Page 1
MX 107 C EXTRACTOR 220 - 240V EU INFORMATION & OPERATING INSTRUCTIONS CAUTION: DO NOT OPERATE MACHINE UNTIL YOU HAVE READ ALL SECTIONS OF THIS INSTRUCTION MANUAL 2 0 1 2 2 0 0 7 6 0 0 1 0 1 0 7 1 R E V A...
Unplug the machine from the power outlet before cleaning or servicing. • Turn off all controls before unplugging. Wear hearing protection if desired. The measured sound level of the MX 107 C is 79dB(A). • • To avoid electric shock, do not expose to rain or snow. Store, and use, indoors.
INSPECTION: Carefully unpack and inspect your MX 107 C for shipping damage. Each machine is tested and inspected before shipping. Any shipping damage incurred is the responsibility of the carrier. You should notify the carrier immediately if you notice damage to the box or to the machine or parts CLEANING SOLUTIONS: We recommend liquid cleaning chemicals.
OPERATION Inspect the machine, hoses, and cleaning tools for cleanliness and completeness. Fill the solution tank with water. Using warm water may be a benefit in cleaning effectiveness, but do not use hot water (above 54 ° C / 130 ° F) in the tank. Plug in the power cord.
Wrong tool being used. If you are unable to diagnose the problem, contact the company from whom you purchased your MX 107C SPECIFICATIONS: Rotomolded Body: MX 107 C EXTRACTOR 220 - 240V ALWAYS UNPLUG THE MACHINE BEFORE DISCONNECTING OR CONNECTING ANY...
Page 9
MX 107 C EXTRACTEUR 220 - 240V INFORMATIONS & MODE D’EMPLOI PRUDENCE : N’UTILISEZ PAS LA MACHINE AVANT D’AVOIR LU TOUTES LES SECTIONS DU PRÉSENT MANUEL 20122007...
Débranchez la machine de la prise électrique avant un nettoyage ou un entretien. • Coupez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil. Portez une protection antibruit si vous le désirez. Le niveau sonore de la machine MX 107 C est de • 79dB(A).
INSPECTION : Déballez et inspectez la machine MX 107 C avec précaution pour vérifier les dommages survenus pendant le transport. Chaque machine est testée et inspectée avant l’expédition. Le transporteur est responsable des dommages survenus pendant l’expédition. Vous devez notifier immédiatement le transporteur si vous découvrez des dommages sur la boîte ou la machine ou des composants...
Page 12
PLAQUE D’INTERRUPTEUR 1 = INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT DE L’ASPIRATION 2 = INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT DE LA POMPE MX 107C COUVERCLE DU RÉSERVOIR DE RÉTENTION RÉSERVOIR DE RÉTENTION ROUE ÉVACUATION D’AIR PLAQUE D’INTERRUPTEUR RACCORD RAPIDE ROULETTE où se branche le tuyau de solution COUVERCLE (RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION) ENTRÉE D’ASPIRATION...
Page 13
Consultez les schémas de la page précédente FONCTIONNEMENT Inspectez la propreté et l’état complet de la machine, des tuyaux et des accessoires de nettoyage. Remplissez le réservoir de solution d’eau. Il peut être utile d’employer une eau chaude pour améliorer le nettoyage.
Si vous ne parvenez pas à diagnostiquer le problème, veuillez contacter l’entreprise auprès de laquelle vous avez acheté le MX 107C. SPÉCIFICATIONS : Corps rotomoulé : Arrêt aspiration : MX 107 C EXTRACTEUR 220 - 240V DÉBRANCHEZ TOUJOURS LA MACHINE AVANT DE DÉCONNECTER OU DE...
Page 17
MX 107 C EXTRACTOR 220 - 240 V INFORMACIÓN E INSTRUCCIONES DE USO PRECAUCIÓN: NO UTILICE LA MÁQUINA HASTA HABER LEÍDO TODAS LAS SECCIONES DE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES 2 0 1 2 2 0 0 7...
Desenchufe la máquina de la toma de corriente antes de limpiarla o someterla a reparaciones o mantenimiento. • Apague todos los controles antes de desenchufar. Use protección auditiva si lo desea. El nivel de sonido medido de la MX 107 C es de 79 dB(A). • •...
INSPECCIÓN: Saque su MX 107 C del embalaje e inspecciónela atentamente, y observe si ha sufrido daños durante el transporte. Todas las máquinas se prueban e inspeccionan antes de su envío. Cualquier daño producido durante el transporte es responsabilidad del transportista. Si observa daños en la caja, la máquina o sus piezas, debe notificarlo al transportista inmediatamente.
