИП ТКАНИНИ ТИП ТКАНИНИ РЕЧЕЙ ТЕМПЕРАТУРИ ЩОДО ПАРИ РЕЧЕЙ ТЕМПЕРАТУРИ ЩОДО ПАРИ синтетичні...
  • Page 70 налаштування температури +/- (4a) (див.фазу використовувати як для прасування з парою, так і і в розділі “Використання праски”, параграф для прасування без пари. “Вибір температури і регулювання пари”). Переконайтеся, що рівень води в резервуарі Прасування з використанням викиду перевищує ¼ об'єму. пари (E Оберіть рекомендовану температуру прасування за допомогою регулятору Функція викиду пари дозволяє усувати важкі для температури (4b) (див.фазу B і в розділі розгладжування складки. Цю функцію можна “Використання праски”, параграф “Вибір...
  • Page 71: Функція Автоматичного Вимкнення

    Щоб знову увімкнути праску, достатньо пересунути Не використовуйте функцію пари при її. низьких температурах (див. таблицю фази B або B , розділ «Використання праски», Зачекайте, поки не вимкнеться відповідно до використовуваної вами моделі). температурний індикатор, і потім Функція автоматичного продовжуйте прасування. вимкнення (H ОЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД Функція автоматичного вимкнення гарантує Вам...
  • Page 72 Функція Використання функції самоочищення Au- самоочищення (K to-Clean не може розглядатися як регулярне вживання демінералізованої води. В разі використання води з-під крану Перевірте, що прилад від'єднаний від мережі рекомендується задіяти функцію Auto-Clean електропостачання і що регулятор пари (3) наприкінці кожного прасування. знаходиться в положенні Off (= відсутність Використання...
  • Page 73 УТИЛІЗАЦІЯ спробуйте випрасувати маленьку непомітну частину виробу, наприклад, шов, кромку або внутрішню деталь. Почніть з низької Європейська Директива 2002/96/ EC щодо температури і поступово збільшуйте її, відходів електричного й електронного обладнання (WEEE) забороняє утилізацію щоб знайти оптимальне налаштування для побутових приладів через загальну систему прасування.
  • Page 74: Усунення Проблем

    УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ Проблема Можливі причини / Засоби усунення Підошва праски • Вилка не вставлена в розетку або відсутній контакт. залишається холодною або • Перевірте, що температура не встановлена на MIN (мінімальну). не нагрівається. Індикатор температури не • Увімкнення температурного індикатору вказує на те, що праска спалахує і не гасне. нагрівається. Коли задана температура буде досягнена, індикатор згасне.
  • Page 75 Підошва праски • Ви використовуєте занадто високу температуру. Очистіть забруднена і може підошву праски (див. розділ “Очищення і догляд”, параграф залишити плями на “Очищення”). тканинах. • Ви використовуєте крохмаль. Можна використовувати крохмаль безпосередньо на зворотній стороні білизни і ні в якому разі в резервуарі для води. • Предмет одягу, який підлягає прасуванню, неправильно випраний або має залишки мила. • Ви прасуєте нову річ вперше і вона ще не була випрана. Функція розпилювача не •...
  • Page 76: Құрылғы Сипаттамасы

