Table of Contents
  • Règles de Sécurité
  • Entretien
  • Protection de L'environnement
  • Wartung und Pflege
  • Normas de Seguridad
  • Mantenimiento
  • Protección del Medio Ambiente
  • Norme DI Sicurezza
  • Manutenzione
  • Tutela Dell'ambiente
  • Regras de Segurança
  • Protecção Do Ambiente
  • Техническое Обслуживание
  • Защита Окружающей Среды
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Ochrona Środowiska
  • Bezpečnostní Pravidla
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Biztonsági Előírások
  • Reguli de Siguranţă
  • Protecţia Mediului Înconjurător
  • Drošības Noteikumi
  • Vides Aizsardzība
  • Aplinkos Apsauga
  • Sigurnosna Pravila
  • Zaštita Okoliša
  • Zaščita Okolja
  • Bezpečnostné Pravidlá
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Κανονεσ Ασφαλειασ
  • Προστασια Του Περιβαλλοντοσ
  • Güvenli̇k Kurallari

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
RFL180M
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ryobi RFL180M

  • Page 1 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER RFL180M ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 3: Safety Rules

    MAINTENANCE ■ When servicing, use only identical Ryobi replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. ■...
  • Page 4: Règles De Sécurité

    ENTRETIEN l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorité locales pour ■ Seules des pièces de rechange Ryobi d’origine doivent vous renseigner sur les conditions de être utilisées en cas de remplacement. L'utilisation recyclage. de toute autre pièce est susceptible de présenter un danger ou d'endommager votre outil.
  • Page 5: Wartung Und Pflege

    Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten. WARTUNG UND PFLEGE ■ Verwenden Sie für die Wartung nur identische Ryobi- Ersatzteile. Der Einsatz von anderen Teilen kann eine Gefahr verursachen oder das Produkt beschädigen. ■ Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den Einsatz von Lösungsmitteln.
  • Page 6: Normas De Seguridad

    MANTENIMIENTO ■ Si fuera preciso cambiar algún elemento, utilice exclusivamente piezas de recambio Ryobi originales. El uso de otras piezas puede ocasionar riesgos o daños en el producto. ■ Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de plástico.
  • Page 7: Norme Di Sicurezza

    MANUTENZIONE ■ In caso di sostituzione, utilizzare solo parti di ricambio originali Ryobi. Utilizzare parti di ricambio diverse potrebbe causare rischi o danneggiare il prodotto. ■ Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti in plastica.
  • Page 8 ONDERHOUD Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid bestaat. Neem contact op ■ Gebruik voor vervanging uitsluitend originele Ryobi met uw gemeente of handelaar om advies reserveonderdelen. Het gebruik van niet-originele te krijgen over recyclage. onderdelen kan gevaar opleveren of schade aan het product veroorzaken.
  • Page 9: Regras De Segurança

    Verifi que com as MANUTENÇÃO suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem. ■ Utilize unicamente peças sobresselentes Ryobi de origem quando fizer substituições. O uso de quaisquer outras peças pode criar perigo ou causar danos ao aparelho. ■...
  • Page 10 VEDLIGEHOLDELSE ■ I forbindelse med servicearbejde må der kun bruges identiske Ryobi-dele. Brug af alternative dele kan forårsage farlige situationer eller ødelægge produktet. ■ Undgå brug af opløsningsmidler til rengøring af plastdele. De fleste plastdele tåler ikke forskellige typer kommercielle opløsningsmidler og risikerer at blive...
  • Page 11 UNDERHÅLL ■ Vid service ska endast originaldelar från Ryobi användas. Användning av andra delar kan orsaka fara eller produktskada. ■ Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av plastdelar.
  • Page 12 HUOLTO ■ Käytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä Ryobi varaosia. Muunlaisten osien käyttö voi aiheuttaa vaaran tai vioittaa laitetta. ■ Älä puhdista muoviosia liuottimilla. Erilaiset kaupalliset liuottimet voivat vioittaa useimpia muovityyppejä.
  • Page 13 VEDLIKEHOLD ■ Bruk kun originale Ryobi reservedeler ved service og vedlikehold. Bruk av andre deler kan skape fare eller føre til skade på produktet. ■...
  • Page 14: Техническое Обслуживание

    утилизации проконсультируйтесь с местным органом власти или предприятием розничной торговли. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ■ При проведении технического обслуживания используйте только рекомендованные компанией Ryobi детали. Использование других запчастей может представлять опасность или повредить изделия. ■ Избегайте использования растворителей во время чистки пластмассовых...
  • Page 15: Zasady Bezpieczeństwa