Page 20
PLACA DE INTERRUPTORES MX 107C TAPA DEL DEPÓSITO DE RETENCIÓN DEPÓSITO DE RETENCIÓN RUEDA ESCAPE DE ASPIRACIÓN 1 = INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/ APAGADO DE LA ASPIRACIÓN 2 = INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/ APAGADO DE LA BOMBA PLACA DE INTERRUPTORES TAPA (DEPÓSITO DE RECOGIDA) DESCONEXIÓN RÁPIDA RUEDA PIVOTANTE donde se conecta el tubo de la...
Page 21
FUNCIONAMIENTO Inspeccione si la máquina, los tubos y las herramientas de limpieza están limpios y completos. Llene el el depósito de la solución con agua. El uso de agua tibia puede resultar beneficioso para la efectividad de la limpieza, pero no utilice agua caliente (a más de 54 ° C/130 ° F) en el depósito. Enchufe el cable de alimentación.
Si no es capaz de diagnosticar el problema, póngase en contacto con la empresa a través de la cual adquirió su MX 107C ESPECIFICACIONES: Cuerpo rotomoldeado: Desconexión de aspiración: MX 107 C EXTRACTOR 220 - 240 V DESENCHUFE LA MÁQUINA SIEMPRE...
Page 25
ESTRATTORE MX 107 C 220 - 240V INFORMAZIONI E ISTRUZIONI PER L’USO ATTENZIONE! PRIMA DI USARE L’UNITÀ, LEGGERE SEMPRE TUTTE LE SEZIONI DEL MANUALE PER L’USO 2 0 1 2 2 0 0 7...
Prima di scollegare il cavo di alimentazione, disattivare tutti i comandi. • Se necessario, indossare sempre cuffie per proteggere l’udito. Il livello di pressione sonora prodotto dall’unità MX 107 C è 79dB(A). • Per evitare scosse elettriche, non esporre l’unità alla pioggia o la neve. Immagazzinare e usare l’unità solo in ambienti interni.
ISPEZIONE Rimuovere con cautela l’unità MX 107 C dall’imballaggio e verificare che non abbia subito danni durante il trasporto. Tutte le unità vengono accuratamente collaudate e ispezionate prima dell’invio al cliente. Eventuali danni dovuti al trasporto sono a carico del trasportatore. Eventuali danni della...
Page 28
PIASTRA INTERRUTTORI 1 = INTERRUTTORE DI ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DELL’ASPIRATORE 2 = INTERRUTTORE DI ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DELLA POMPA MX 107C COPERTURA DEL SERBATOIO DI MANTENIMENTO SERBATOIO DI ACCUMULO RUOTE FISSE SCARICO ASPIRATORE PIASTRA INTERRUTTORI RACCORDO A DISCONNESSIONE RAPIDA A cui deve essere collegato il tubo della ROTELLA soluzione COPERTURA (SERBATOIO...
Fare riferimento ai disegni riportati alla pagina precedente FUNZIONAMENTO Ispezionare l’unità, le tubazioni e gli accessori di pulizia per verificare che siano integri e puliti. Riempire il serbatoio della soluzione con acqua. È possibile anche usare acqua calda per rendere più efficiente l’operazione di pulizia, a condizione che la temperatura dell’acqua nel serbatoio non superi 54 °...
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE PULIZIA DI TUTTI I FILTRI CONTROLLO DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE LAVAGGIO CON ANTICALCARE SOSTITUZIONE DELLE SPAZZOLE DEL MOTORE VCA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI: PROBLEMA AZIONE CORRETTIVA Serbatoio della soluzione vuoto. Ugello nebulizzatore ostruito. ASSENZA DI Pompa non funzionante. NEBULIZZAZIONE Valvola su asta non funzionante.
Page 33
MX 107 C EXTRAKTIONSGERÄT 220 - 240V ALLGEMEINE HINWEISE UND BEDIENUNGSANLEITUNG ACHTUNG: NEHMEN SIE DIE MASCHINE ERST IN BETRIEB, WENN SIE ALLE ABSCHNITTE DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG GELESEN HABEN 2 0 1 2 2 0 0 7...
Bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen, sind alle Bedienungselemente auf „Aus“ zu schalten. • Ein Hörschutz wird empfohlen. Der Schallpegel des MX 107 C wurde mit 79 dB(A) gemessen. • Zur Vermeidung von Stromstößen darf das Gerät weder Regen noch Schnee ausgesetzt werden. Lagerung und Benutzung nur in geschlossenen Räumen.
