Summary of Contents for Nilfisk-Advance SWEEPER SW 700S P
Page 1
SWEEPER SW 700S P DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG FRANÇAIS MANUEL D'UTILISATION ENGLISH USER MANUAL NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING 146 0676 000(5)2007-06 A...
Page 2
Модел / Model / Modell / Model / Modelo / Mudel / Modèle / Malli / Model / Μοντέλο / Modell / Modello / Modelis / Modelis / Modell / Model / Modelo / Model / Model / Модель / Modell / Model / Model / Model : Тип...
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG EINLEITUNG HINWEIS Die zwischen Klammern wiedergegebenen Nummern beziehen sich auf die Bestandteile dargestellt in dem Kapitel „Beschreibung der Maschine“. ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG Diese Anleitung liefert dem Bediener alle erforderlichen Auskünfte, sodass er die Maschine angemessen, selbstständig und gefahrlos verwenden kann.
ERSATZTEILE UND WARTUNG Für jegliche betreffende Bedürfnisse über die Benutzung, die Wartung und die Reparatur, setzen Sie sich bitte mit dem Fachpersonal bzw. direkt mit den Nilfi sk-Advance Kundendiensten in Verbindung. Außerdem sollen originale Ersatz- und Zubehörteile verwendet werden. Unsere Nilfi sk-Advance Kundendienst steht Ihnen für technische Betreuung und Bestellung von Ersatzteile und Zubehöre zur Verfügung.
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG ALLGEMEINE HINWEISE Hier sind Hinweise und bestimmte Achtungen beschrieben, die über potentielle Gefahren von Maschinen- und Personenbeschädigungen unterrichten. GEFAHR! – Vor dem Ausführen beliebiger Wartungs-/Reparaturarbeiten, den Zündschlüssel auf „0“ drehen und die Batterien trennen. – Diese Maschine darf nur von autorisiertem und angemessen ausgebildetem Fachpersonal verwendet werden.
Page 7
ACHTUNG! – Bevor Wartungs- und Reparaturarbeiten durchgeführt werden, alle entsprechenden Anweisungen aufmerksam lesen. – Die angemessenen Vorsichtsmaßnahmen treffen, damit sich Haare, Schmuckstücke und weite Kleiderteile nicht in den sich bewegenden Maschinenteilen verfangen. – Die Maschine unbewacht nicht lassen, ohne dass den Zündschlüssel aus dem Zündschalter herausgezogen wird und sicherstellen, dass die Maschine nicht selbstbewegen kann.
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG MASCHINENBESCHREIBUNG MASCHINENAUFBAU Schalttafel Befestiger gehobener Seitenbesen Lenkstange Betätigungshebel Einstellknöpfe für Lenkstangenneigung Handschuhfach Haube Antriebsräder hinten auf feststehender Achse Vorderrad lenkbar Seitenbesen Hauptkehrwalze Knopf für Heben und Höheneinstellung des Seitenbesens Seitenfl ap links Seitenfl ap rechts Vorderfl ap Hinterfl ap Abfallbehälter Haken Abfallbehälter Griff Abfallbehälter...
Page 9
MASCHINENAUFBAU (fortgesetzt) Seriennummerschildchen/technische Daten/EG-Zeichen Modell Motor Seriennummer Motor Haube (geöffnet) Benzinmotor Zündkerze Kaltstartvorrichtung Motor Hahn für Kraftstofföffnung/-Schließung Kraftstofftank Kraftstofftankdeckel Luftfi lter Gashebel (vom Hersteller geeicht: ihn muss nicht beschädigt bzw. zum Ändern der Motordrehzahl verwendet werden!) Startergriff Motoröleinfüll- und Motorölstandschraube Motorölablassschraube BETRIEBSANLEITUNG Motorriemen...
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG SCHALTTAFEL Zündschlüssel: • 0-Stellung: Maschine ausgeschaltet und alle Funktionen ausgeschaltet • I-Stellung: Maschine eingeschaltet und Funktionen aktiviert Befestigungsschrauben Schalttafel Schalttafel ZUBEHÖRE/OPTIONEN Neben den Bauteilen, die mit der Standardausführung der Maschine geliefert werden, sind folgende Zubehöre/Optionen je nach der spezifi...