    KONSERWACJA ■ Podczas konserwacji i naprawy używać wyłącznie identycznych części zamiennych firmy Ryobi. Użycie jakiejkolwiek innej części mogłoby spowodować zagrożenie lub też uszkodzić wasze narzędzie.
  • Page 16: Bezpečnostní Pravidla

    ÚDRŽBA ■ Pokud opravujete, používejte pouze stejné náhradní díly firmy Ryobi. Použití jakýchkoliv jiných dílů může vytvořit nebezpečí nebo způsobit poškození výrobku. ■ Vyhněte se používání rozpouštědel, když čistíte plastové díly. Mnoho plastů je citlivých na poškození...
  • Page 17: Biztonsági Előírások

    Ezeket újra kell hasznosítani, ha KARBANTARTÁS van rá lehetőség. Az újrahasznosítással ■ Szervizeléskor csak azonos Ryobi cserealkatrészeket kapcsolatban érdeklődjön a helyi használjon. Bármilyen más alkatrész használata önkormányzatnál vagy a termék veszélyes és a termék károsodását okozhatja.
  • Page 18: Reguli De Siguranţă

    în caz contrar există pericole considerabile pentru utilizator. ÎNTREŢINEREA ■ În timpul lucrărilor de service, utilizaţi doar piese de schimb identice Ryobi. Utilizarea altor piese poate crea situaţii periculoase sau poate conduce la deteriorarea produsului. ■ Evitaţi utilizarea solvenţilor atunci când curăţaţi piesele din plastic.
  • Page 19: Drošības Noteikumi

    APKOPE ■ Veicot apkopi, izmantojiet tikai oriģinālās Ryobi rezerves daļas. Jebkādi citu detaļu izmantošana var izraisīt bīstamību vai produkta bojājumus. ■ Tīrot plastmasas daļas, izvairieties no šķīdinātāju lietošanas.
  • Page 20: Aplinkos Apsauga

    įrankis jį naudojančiam asmeniui gali kelti didelį pavojų. PRIEŽIŪRA ■ Sugedusias detales keiskite tik originaliomis „Ryobi“ atsarginėmis detalėmis. Kitų detalių naudojimas gali sukelti pavojų ar sugadinti įrankį. ■ Valydami plastikines detales, nenaudokite tirpiklių.
  • Page 21 See tööriist vastab asjassepuutuvatele ohutusnõuetele. Remonttöid tohib teha ainult kvalifitseeritud isik, kasutades sealjuures originaalvaruosi, vastasel juhul võib ilmneda kasutajale märkimisväärne oht. HOOLDUS ■ Kasutage teenindamisel ainult täpselt sobivaid Ryobi varuosi. Muude osade kasutamine võib tekitada ohuolukorra ja põhjustada seadme vigastumise. ■ Vältige plastosade...
  • Page 22: Sigurnosna Pravila

    ODRŽAVANJE ■ Prilikom servisiranja koristite samo identične Ryobi zamjenske dijelove. Korištenje nekih drugih dijelova može dovesti do opasnosti ili uzrokovati oštećenje alat. ■ Prilikom čišćenja plastičnih...
  • Page 23: Zaščita Okolja

    VZDRŽEVANJE ■ Pri servisiranju uporabljajte le nadomestne dele, ki so identični delom Ryobi. Uporaba drugih delov lahko pomeni tveganje ali povzroči škodo na izdelku. ■ Pri čiščenju plastičnih delov se izogibajte topilom. Večina vrst plastike se poškoduje, če uporabljate različne vrste komercialnih topil.
  • Page 24: Bezpečnostné Pravidlá

    ÚDRŽBA ■ Pri servise používajte len identické náhradné diely Ryobi. Použitie iných dielov môže predstavovať riziko alebo spôsobiť poškodenie produktu. ■ Vyhýbajte použitiu rozpúšťadiel čistení...
  • Page 25: Κανονεσ Ασφαλειασ

    τοπικές αρχές ή τον πωλητή για να σας ■ Κατά το σέρβις, χρησιμοποιείτε μόνο πανομοιότυπα ενημερώσουν σχετικά με τα προγράμματα ανταλλακτικά Ryobi. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου ανακύκλωσης. ανταλλακτικού μπορεί να παρουσιάσει κίνδυνο ή να προκαλέσει ζημιά στο εργαλείο σας. ■...
  • Page 26: Güvenli̇k Kurallari

