Kärcher 620 M plus Manual
Hide thumbs Also See for 620 M plus:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
620 M plus
5.960-537 A 07.02
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher 620 M plus

  • Page 1 620 M plus 5.960-537 A 07.02 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português...
  • Page 3: Table Of Contents

    Deutsch ..... English ...... Français..... Italiano ....... Nederlands ....Español ..... Português....
  • Page 4: Deutsch

    Kurzanleitung Sicherheitshinweise 1 Zugbügel Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes Gerät über ebene Flächen transportieren diese Bedienungsanleitung und handeln Sie danach. 2 Reinigungsmittel-Behälter Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für 3 Hauptschalter späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Gerät einschalten – I Gerät ausschalten –...
  • Page 5: Vor Dem Ersten Betrieb

    Sicherheitshinweise Umweltschutz Vor dem ersten Betrieb Warnzeichen am Gerät Verpackung entsorgen Anschlußvoraussetzungen Richten Sie den Hochdruckstrahl Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Anschlußwerte siehe Typenschild/Technische nie auf Menschen, Tiere, das Bitte führen Sie die Verpackung der Wieder- Daten. Gerät oder elektrische Teile. verwertung zu.
  • Page 6 Bedienung Lebensgefahr! Fahrzeugreifen/Reifenventile können durch den Hochdruckstrahl beschädigt werden und platzen. Erstes Anzeichen hierfür ist eine Verfärbung des Reifens. Reinigung mit einem Abstand von mindestens 30 cm. Netzstecker niemals mit feuchten Händen anfassen. Anschlußleitung mit Netzstecker vor jedem Betrieb auf Schäden prüfen. Beschädigte Anschlußleitung unverzüglich durch autorisierten Kundendienst/Elektro-Fachkraft austauschen Wasserversorgung...
  • Page 7 Bedienung Vorbereiten Einschalten Zubehör anschließen l Netzstecker einstecken. l Sicherungsknopf an der Handspritzpistole Folgendes Zubehör ist, je nach Modell, im drücken und Hebel ziehen. Lieferumfang enthalten oder im Fachhandel l Hauptschalter auf „I“. erhältlich (siehe auch „Sonderzubehör“). Ausschalten l Jeweiliges Zubehör gegen Strahlrohr l Hebel loslassen.
  • Page 8: Bedienung

    Bedienung Betrieb beenden l Strahlrohr in Richtung „–“ bis zum Anschlag l Hauptschalter auf „0“. Reinigungsmittel zumischen drehen. l Netzstecker ziehen. Anschlußkabel aufwickeln l Reinigungsmitteltank füllen mit ..- Reinigungsmittel-Tab und Wasser oder Empfohlene Reinigungsmethode - Reinigungsmittelkonzentrat und Wasser 1. Reinigungsmittel sparsam auf die trockene Dosierempfehlungen auf den Gebinde- Oberfläche sprühen und einwirken (nicht etiketten der Reinigungsmittel beachten...
  • Page 9 Betrieb beenden Aufbewahren/Transportieren Pflege und Wartung l Hebel an der Handspritzpistole ziehen, bis Achtung! Frost kann das nicht vollständig Reinigen das Gerät drucklos ist. entleerte Gerät zerstören. Gerät im Winter in Vor längerer Lagerung, z. B. im Winter: einem frostfreien Raum aufbewahren. l Sicherungsknopf drücken, um Gerät gegen l Sieb im Wasseranschluß...
  • Page 10 Hilfe bei Störungen Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie Einschaltvorgänge erzeugen kurzzeitige Span- Kundendienst nungsabsenkungen. Bei ungünstigen Netzbedin- mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere gungen können Beeinträchtigungen anderer Ge- können. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht Kärcher-Niederlassung gern weiter.
  • Page 11: Technische Daten

    Technische Daten Sonderzubehör EG Konformitätserklärung Sonderzubehör erweitert die Nutzungsmöglich- Stromanschluß Hiermit erklären wir, daß die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie keiten Ihres Gerätes. Nähere Informationen Spannung (bei 1~50 Hz) 230 V in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- dazu erhalten Sie bei Ihrem Kärcher-Händler.
  • Page 12: English

    Short instructions Safety Notes 1 Drawing bar Before first use of the unit read these operating Transport unit over even surfaces instructions and act in accordance with them. 2 Cleaning agent container Keep these operating instructions in a safe place for later use or for a subsequent owner.
  • Page 13: Environmental Protection