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG BETRIEB ACHTUNG! Auf bestimmten Bereichen der Maschine sind folgende Klebeschildchen geklebt: – GEFAHR – ACHTUNG – HINWEIS – NACHSCHLAGEN Beim Lesen dieser Anleitung, soll der Bediener die Aufkleberbedeutung aufmerksam erfassen. Die Schildchen keinesfalls decken und bei Beschädigung sofort ersetzen. VOR DEM ANLASSEN Vor dem Maschinenanlassen sicherstellen, dass den Abfallbehälter (17) richtig geschlossen ist.
ACHTUNG! Bei geöffneter Haube (7) kann den Motor durch den Startergriff (28) nicht angelassen werden. Ein Sicherheitssystem verhindert das Anlassen. HINWEIS Bei laufendem Motor, dreht die Hauptkehrwalze, während den Seitenbesen stillsteht, wenn er gehoben ist. Wenn den Motor für ungefähr 5 Sekunden läuft, den Lufthebel (Starter) (A, Abb. 3), ohne die Haube (7) zu öffnen, sondern beim Einführen der Hand durch den Zugriffbereich (29), ausschalten.
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG ENTLEERUNG DES ABFALLEBEHÄLTERS Die Maschine anhalten durch Loslassen des Betätigungshebels (4). Den Zündschlüssel (61) auf „0“ drehen. Den Filterrüttler mittels des Griffs (20) betätigen. Den Haken (18) des Abfallbehälters durch Ziehen des unteren Endes trennen. Durch den Griff (19) den Abfallbehälter (17) herausziehen und in das passende Behälter entleeren. Den Abfallbehälter (17) einstecken und den Haken befestigen (18).
ÜBERSICHTSTABELLE DER PLANMÄSSIGEN WARTUNG Vorgang Prüfung des Motorölstands Prüfung des Motorluftfi lters Reinigung und Vollständigkeitsprüfung des Staubfi lters Prüfung und Einstellung der Seitenbesen- und Hauptkehrwalzenhöhe Prüfung und Einstellung der Flapshöhe Prüfung der Funktionsfähigkeit der Sicherheitsschalter für Motorhaubenöffnung Prüfung der Funktionsfähigkeit des Filterrüttlers Reinigung des Motorluftfi...
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG PRÜFUNG UND EINSTELLUNG DER HAUPTKEHRWALZENHÖHE HINWEIS Bürsten von verschiedenen Härten werden geliefert. Dieser Vorgang ist für jeden Bürstentyp gültig. Auf die Bodenfreiheit der Hauptkehrwalze wie folgt prüfen: • Die Maschine auf einen fl achen Boden stellen. Bei stehender Maschine, die Hauptkehrwalze für einige Sekunden drehen lassen. •...
ERSETZEN DER HAUPTKEHRWALZE HINWEIS! Beim Ersetzen der Hauptkehrwalze wird es empfohlen, Arbeitshandschuhe zu tragen, denn schneidende Abfälle zwischen den Borsten können eingeklemmt werden. Die Maschine auf einen fl achen Boden bringen und, wenn verfügbar, die Pedalbremse (26) treten. Den Zündschlüssel (71) auf „0“ drehen. Die Knöpfe (A, Abb.
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG PRÜFUNG UND EINSTELLUNG DER SEITENBESENHÖHE HINWEIS Bürsten von verschiedenen Härten werden geliefert. Dieser Vorgang ist für jeden Bürstentyp gültig. Die korrekte Bodenfreiheit des Seitenbesens überprüfen, folgendermaßen vorgehen: • Die Maschine auf einen fl achen Boden stellen und den Seitenbesen senken.
REINIGUNG UND VOLLSTÄNDIGKEITSPRÜFUNG DES STAUBFILTERS HINWEIS Neben dem Standardpapierfi lter stehen wahlweise auch Filter aus Polyester zur Verfügung. Dieser Vorgang ist für alle Filterarten gültig. Die Maschine auf einen fl achen Boden stellen. Sicherstellen, dass die Maschine nicht selbstbewegen kann. Wenn verfügbar, die Pedalbremse (26) treten. Den Zündschlüssel (71) auf „0“...
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG PRÜFUNG UND EINSTELLUNG DER FLAPSHÖHE Die Maschine auf einen fl achen und geeigneten Boden als Bezugsfl äche zur Prüfung der Flapshöhe stellen. Sicherstellen, dass die Maschine nicht selbstbewegen kann. Wenn verfügbar, die Pedalbremse (26) treten. Den Zündschlüssel (71) auf „0“ drehen. Prüfung der Seitenfl...