SICHTPRÜFUNG: Packen Sie Ihren MX 107 C vorsichtig aus und kontrollieren ihn auf Transportschäden. Jede Maschine wird vor dem Versand nochmals getestet und kontrolliert. Eventuelle Transportschäden sind vom Spediteur zu verantworten. Informieren Sie den Spediteur unverzüglich, wenn Sie Schäden an der Transportkiste bzw. an der Maschine oder ihren Teilen feststellen REINIGUNGSMITTEL: Wir empfehlen Flüssigreiniger.
Page 36
SCHALTTAFEL 1 = SAUGMOTOR – EIN-/AUSSCHALTER 2 = PUMPE – EIN-/AUSSCHALTER MX 107C VORRATSTANKDECKEL VORRATSTANK SCHMUTZWASSERSCHLAUCH SCHALTTAFEL SCHNELLTRENNUNG ROLLE wo der Frischwasserschlauch angeschlossen wird DECKEL (SCHMUTZWASSERTANK) SAUGÖFFNUNG wo der Saugschlauch angeschlossen wird SAUGTANK RIEGEL (2) ABLASSVENTIL...
Page 37
Sehen Sie bitte die Zeichnungen auf der vorherigen Seite INBETRIEBNAHME Überprüfen Sie die Maschine, Schläuche und das Reinigungszubehör auf Sauberkeit und Vollständigkeit. Füllen Sie den Frischwassertank mit Wasser. Warmes Wasser kann die Reinigungswirkung verstärken, aber füllen Sie kein heißes Wasser (über 54 ° C) in den Tank. Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose.
Wenn Sie die Ursache nicht finden, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie Ihren MX 107C erworben haben SPEZIFIKATIONEN: Rotomoulded Gehäuse: Saugmotorabschaltung: MX 107 C EXTRAKTIONSGERÄT 220 - 240V ZIEHEN SIE IMMER DEN NETZSTECKER, BEVOR SIE KABEL ODER ANDERE BAUTEILE VON DER...
Page 41
MX 107 C EXTRAKTOR 220 – 240 V INFORMATION & ANVÄNDARINSTRUKTIONER SE UPP: ANVÄND INTE MASKINEN FÖRRÄN DU LÄST IGENOM HELA BRUKSANVISNINGEN 2 0 1 2 2 0 0 7...
Koppla alltid bort maskinen från eluttaget före rengöring eller service. • Stäng av alla reglage innan du drar ur kontakten. Bär hörselskydd om så önskas. Uppmätt bullernivå för MX 107 C är 79dB (A). • • Undvik elchock - utsätt inte maskinen för regn eller snö. Förvara och använd maskinen inomhus.
Page 43
INSPEKTION: Packa försiktigt upp och kontrollera att din MX 107 C inte fått någon transportskada. Alla maskiner testas och inspekteras före leverans. Transportföretaget ansvarar för eventuella transportskador. Underrätta transportföretaget omedelbart om du hittar någon skada på kartong, maskin eller delar RENGÖRINGSMEDEL:...
Page 45
ANVÄNDNING Inspektera att maskin, slangar och rengöringsverktyg är rena och kompletta. Fyll lösningsmedelstanken med vatten. Att använda varmt vatten kan vara fördelaktigt för en effektivare rengöring, men använd inte hett vatten (över 54 ° C / 130 ° F) i tanken. Anslut nätkabeln.
MX 107 C EXTRAKTOR LISTA ÖVER DELAR ARTIKEL ANTAL 220 – 240 V ART. NR. BESKRIVNING 600710701 Locksats, vakuumtank och uppsamlingstank 600710702 Kulflottör & grenrörssats 600710703 Pumpsats 600710704 Omkopplarsats 600710705 Pumpinloppsfiltersats 600710706 Uppsamlingstanksats 600710707 Vakuumsats 600710708 Säkringssats 600710709 Vakuumslangsats (interna slangar)
Page 48
Fel verktyg används. Om du inte lyckas diagnostisera problemet, kontakta det företag från vilket du köpte din MX 107C SPECIFIKATIONER: Rotomold-stomme: MX 107 C EXTRAKTOR 220 – 240 V KOPPLA ALLTID BORT MASKINEN FRÅN STRÖMMEN INNAN DU KOPPLAR LOSS ELLER ANSLUTER NÅGRA...
Page 49
MX 107 C YIKAMA MAKÝNESÝ 220 - 240V BÝLGÝ VE KULLANIM TALÝMATLARI...