    Су контейнерін толтырмас немесе босатпас бұрын және қолданғаннан кейін айырды розеткадан ағытыңыз. Quick Perfect бу үтігін сатып алғаныңызға • Айырды розеткадан ағытқан кезде кабельден рақмет және Hotpoint-Ariston киім күтіміне емес, айырдан ұстаңыз. қош келдіңіз. Hotpoint-Ariston техникалық • Үтік табаны қызып тұрған кезде оған қуат қызметінің барлық мүмкіндіктерін қолдану...
  • Page 77 дыбыстық сигнал беріледі, СКД жасыл түсті өндіру кезінен қалған заттар болуы мүмкін. болып жанады және орнатылған температура тұрақты көрсетіліп тұрады, сөйтіп ол үтік Hotpoint-Ariston кеңес бермеген болса, қолдануға дайын екенін білдіреді. иіс су, сірке суы, крахмал, қақ кетіргіш Мата түрін анықтау үшін киім құлақшасын заттарды, үтіктеу өнімдерін немесе химиялық...
  • Page 78 Бу тетігінің (3) көмегімен бу деңгейін таңдаңыз Бу тетігінің (3) көмегімен бу деңгейін таңдаңыз немесе бусыз үтіктеу үшін бу тетігін Өшірулі немесе бусыз үтіктеу үшін бу тетігін Өшірулі күйіне жылжытыңыз. Бумен үтіктеген кезде су күйіне жылжытыңыз. Бумен үтіктеген кезде су контейнеріндегі су деңгейіне кем дегенде ¼ контейнеріндегі су деңгейіне кем дегенде ¼ екенін тексеріңіз. екенін тексеріңіз. Температураны таңдау және ПАЙДАЛАНУ СКД буды реттеу (B Орнатылған...
  • Page 79 Контейнердегі су деңгейі ¼ белгісінен жоғары ПАЙДАЛАНУ екенін тексеріңіз. Үтік көлденең күйде тұрған кезде киімді Бусыз үтіктеу (C дымқылдандыру үшін шашыратқыш түймесін (2) басыңыз. Бу тетігін (3) Өшірулі (=бусыз) күйіне орнатыңыз. Тік бу функциясы (G) +/- температура тетігінің (4b) көмегімен ұсынылған үтіктеу температурасын таңдаңыз Тік бу функциясы ілінетін киімдердегі, қадамын және «Үтікті пайдалану» перделердегі, т.б. заттардағы қыртыстарды кетіру...
  • Page 80: Тазалау Және Техникалық Қызмет Көрсету

    Автоматты түрде өшіру Үтіктің жұмысына кері әсер етуі мүмкін бу шығатын тесіктердегі қақты кетіру үшін функциясы (H дымқыл мақта таяқшаларын қолданыңыз. Автоматты түрде өшіру функциясы толық Табанды тегіс әрі жылтырақ күйде ұстау қауіпсіздікті қамтамасыз етеді. үшін металл заттарға тигізбеңіз, Бұл функция, үтік бірнеше минут қолданылмаған түймелер, жеңілгектер...
  • Page 81: Қызмет Көрсету

    отыруға тырысамыз. Табаннан қақ қалдықтары мен басқа бөгде заттар бумен және қайнаған сумен Құрылғыға күтім көрсету шығады. Бұл суды жинау үшін пластмассалық Құрылғыға күтім көрсетуге арналған Hotpoint Ari- ыдыстарды қолданушы болмаңыз. ston ұсынатын құрылғының Professional кәсіби бұйымдарының желісі құрылғының қолданыс Үтікті өшіріп, розеткадан ағытыңыз.
  • Page 82: Қоқысқа Тастау

    Құрылғының ақпарат тақтайшасында немесе кепілдік құжатында көрсетілген құрылғының моделі және сериялық нөмірі (S/N); • Құрылғының сатылған ай-күні Басқа пайдалы ақпарат пен жаңалықтарды www.hotpoint- ariston.ru веб-сайтының «Қызмет көрсету» тарауынан көре аласыз. ҚОҚЫСҚА ТАСТАУ Электр және электроникалық құралдардың қалдықтарына (WEEE) қатысты 2002/96/EC Еуропа заңнамасына сәйкес үй құрылғылары қалыпты толық қалалық қалдық айналымын пайдаланып жойылмауы тиіс.
  • Page 83: Ақаулықтарды Жою

    АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ Ақаулық Ықтимал себебі / шешімдері Табан жылымайды. • Айыр розеткаға қосылмаған болуы немесе тимей тұруы мүмкін. • Температура МИН күйіне орнатылғанын тексеріңіз. Температураның индикатор • Температура индикатор шамы үтік қызып келе жатқанын шамы бір жанып, бір сөнеді. білдіру үшін жанады. Орнатылған температураға жеткен кезде индикатор шамы сөнеді Бу аз көлемде шығады • Бу тетігі Өшірулі күйіне қойылған. немесе мүлдем шықпайды. • Су контейнерінде су жеткіліксіз. Су контейнерін толтырыңыз.
  • Page 84 • Киім дұрыс жуылмаған немесе онда сабын қалдықтары бар. • Әлі жуылмаған жаңа киімді үтіктеудесіз. Шашыратқыш функциясы • Су контейнерінде су жеткіліксіз. Су контейнерін толтырыңыз. жұмыс істемейді. Құрал: үтік үтік Сауда атауы Өндірушінің сауда белгісі SI E40 BA0 SI DC30 BA0 Үлгі Дайындаған Indesit company Indesit company Өндірілген елі ҚХР- да жасалған ҚХР- да жасалған Ток желісіндегі кернеудің немесе 230 В 230 В кернеулер ауқымының номиналды мәні...
  • Page 85: Общи Правила За Безопас- Ност