Flap links Die Haube (7) heben, den Knopf (A, Abb. 18) lösen und den linken Deckel (A, Abb. 19) der Hauptkehrwalze durch Drücken nach unten entfernen, um die Befestiger (B) auszuklinken. Die Höhe des linken Flaps (C, Abb. 19) durch die Langlöcher (D) einstellen.
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG FEHLERSUCHE Fehler Der Benzinmotor startet durch Ziehen des Startergriffs nicht. Der Motor stellt beim Kehren ab. Der Seitenbesen funktioniert nicht. Durch Ziehen des Betätigungshebels bewegt sich die Maschine nicht bzw. langsam. (1) Für die entsprechenden Anweisungen, siehe die Betriebsanleitung des Benzinmotors. Zur weiteren Auskünfte setzen Sie sich mit Nilfi...
Page 23
INTRODUCTION ... 2 BUT ET CONTENU DU MANUEL ... 2 DESTINATAIRES ... 2 CONSERVATION DU MANUEL ... 2 DECLARATION DE CONFORMITE ... 2 DONNEES D'IDENTIFICATION ... 2 AUTRES MANUELS DE REFERENCE ... 2 PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ... 3 MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS ...
FRANÇAIS MANUEL D'UTILISATION INTRODUCTION REMARQUE Les nombres entre parenthèses se réfèrent aux composants indiqués au chapitre Description de la machine. BUT ET CONTENU DU MANUEL Ce manuel se propose de fournir à l'opérateur toutes les informations nécessaires afi n qu’il puisse utiliser la machine correctement et la gérer de la manière la plus autonome et sûre.
PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN Pour toute nécessité concernant l'emploi, l'entretien et la réparation, s’adresser au personnel qualifi é ou directement aux Services après-vente Nilfi sk-Advance. Utiliser toujours des pièces de rechange et des accessoires d'origine. Pour l’assistance ou la commande de pièces de rechange et accessoires, contacter Nilfi sk-Advance en spécifi ant toujours le modèle et le numéro de série.
FRANÇAIS MANUEL D'UTILISATION INSTRUCTIONS GENERALES Les avertissements et précautions spécifi ques suivants informent sur les potentiels risques de dommages à la machine ou aux personnes. DANGER ! – Avant d'effectuer toute opération d'entretien / réparation, tourner la clé de contact en position “0” et débrancher les batteries.
Page 27
ATTENTION ! – Avant d'effectuer toute activité d'entretien / réparation, lire attentivement toutes les instructions qui concernent l'entretien / réparation. – Prendre les précautions convenables afi n que les cheveux, les bijoux, les parties non adhérentes des vêtements ne soient pas capturés par les parties en mouvement de la machine. –...
FRANÇAIS MANUEL D'UTILISATION DESCRIPTION DE LA MACHINE STRUCTURE DE LA MACHINE Tableau de bord Dispositif de retenue balai latéral soulevé Guidon Levier d’activation Pommeaux de réglage inclinaison guidon Porte-objets Coffre Roues de traction arrières sur essieu fi xe Roue de direction avant Balai latéral Balai central Pommeau pour soulèvement et réglage hauteur balai...
Page 29
STRUCTURE DE LA MACHINE (suite) Plaque avec numéro de série / données techniques / marquage de conformité Modèle du moteur Numéro de série du moteur Coffre (ouvert) Moteur à essence Bougie d'allumage Dispositif de démarrage à froid Robinet d'ouverture / fermeture du carburant Réservoir carburant Bouchon réservoir carburant Filtre à...
FRANÇAIS MANUEL D'UTILISATION TABLEAU DE BORD Clé de contact : • position "0" : machine à l'arrêt et fonctions désactivées • position "I" : machine démarrée et fonctions activées Vis de fi xation tableau Tableau ACCESSOIRES / OPTIONS Outre les composants présents dans le modèle standard, la machine peut être équipée des accessoires optionnels suivants, selon l'emploi spécifi...
FRANÇAIS MANUEL D'UTILISATION UTILISATION ATTENTION ! Des plaques adhésives appliquées sur certains points de la machine indiquent : – DANGER – ATTENTION – AVERTISSEMENT – CONSULTATION Lors de la lecture de ce manuel, l'opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques. Ne pas couvrir les plaques et les remplacer immédiatement en cas d'endommagement.
ATTENTION ! Le moteur ne peut pas être démarré au moyen de la poignée (28) lorsque le coffre (7) est ouvert. Un système de sécurité en empêche le démarrage. REMARQUE Avec le moteur en marche, le balai central tourne, alors que le balai latéral ne bouge pas, lorsqu'il est soulevé. Après environ 5 secondes du démarrage du moteur, relâcher le levier de l'air (starter) (A, Fig.