    Safety Notes Environmental protection Before first use Warning signs on the unit Dispose of packaging Connection requirements Never direct the high-pressure The packaging materials are recyclable. Please See rating plate or Technical Data for connected jet at human beings, animals, hand in the packaging for recycling.
  • Page 14 Operation Serious danger! Vehicle tyres and tyre valves can be damaged by the high-pressure jet and become perforated. The first sign of this is a discoloration of the tyre. When cleaning them maintain a distance of at least 30 cm. Never grasp the power plug with wet hands.
  • Page 15 Operation Preparation Switching on Connect accessories l Insert power plug. l Press safety button on the handgun and pull Depending on the model the following the lever. accessories are either included in the scope l Turn master switch to “I”. of delivery or are obtainable from specialist Switching off dealers (see also “Special accessories”).
  • Page 16 Operation Finishing operations l Twist the spray lance in the “–” direction until l Master switch to “0”. Adding the cleaning agent the stop. l Draw out power plug. l Fill the detergent reservoir with .... Detergent tablet and water or Recommended cleaning method ..
  • Page 17: Care And Maintenance

    Finishing operations Safekeeping / Transportation Care and Maintenance l Pull the lever on the handgun until the unit is Caution! Frost can destroy an incompletely Cleaning without pressure. emptied unit. In the winter keep the unit in a Before long periods of storage, e.g. in winter: frost-free room.
  • Page 18: Troubleshooting

    Help with faults Faults often have simple causes which you can Inrush currents cause short-time voltage drops. Customer Service rectify yourself with the aid of the following Under unfavourable power supply conditions In the case of questions or faults our Kärcher summary.
  • Page 19: Technical Data

    Technical Data Special accessories EU Declaration of Conformity Power supply We hereby declare that the equipment described below Special accessories expand the scope of use of Voltage (at 1~50 Hz) 230 V conforms to the relevant fundamental safety and health your machine.
  • Page 20: Français

    Notice succincte Notice succincte Consignes de sécurité Consignes de sécurité 1 Guidon pour tracter l’appareil Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, Il sert à transporter l’appareil sur les surfaces veuillez lire la présente notice et vous conformer planes. aux instructions qu’elle contient.
  • Page 21 Consignes de sécurité Respect de l’environnement Avant la première utilisation Symbole de mise en garde sur Elimination de l’emballage Conditions de branchement l’appareil Les matériaux constitutifs de l’emballage sont Pour connaître les données de branchement, recyclables. Veuillez réintroduire l’emballage reportez-vous aux données techniques. Ne braquez jamais le jet haute dans un circuit de recyclage.
  • Page 22 Commande Danger de mort! Le jet haute pression peut endommager les pneumatiques de véhicules ou leurs valves, les pneus risquent d’éclater. Le premier indice d’endommagement est une décoloration des pneus. Pour les nettoyer, maintenez un écart de 30 cm entre la lance et le pneu. Ne saisissez jamais la fiche mâle de l’appareil les mains mouillées.
  • Page 23 Commande Branchement des accessoires Préparatifs Enclenchement l Branchez la fiche mâle dans une prise de l Appuyez sur le cran d’arrêt de la poignée- Selon le modèle, les accessoires suivants sont fournis d’origine ou en vente dans le commerce courant pistolet puis appuyez sur la gâchette.
  • Page 24 Commande Fin du service l Amenez l’interrupteur principal sur «0». l Tournez la lance en direction «–» jusqu’à la Rajouter du détergent butée. l Débranchez la fiche mâle de la prise de l Remplissez le réservoir de détergent avec ..courant.
  • Page 25 Fin du service Rangement / Transport Entretien et nettoyage l Appuyez sur la gâchette de la poignée- Attention: le gel peut détruire l’appareil si celui- Nettoyage pistolet jusqu’à ce que l’appareil soit hors ci n’a pas été complètement vidé. Pendant l’hiver, Avant un remisage longue durée, pour l’hiver par ex.: tension.
  • Page 26 Dérangements et remèdes Les dérangements ont souvent des raisons Risque d’électrocution! Service après-vente simples que le récapitulatif ci-après vous Les travaux de réparation sur l’appareil sont exclu- Si vous avez des questions à formuler ou permettra de supprimer facilement. En cas de sivement réservés au service après-vente agréé.
  • Page 27 Données techniques Accessoires en option Déclaration de conformité européenne Branchement électrique Les accessoires en option élargissent le domaine Par la présente, nous déclarons que la machine ci-après répond, de par sa conception et sa construction ainsi que Tension (monophasée, 50 Hz) 230 V d’application de votre appareil.
  • Page 28: Italiano