Page 50
Temizleme ya da bakým yapmadan önce makinenin fisini prizden çýkarýn. • Fisten çýkarmadan önce bütün kumanda donanýmýný kapatýn. Ýstenirse iþitme koruyucu takýn. MX 107 C’nin ses seviyesi 79dB(A) olarak ölçülmüþtür. • • Elektrik çarpmasýndan kaçýnmak için, yaðmur ya da kar altýnda býrakmayýn. Kapalý mekanlarda kullanýn ve muhafaza edin.
Page 51
AÞAÐIDAKÝ BÝLGÝLERÝ KAYDEDÝP SAKLAYIN Seri Numarasý: __________________ Model: MX 107 C Satýn Alma Tarihi: __________________ Distribütörünüzün adýný ve telefon numarasýný yazýn: _____________________________________ _____________________________________ (garantinizi kaydettirmeyi unutmayýn)
Page 53
ÇALIÞTIRMA Makinenin, hortumlarýn ve temizleme aparatlarýnýn temiz ve tam olup olmadýðýný kontrol edin. Çözelti deposunu suyla doldurun. Ilýk su kullanma, temizligin etkisi açýsýndan yararlý olabilir ama depoda sýcak su (54 ° C / 130 ° F’nin üzerinde) kullanmayýn. Güç kablosunu prize takýn. Çözelti deposuna, pH deðeri 6 ile 9 arasýnda olan sývý...
Page 55
MX 107 C YIKAMA MAKÝNESÝ PARÇA LÝSTESÝ 220 - 240V EU: 20122007...
Page 56
Motora elektrik gelmiyor. Anahtarý kontrol edin. Vakum motorunu kontrol edin. EMME YAPMIYOR Yanlýþ alet kullanýlýyor. Sorunu tespit edemiyorsanýz, MX 107C’nizi aldýgýnýz sirketle irtibata geçin MX 107 C YIKAMA MAKÝNESÝ 220 - 240V PARÇALARI ÇIKARMADAN YA DA HERHANGÝ BÝR KABLOYU YA DA PARÇAYI TAKMADAN ÖNCE DAÝMA MAKÝNENÝN FÝÞÝNÝ...
Page 57
M X 107 C Э КСТ РА К ТО Р 220 - 240В ИНФ О РМ АЦИЯ И ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ П Р Е Д О СТЕ Р Е Ж Е Н И Е : Н Е И С П ОЛ ЬЗУЙ ТЕ УСТРО Й СТВО Д О ТЕ Х П О Р, П О КА Н Е П...
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Данная машина подходит исключительно для коммерческого использования, например, в гостиницах, школах, на заводах, в магазинах или офисах, которые не используются в рамках ведения обычного домашнего хозяйства. При использовании бытовых электроприборов, следует всегда принимать основные меры предосторожности, в...
Page 59
ПРОВЕРКА: Осторожно распакуйте и проверьте устройство MX 107 C на предмет повреждений при транспортировке. Каждое устройство проходит тестирование и проверку перед отправкой. За любые повреждения при транспортировке отвечает транспортное агентство. Немедленно свяжитесь с транспортным агентством при обнаружении повреждений на упаковке, устройстве или деталях...
Page 61
Смотрите рисунки на предыдущей странице ЭКСПЛУАТАЦИЯ Проверьте чистоту и комплектность устройства, шлангов и чистящих насадок. Наполните резервуар для раствора водой. Использование теплой воды может содействовать эффективности очистки, но не заливайте горячую воду (выше 54 ° C / 130 ° F) в резервуар. Вставьте...
Page 63
M X 107 C ЭКСТРАКТО Р СПИСО К ЗАПЧАСТЕЙ ПУНКТ К-ВО № ДЕТАЛИ 600710701 600710702 600710703 600710704 600710705 600710706 600710707 600710708 600710709 600710710 600710711 600710712 600710713 600710714 600710715 600710716 600710717 600710718 600710719 600710723 600710720 600710721 600730724 600710725 600710726 220 - 240В ОПИСАНИЕ...
ГРАФИК ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ЧИСТКА ВСЕХ ФИЛЬТРОВ ПРОВЕРКА ШНУРА ПИТАНИЯ ПРОМЫВКА СРЕДСТВОМ ПРОТИВ НАКИПИ ЗАМЕНА ЩЕТОК В МОТОРЕ ВСАСЫВАЮЩЕГО АГРЕГАТА УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ: ЕСЛИ СЛУЧАЕТСЯ ПРОВЕРЬТЕ ЭТО ЭТО Не заполнен резервуар для моющего раствора. Закупорен наконечник распылителя. НЕ РАБОТАЕТ Насос не работает. РАСПЫЛИТЕЛЬ...
Need help?
Do you have a question about the MX 107 C and is the answer not in the manual?
Questions and answers