FRANÇAIS MANUEL D'UTILISATION VIDANGE DU CONTENEUR DECHETS Arrêter la machine en relâchant le levier d’activation (4). Tourner la clé de contact (61) sur "0". Activer le secoueur au moyen de la poignée (20). Dégager le crochet (18) du conteneur déchets en tirant son extrémité inférieure. Sortir le conteneur déchets (17) au moyen de la poignée (19), puis le vider dans le conteneur spécial.
PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMME Procédure Contrôle niveau huile moteur Contrôle fi ltre à air moteur Nettoyage et contrôle intégrité fi ltre à poussière Contrôle et réglage hauteur balais latéraux et central Contrôle et réglage hauteur volets Contrôle fonctionnement interrupteur de sécurité ouverture coffre Contrôle fonctionnement secoueur Nettoyage fi...
FRANÇAIS MANUEL D'UTILISATION CONTROLE ET REGLAGE DE LA HAUTEUR DU BALAI CENTRAL REMARQUE La machine est livrée avec des balais de dureté différente. La procédure ci-décrite est applicable à tous les types de balais. Contrôler la hauteur du sol du balai central, en procédant comme suit : •...
REMPLACEMENT DU BALAI CENTRAL AVERTISSEMENT ! L’utilisation de gants de travail est conseillée pendant le remplacement du balai central à cause de la présence éventuelle de débris tranchants parmi les poils. Amener la machine sur un sol plat et activer le frein à pédale (26), si équipé. Tourner la clé...
FRANÇAIS MANUEL D'UTILISATION CONTROLE ET REGLAGE DE LA HAUTEUR DU BALAI LATERAL REMARQUE La machine est livrée avec des balais de dureté différente. La procédure ci-décrite est applicable à tous les types de balais. Contrôler la hauteur du sol du balai latéral, en procédant comme suit : •...
NETTOYAGE ET CONTROLE DE L'INTEGRITE DU FILTRE A POUSSIERE REMARQUE Outre le fi ltre en papier standard, des fi ltres en polyester sont à disposition en tant qu'accessoires optionnels. La procédure ci-décrite est applicable à chacun de ces types. Amener la machine sur un sol plat. Veiller à ce que la machine ne puisse pas bouger de façon autonome ;...
FRANÇAIS MANUEL D'UTILISATION CONTROLE ET REGLAGE DE LA HAUTEUR DES VOLETS Amener la machine sur un sol plat et adéquat en tant que plan de référence pour le contrôle de la hauteur des volets. Veiller à ce que la machine ne puisse pas bouger de façon autonome ;...
Volet gauche Ouvrir le coffre (7), desserrer le pommeau (A, Fig. 18) et enlever le couvercle gauche (A, Fig. 19) du balai central, en le pressant vers le bas pour dégager les dispositifs de retenue (B). Régler la hauteur du volet gauche (C, Fig. 19) en utilisant ses orifi...
FRANÇAIS MANUEL D'UTILISATION DEPISTAGE DES PANNES Problème En tirant la poignée avec corde de démarrage, le moteur à essence ne démarre pas Le moteur s'arrête pendant le travail Le balai latéral ne tourne pas En tirant le levier d'activation la machine ne bouge pas ou bouge lentement (1) Pour les instructions relatives, se référer au manuel du moteur à...
Page 43
INTRODUCTION ... 2 MANUAL PURPOSE AND CONTENTS ... 2 TARGET ... 2 HOW TO KEEP THIS MANUAL ... 2 DECLARATION OF CONFORMITY ... 2 IDENTIFICATION DATA ... 2 OTHER REFERENCE MANUALS ... 2 SPARE PARTS AND MAINTENANCE ... 3 CHANGES AND IMPROVEMENTS ... 3 OPERATION CAPABILITIES ...
ENGLISH USER MANUAL INTRODUCTION NOTE The numbers in brackets refer to the components shown in Machine Description chapter. MANUAL PURPOSE AND CONTENTS The purpose of this Manual is to provide the operator with all necessary information to use the machine properly, in a safe and autonomous way.
SPARE PARTS AND MAINTENANCE All necessary operating, maintenance and repair procedures must be carried out by qualifi ed personnel or by Nilfi sk-Advance Service Centers. Only original spare parts and accessories must be used. Contact Nilfi sk-Advance for service or to order spare parts and accessories, specifying the machine model and serial number. CHANGES AND IMPROVEMENTS Nilfi...