    Guida rapida Istruzioni di sicurezza 1 Maniglia di traino Leggere queste istruzioni per l’uso prima di usare Per muovere l’apparecchio su superfici piane l’apparecchio la prima volta e comportarsi di conseguenza. 2 Serbatoio detergente Conservare questo libretto d’istruzioni per l’uso 3 Interruttore principale per la successiva consultazione o per un Accendere l’apparecchio –...
  • Page 29 Istruzioni di sicurezza Tutela dell’ambiente Al primo impiego Segnali di pericolo sull’apparecchio Smaltimento dell’imballaggio Condizioni di allacciamento Non rivolgere mai il getto ad I materiali d’imballaggio sono riciclabili. Si prega Valori di allacciamento, vedi targhetta alta pressione contro persone, di avviare l’imballaggio al riciclaggio. d’identificazione/dati tecnici.
  • Page 30 Pericolo mortale! Le valvole dei pneumatici/i pneumatici degli autoveicoli possono essere danneggiati dal getto ad alta pressione ed in seguito possono esplodere. Prima manifestazione di un danno simile è lo sbiadimento del pneumatico. Lavare da una distanza minima di 30 cm. Non toccare mai la spina di alimentazione con le mani bagnate.
  • Page 31 Preparazione Inserire Collegare gli accessori l Inserire la spina di alimentazione. l Premere il pulsate di sicurezza della pistola Gli accessori seguenti, a seconda del modello, a spruzzo e tirare la leva. sono compresi nella fornitura o possono essere l Disporre l’interruttore principale su «I». acquistati presso i rivenditori specializzati (vedi Disinserire anche «Accessori speciali»).
  • Page 32 Alla fine dell’uso l Ruotare la lancia nel senso «–» fino l Interruttore principale su «0». Miscelare il detergente all’arresto. l Estrarre la spina di alimentazione. l Riempire il serbatoio detergente con ..Metodo di lavaggio consigliato ..compressa di detergente ed acqua oppure ..detergente concentrato ed acqua 1.
  • Page 33 Alla fine dell’uso Conservazione/Trasporto Cura e manutenzione l Tirare la leva della pistola a spruzzo finché Attenzione! Il gelo può distruggere l’apparecchio Pulizia l’apparecchio è privo di pressione. che non sia stato completamente svuotato Prima di conservare l’apparecchio per un lungo dell’acqua.
  • Page 34: Rimedio In Caso Di Malfunzionamento

    Rimedio in caso di malfunzionamento I guasti hanno spesso cause semplici, che Pericolo di scarica elettrica! Servizio assistenza clienti potete eliminare con l’aiuto della tabella I lavori di riparazione all’apparecchio devono In caso d’informazioni o di guasti è a vostra seguente.
  • Page 35: Dati Tecnici

    Dati tecnici Accessori speciali Dichiarazione di conformità CE Collegamento elettrico Gli accessori speciali accrescono le possibilità Dichiariamo con la presente, che la macchina qui di se- guito indicata, in base alla sua concezione e al tipo di tensione (1~50 Hz) 230 V d’impiego dell’apparecchio.
  • Page 36: Nederlands

    Korte handleiding Veiligheidsvoorschriften 1 Trekbeugel Lees deze gebruiksaanwijzing voor het eerste Apparaat over de vloer verplaatsen gebruik van het apparaat en handel ernaar. 2 Reinigingsmiddelreservoir Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later of voor een eventuele volgende eigenaar. 3 Hoofdschakelaar Apparaat inschakelen: I Gebruik volgens bestemming Apparaat uitschakelen: 0 Gebruik dit apparaat niet bedrijfsmatig, maar...
  • Page 37: Voor Het Eerste Gebruik