    Onarım işleri, sadece orijinal parçaları kullanan kalifiye teknisyenler tarafından yapılmalıdır; aksi takdirde kullanıcı ciddi biçimde zarar görebilir. BAKİM ■ Alet için sadece Ryobi yedek parçalarını kullanın. Diğer parçaları kullanmak tehlike yaratabilir ya da hasara neden olabilir. ■ Plastik parçaları temizlerken solventleri kullanmaktan kaçının.
  • Page 27 Türkçe...
  • Page 30 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Caractéristiques de Especifi caciones del Product specifi cations Produkt-Spezifi kationen Specifi che prodotto Productspecifi caties l’appareil producto Rating Puissance Leistung Clasifi cación Rating Vermogen Remplacement de Bulb replacement Austauschglühlampe Cambio de bombilla Sostituzione lampadina Reservelampje l'ampoule Type et puissance de...
  • Page 31 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Especificações do Tuotteen tekniset Produktspecifikationer Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner Характеристики изделия produto tiedot Classificação Normering Rating Luokitus Belastning Мощность 18 V Mudança de lâmpada Lampeudskiftning Byte av glödlampa Polttimon vaihto Lyspæreerstatning Лампа замены ALB02A Características Byte av glödlampa typ, Vaihtopolttimon Lyspæreerstatning Характеристики...
  • Page 32 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Batteria e Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Accu en lader Bateria e carregador caricabatterie Pack batterie Kompatible Akkus Packs de Batería Gruppo batterie Compatible battery Compatibele accu Baterias compatíveis compatible (non (nicht im Lieferumfang...
  • Page 33 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Батарея и зарядное Batteri og oplader Batteri och laddare Akku ja laturi Batteri og lader устройство Совместимая Kompatible BPL-1820 Kompatibelt batteri Kompatibelt batteripack Yhteensopiva akku аккумуляторная BPP-1815 batteripakker (ikke (medfølger ikke) (inte inkluderat) (ei mukana) батарея...
  • Page 34 GARANZIA - CONDIZIONI WARRANTY - STATEMENT Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e pezzi All Ryobi products are guaranteed against manufacturing defects and defective difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla data indicata parts for a period of twenty four (24) months from the date stated on the original sull’originale della fattura compilata dal rivenditore e consegnata all’utente finale.
  • Page 35 A GARANCIA FELTÉTELEI GARANTI - VILKÅR Erre a Ryobi termékre fogyasztók részére 2 év , az akkumulátorra és a töltőre 1 év Dette Ryobi produktet har garanti mot fabrikasjonsfeil og defekte deler i tjuefire (24) garanciá biztosítunk, a garancia a gyártási hibára valamint a készülékben található...
  • Page 36 UVJETI GARANCIJE GARANTİ - ŞARTLAR Ovaj Ryobi proizvod je pod garancijom za sve nedostatke unutar dvadeset i četiri Bu Ryobi ürünü, üretim hatalarına ve kusurlu parçalara karşı satıcı tarafından (24) mjeseca od datuma koji se nalazi na originalnom računu koji je prodavač...
  • Page 37 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Page 38 VARNING OSTRZEŻENIE Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att pomiaru określonej normą EN60745 i jego wyniki mogą służyć do porównywania jämföra verktyg.
  • Page 39 BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil izmerjen v skladu s testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu standardiziranim testom, ki je podan v EN60745, podatek pa se lahko uporablja ar citu.
  • Page 40 DEKLARACJA ZGODNOŚCI DECLARATION OF CONFORMITY Z całą odpowiedzialnością oświadczamy, że niniejszy produkt We declare under our sole responsibility that this product is in jest zgodny z normami czy też znormalizowanymi dokumentami conformity with the following standards or standardized documents. wymienionymi poniżej. EN60598-1:2008+A11:2009, EN60598-2-4:1997, EN60598-1:2008+A11:2009, EN60598-2-4:1997, EN55015:2006+A1:2007+A2:2009,...
  • Page 41 Machine: CORDLESS FLASHLIGHT Type: RFL180M OCT 2011 Techtronic Product Development Limited 24/F, CDW Building, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, Hong Kong Brian Ellis Vice President - Engineering Hong Kong, Oct. 12, 2011 Authorised to compile the technical file: James Dickinson...

Table of Contents