    • Никога не добавяйте парфюм, оцет, нишесте ване може да доведе до необратимо уврежда- или други химикали в резервоара за вода не на уреда и да анулира неговата гаранция. - освен ако не е препоръчано от Hotpoint- Ariston. Никога не използвайте замърсена • Използвайте уреда само по предназначение, вода.
  • Page 86: Преди Употреба

    температура се чува акустичен сигнал, LCD резервоара за вода - освен ако не е препоръчано дисплеят светва в зелено и зададената от Hotpoint-Ariston. Никога не използвайте температура се показва в определен замърсена вода. режим, за да покаже, че ютията е готова за...
  • Page 87: Гладене С Пара

    it bg Тъкани с този символ върху етикета не Тъкани с този символ върху етикета не трябва да се гладят. трябва да се гладят. ДРЕХИ ТЕМПЕРАТУРЕН ПАРА ДРЕХИ ТЕМПЕРАТУРА ПАРА ТИП ТЪКАН ТИП ТЪКАН ЕТИКЕТ ИНДИКАТОР ИНДИКАЦИЯ ЕТИКЕТ ИНДИКАЦИЯ ИНДИКАЦИЯ СИНТЕТИКА...
  • Page 88: Антикапкова Функция

    it bg Гладене с изстрелване на пара (E регулиране на парата”). Натиснете бутона за ударна пара (1), за да Функцията за ударна пара Ви позволява да получите допълнителен поток пара, докато отстраните упоритите гънки. Можете да използвате гладите. Ако функцията за ударна пара не тази функция както в режим „Гладене без пара“, е била използвана за известно време, може...
  • Page 89: Почистване И Поддръжка

    it bg когато тя не се използва в продължение на няколко Изпразнете резервоара за вода (9). минути. По-специално: Навийте кабела около щипката за навиване (6) и съхранявайте ютията във вертикална • ютията се изключва автоматично след позиция на сухо, безопасно място. 30 секунди, когато е оставена без надзор в Никога не съхранявайте позицията в положение за гладене или настрани; хоризонтална позиция. Винаги...
  • Page 90 it bg Свържете щепсела на уреда към заземен ютията напълно. контакт (220-240V). Държейки ютията над мивката или контейнер, С температурните бутони +/- (4a) задайте направени от устойчив материал, натиснете възможно най-високата температура. бутона за автоматично почистване (8) и Изчакайте 2 или 3 минути, за да загрее разклатете внимателно. ютията напълно. От плочата за гладене заедно с парата и Държейки ютията над мивката или контейнер, врящата...
  • Page 91 it bg • Облеклата от чиста вълна (100% вълна) могат да се гладят на пара, докато температурата е настроена на вълна. Препоръчваме ви да използвате памучен плат, за да не се получи лъщене на дрехите. • Никога не гладете зони с видими следи от изпотяване, защото топлината ще фиксира и направи петната постоянни. ИЗХВЪРЛЯНЕ НА СТАРИ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УРЕДИ Европейската директива 2002/96/EC относно отпадъци от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО) изисква...
  • Page 92: Отстраняване На Неизправности

    it bg ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Проблем Възможни причини / отстраняване Плочата за гладене остава • Щепселът може да не е включен в електрическия контакт или тя студена и не се загрява. не може да осъществи контакт. • Проверете дали температурата не е настроена на MIN (Мин.). Светлинният индикатор за • Индикаторът за температурата се включва, за да покаже, че температурата светва и из- ютията е още по-гореща. Светлинният индикатор ще изгасне при...
  • Page 93 it bg Плочата за гладене е за- • Използвате твърде висока температура. Почистете гладещата мърсена или тъмна и може повърхност (вижте глава “Почистване и техническо обслужване” да оцвети тъканите . в параграф “Почистване”). • Използвате нишесте. Можете да използвате нишесте директно върху обратната страна на плата и никога директно в резервоара за вода. • Дрехите не са изпрани правилно или има остатъци от сапун. • Гладите нова дреха, която все вече е прана. Функцията за пръскане не • В резервоара за вода няма достатъчно вода. Напълнете работи.
  • Page 94 it bg...
  • Page 95 it bg...
  • Page 96 Indesit Company SpA Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN), Italy www.indesitcompany.com ÜLKEYE ÖZGÜ BILGILER KITAPÇIĞIN SON SAYFASINDA BULABILIRSINIZ...

Table of Contents