    Veiligheidsvoorschriften Denk aan het milieu Voor het eerste gebruik Waarschuwingen op het apparaat Verpakking Aansluiting Richt de hogedrukstraal nooit Het verpakkingsmateriaal kan worden Zie voor aansluitgegevens het typeplaatje en de op mensen, dieren, het gerecycled. Gooi het niet bij het huisvuil, technische gegevens.
  • Page 38 Bediening Levensgevaar! Voertuigbanden en bandenventielen kunnen door de hogedrukstraal beschadigd worden en knappen. Een eerste teken hiervoor is een verkleuring van de band. Reinig de band op een afstand van minstens 30 cm. Pak de stekker nooit met vochtige handen vast. Controleer de aansluitkabel en de stekker voor elk gebruik op beschadiging.
  • Page 39 Bediening Voorbereiden Inschakelen Toebehoren aansluiten l Steek de stekker in het stopcontact. l Druk de beveiligingsknop op het spuitpistool in Het onderstaande toebehoren wordt en trek aan de hendel. meegeleverd of is verkrijgbaar bij de vakhandel, l Zet de hoofdschakelaar op „I”. afhankelijk van het model (zie ook: „Speciaal Uitschakelen toebehoren”).
  • Page 40 Bediening Gebruik beëindigen l Draai de lans in stand „–” tot aan de aanslag. l Zet de hoofdschakelaar op „0”. Reinigingsmiddel toevoegen l Trek de stekker uit het stopcontact. l Vul de reinigingsmiddeltank met ....Geadviseerde reinigingsmethode ..reinigingsmiddeltab en water of 1.
  • Page 41 Gebruik beëindigen Bewaren / Verplaatsen Verzorging en onderhoud l Trek aan de hendel van het spuitpistool tot het Let op! Vorst kan het apparaat onherstelbaar Reinigen apparaat drukloos is. beschadigen wanneer het niet volledig is Voor langdurige opslag, bijvoorbeeld in de leeggemaakt.
  • Page 42 Hulp bij storingen Storingen hebben vaak een eenvoudige Gevaar voor een elektrische schok! Klantenservice oorzaak. Met behulp van het volgende overzicht Reparatiewerkzaamheden aan het apparaat Bij vragen of storingen helpt onze Kärcher- kunt u een storing zelf oplossen. Neem bij mogen alleen door de erkende klantenservice vestiging u graag verder: overige storingen of in geval van twijfel contact...
  • Page 43: Technische Gegevens

    Technische gegevens Speciaal toebehoren EU-conformiteitsverklaring Met speciaal toebehoren breidt u de mogelijk- Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine Stroomaansluiting op grond van haar concipiëring en constructie en in de heden van uw apparaat uit. Raadpleeg uw Spanning (bij 1~50 Hz) 230 V door ons in omloop gebrachte uitvoering beantwoordt aan Kärcher-leverancier voor meer informatie over...
  • Page 44: Español

    Instrucciones de servicio abreviadas Advertencias de seguridad 1 Asa de tracción Antes de poner en marcha por vez primera su aparato Para desplazar el aparato por superficies lisas deberá leer atentamente las presentes instrucciones 2 Depósito del detergente de servicio, observando estrictamente los consejos y 3 Interruptor principal advertencias que se facilitan en las mismas.
  • Page 45 Advertencias de seguridad Protección del medio ambiente Preparativos para la puesta en marcha Evacuación de los materiales Conexión a las redes eléctrica y de agua No proyectar el chorro de agua contra objetos que contengan substancias o materias nocivas para la de embalaje Cerciorarse de que la conexión a la red de agua salud (por ejemplo amianto).
  • Page 46 Manejo del aparato ¡Peligro de muerte! Los neumáticos de vehículos y válvulas de neumá- ticos sólo se limpiarán desde la distancia mínima de trabajo de 30 cm. En caso de no observar estos consejos, el chorro de alta presión puede causar daños en las válvulas de los neumáticos y en los neumáticos de los vehículos.
  • Page 47 Manejo del aparato Acoplamiento de los accesorios En función del modelo y nivel de equipamiento concreto de cada aparato, éstos pueden incorporar de serie los accesorios detallados más abajo. Estos accesorios pueden adquirirse asimismo como accesorios opcionales en el comercio especializado (véase al respecto el capítulo «Accesorios opcionales»): l ¡Atención! Los accesorios se acoplan...
  • Page 48 Manejo del aparato Tras concluir el trabajo con la máquina l Girar la lanza hasta el tope en dirección al l Colocar el interruptor principal en la posición Agregar detergente símbolo «–». de desconexión «0». l Poner en el depósito de detergente ..l Extraer el enchufe del aparato de la toma de ..
  • Page 49 Tras concluir el trabajo con la máquina Guardar el aparato Trabajos de cuidado y mantenimiento l Oprimir el gatillo de la pistola hasta evacuar la ¡Atención! Los aparatos que no hayan sido vaciados Limpieza del aparato presión del aparato. completamente de agua pueden sufrir daños a Antes de un prolongado período de inactividad, por l Pulsar el seguro contra accionamiento consecuencia de las bajas temperaturas.
  • Page 50 Localización de averías Hay pequeñas anomalías que no suponen ¡Peligro de descargas eléctricas! las páginas finales de estas Instrucciones figuran necesariamente la existencia de una avería y, Los trabajos de reparación que fuera necesario los números de pedido de los repuestos para su por consiguiente, no requieren la intervención del efectuar en el aparato sólo podrán ser ejecutados aparato.
  • Page 51: Accesorios Opcionales