ENGLISH USER MANUAL GENERAL INSTRUCTIONS Specifi c warnings and cautions to inform about potential damages to people and machine are shown below. DANGER! – Turn the ignition key to "0" and disconnect the batteries before performing any maintenance/repair procedure. – This machine must be used by properly trained and authorised personnel only.
Page 47
WARNING! – Carefully read all the instructions before performing any maintenance/repair procedure. – Take all necessary precautions to prevent hair, jewels and loose clothes from being caught by the machine moving parts. – Do not leave the machine unattended with the key inserted in the ignition switch and the parking brake disengaged.
ENGLISH USER MANUAL MACHINE DESCRIPTION MACHINE STRUCTURE Control panel Lifted side broom fastener Handlebar Drive lever Handlebar adjusting knobs Can holder Hood Rear driving wheels on fi xed axle Front steering wheel Side broom Main broom Side broom lifting and height adjusting knob Left side skirt Right side skirt Front skirt...
Page 49
MACHINE STRUCTURE (Continues) Serial number plate/technical data/conformity certifi cation Engine model Engine serial number Hood (open) Petrol engine Spark plug Choke lever Fuel tap Fuel tank Fuel tank cap Air fi lter Throttle lever (adjusted by the Manufacturer: do not tamper with it nor use it to change the engine speed!) Engine pull-start cord handle Engine oil fi...
ENGLISH USER MANUAL CONTROL PANEL Ignition key: • Position "0": The machine is off and all functions are disabled • Position "I": The machine is on and all functions are enabled Panel mounting screws Panel ACCESSORIES/OPTIONS In addition to the standard components, the machine can be equipped with the following accessories/options, according to the machine specifi...
TECHNICAL DATA General Machine length Machine width (without side brooms) Machine height (with lowered handlebar) Minimum/maximum handlebar height Cleaning width (without side broom) Cleaning width (with side broom) Minimum distance from the ground (skirts not included) Main broom size (diameter x length) Side broom diameter Main broom speed Side broom speed...
ENGLISH USER MANUAL WARNING! On some points of the machine there are some adhesive plates indicating: – DANGER – WARNING – CAUTION – CONSULTATION While reading this Manual, the operator must pay careful attention to the symbols shown on the plates. Do not cover these plates for any reason and immediately replace them if they are damaged.
WARNING! The engine cannot be started with the handle (28) when the hood (7) is open. A safety system prevents the engine from starting. NOTE When the engine is running, the main broom turns, while the side broom does not move, if lifted. 5 seconds after the engine has been running, disengage the engine choke lever (A, Fig.
ENGLISH USER MANUAL DEBRIS CONTAINER EMPTYING Stop the machine by releasing the drive lever (4). Turn the ignition key (61) to "0". Turn on the fi lter shaker with the handle (20). Disengage the debris container hook (18) by pulling its lower end. With the handle (19) remove the debris container (17) and empty it into an appropriate container.
ENGLISH USER MANUAL MAIN BROOM HEIGHT CHECK AND ADJUSTMENT NOTE Brooms with harder or softer bristles are available. This procedure is applicable to all types of brooms. Check the main broom distance from the ground as shown below: • Drive the machine on a level fl oor. Keep the machine stationary and turn on the main broom for a few seconds.
MAIN BROOM REPLACEMENT CAUTION! It is advisable to wear protective gloves when replacing the main broom because there can be sharp debris between the bristles. Drive the machine on a level fl oor and press the pedal brake (26), if equipped. Turn the ignition key (71) to "0".
ENGLISH USER MANUAL SIDE BROOM HEIGHT CHECK AND ADJUSTMENT NOTE Brooms with harder or softer bristles are available. This procedure is applicable to all types of brooms. Check the side broom distance from the ground as shown below: • Drive the machine on a level fl oor and lower the side broom.
DUST FILTER CLEANING AND INTEGRITY CHECK NOTE Besides the standard paper fi lter, polyester fi lters are also available. The following procedure is applicable to each type of fi lter. Drive the machine on a level ground. Make sure that the machine cannot move independently;...
ENGLISH USER MANUAL SKIRT HEIGHT CHECK AND ADJUSTMENT Drive the machine on a level fl oor that is suitable for checking the skirt height. Make sure that the machine cannot move independently; if equipped, press the pedal brake (26). Turn the ignition key (71) to "0". Side skirt check Check the side skirts (13 and 14) for integrity.