    Características Técnicas Accesorios opcionales Declaración de conformidad de la Unión Europea Los accesorios opcionales amplían considerablemente Conexión a la red eléctrica el campo de aplicación de su aparato, Solicite una Tensión (tipo de corriente 1~50 Hz) 230 V Por la presente declaramos los abajo firmantes que la máquina designada a continuación cumple, tanto por su Potencia de conexión 2,2 kW...
  • Page 52: Português

    Instruções breves Advertências de segurança 1 Cabo de arrasto Antes de utilizar este aparelho leia e proceda Transportar o aparelho sobre superfícies segundo estas instruções de serviço. planas Guarde estas instruções de serviço para 2 Depósito do detergente consultas futuras ou para entregá-las ao futuro proprietário.
  • Page 53 Advertências de segurança Protecção do ambiente Antes da operação inicial Sinal de advertência no aparelho Eliminar o material de embalagem Condições prévias para a ligação Jamais dirija o jacto de alta pressão Os materiais de embalagem são recicláveis. Por Potência nominal, veja a placa de contra pessoas, animais, o aparelho favor, entregue o material de embalagem para a características/dados técnicos.
  • Page 54 Manejo Perigo de morte! Os pneus dos automóveis/as válvulas dos pneus podem ser danificados pelo jacto de alta pressão. O primeiro indício de uma danificação é a mudança da cor do pneu. Fazer a limpeza a uma distância de no mínimo 30 cm. Nunca pegar a ficha de rede com a mãos húmidas.
  • Page 55 Manejo Preparar Ligar Ligar o acessório l Meter a ficha de rede na tomada de corrente. l Pressionar o botão de segurança na pistola O seguinte acessório, conforme o medelo, está pulverizadora manual e puxar a alavanca. incluído no fornecimento, ou pode ser adquirido l Colocar o interruptor principal na posição «I».
  • Page 56 Manejo Terminar o serviço l Girar o tubo de jacto na direcção de «–» até l Interruptor principal na posição «0». Adicionar produto de limpeza o encosto. l Encher o tanque de produto de limpeza com ..l Tirar a ficha de rede da tomada de corrente. Enrolar o cabo de ligação.
  • Page 57 Terminar o serviço Guardar / Transportar Conservação e manutenção l Puxar a alavanca na pistola pulverizadora Atenção! A geada pode danificar o aparelho que Limpar manual até o aparelho ficar sem pressão. não foi esvaziado completamente. Durante o Antes da armazenar por longo tempo, p. ex. no inverno guarde o aparelho num recinto protegido l Pressionar o botão de segurança para inverno:...
  • Page 58 Auxílio no caso de avarias As avarias têm muitas vezes origens simples Perigo de choque eléctrico! Peças de reposição que você mesmo pode eliminá-las com a ajuda Os trabalhos de reparação só podem ser Use exclusivamente peças de reposição da tabela sinóptica seguinte. Em caso de dúvida feitos por um serviço de assistência técnica originais Kärcher.
  • Page 59 Dados técnicos Acessórios especiais CE - Declaração de conformidade Conexão eléctrica Os acessórios especiais ampliam a possibiliade Nós declaramos pelo presente instrumento que a máqui- na abaixo indicada corresponde, na sua concepção, fa- de utilização do seu aparelho. Você pode obter Tensão (com 1~50 Hz) 230 V bricação bem como no tipo por nós comer-cializado, às...
  • Page 63 620 M JUBILEE EDITION 2.880-296.0 6.390-463.0 5.037-140.0 4.775-390.0 6.363-198.0 2.883-111.0 5.332-464.0 4.762-065.0 5.034-465.0 2.883-111.0 5.501-044.0 5.321-445.0 5.321-451.0 5.321-445.0 5.029-842.0 6.303-122.0 6.362-534.0 4.762-238.0 GB 4.762-213.0 4.760-408.0 GB 4.760-389.0 2.883-111.0 6.647-351.0 EUR 6.647-404.0 GB 6.303-125.0 6.647-405.0 CH 6.647-407.0 AUS 4.763-228.0 6.435-234.0 07/02 6.414-384.0 5.960-537.0 6.389-870.0...
  • Page 64 010 / 67 88 16 53 Karcher Pty Ltd Kärcher S.A. 40 Koornang Road Pol. Industrial Font del Radium Kärcher Hungaria KFT Karcher Cleaning Systems Sdn Bhd Kärcher AB Scoresby 3179 Calle Doctor Trueta 6-7 Tormásrét ut 2. No.8 Jalan Serindit 2 Tagenevägen 31...

This manual is also suitable for:

K 7.85 m720 mxs

Table of Contents