Left skirt Open the hood (7), loosen the knob (A, Fig. 18) and remove the main broom left cover (A, Fig. 19), by pressing it downwards to disengage the fasteners (B). Adjust the height of the left skirt (C, Fig. 19) by using the slots (D).
ENGLISH USER MANUAL TROUBLESHOOTING Trouble The engine does not start when pulling the handle. The engine stops during operation. The side broom does not operate. When pulling the drive lever, the machine does not move, or it moves slowly. (1) For the relevant procedure, see the Petrol Engine Manual. For further information, refer to the Service Manual, available at any Nilfi...
Page 63
INLEIDING ... 2 DOEL EN INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING ... 2 BETREFFENDE PERSONEN ... 2 OPBERGEN VAN DE HANDLEIDING ... 2 CONFORMITEITSVERKLARING ... 2 IDENTIFICATIEGEGEVENS ... 2 ANDERE GEBRUIKERSHANDLEIDINGEN ... 2 VERVANGINGSONDERDELEN EN ONDERHOUD ... 3 MODIFICATIES EN VERBETERINGEN ... 3 BEDRIJFSCAPACITEIT ...
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING INLEIDING OPMERKING De nummers tussen haakjes verwijzen naar de onderdelen die worden weergegeven in het hoofdstuk Beschrijving van de machine. DOEL EN INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING Deze handleiding heeft tot doel de bediener te voorzien van alle informatie die nodig is om deze machine op de juiste en veiligste manier te gebruiken.
VERVANGINGSONDERDELEN EN ONDERHOUD Als er onderhouds- of reparatiewerkzaamheden aan de machine nodig zijn, moet u deze door bevoegd personeel of bij de servicecentra van Nilfi sk-Advance laten uitvoeren. Er mogen alleen originele vervangingsonderdelen en accessoires worden gebruikt. Als u hulp nodig heeft of vervangingsonderdelen en accessoires wilt bestellen bij Nilfi sk-Advance, zorg dan dat u het model en het serienummer altijd bij de hand heeft.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING ALGEMENE INSTRUCTIES Hierna volgen waarschuwingen en specifi eke aandachtspunten om mogelijke schade aan de machine of letsel bij personen te voorkomen. GEVAAR! – Zet de contactsleutel in de stand '0' en ontkoppel de accu's voordat u onderhouds- of reparatiewerkzaamheden gaat uitvoeren.
Page 67
LET OP! – Lees voordat u onderhouds- of reparatiewerkzaamheden aan de machine uitvoert alle instructies zorgvuldig door. – Neem alle nodige voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat haar, sieraden en losse kledingstukken vast komen te zitten in de bewegende delen van de machine. –...
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING BESCHRIJVING VAN DE MACHINE BOUW VAN DE MACHINE Bedieningspaneel Stop zijborstel omhoog Stuur Snelheidshendel Knoppen voor instelling van hoek stuurwiel Opbergvak Motorklep Aandrijfwielen achter op vaste as Sturend voorwiel Zijborstel Hoofdborstel Hendel voor heffi ng en hoogteafstelling van de zijborstel Zijfl...
Page 69
OPBOUW VAN DE MACHINE (vervolg) Plaatje met serienummer / technische gegevens / CE- markering Model motor Serienummer motor Motorklep (open) Benzinemotor Bougie Mechanisme voor koude start Kraantje voor openen/afsluiten brandstoftoevoer Brandstofreservoir Brandstoftankdop Luchtfi lter Gashendel (geijkt door de fabrikant: deze mag niet worden afgesteld of gebruikt om het toerental van de motor te wijzigen!) Handgreep met koord voor trekstarten van de motor...
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENINGSPANEEL Contactsleutel: • stand '0': machine uitgeschakeld en alle functies uitgeschakeld • stand 'I': machine en functies ingeschakeld Bevestigingsschroeven van het paneel Paneel ACCESSOIRES / OPTIES Naast de onderdelen van de standaarduitvoering kan de machine worden uitgerust met de volgende accessoires, volgens het gebruik van de machine: –...
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Algemeen Lengte machine Breedte van de machine (zonder zijborstels) Hoogte machine (met stuur omlaag) Minimale/maximale hoogte stuur Breedte van het reinigingsvlak (zonder zijborstel) Breedte van het reinigingsvlak (met zijborstel) Minimale hoogte van de grond (zonder fl aps) Afmetingen hoofdborstel (diameter x lengte) Diameter zijborstel Draaisnelheid hoofdborstel Draaisnelheid van de zijborstel...
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING GEBRUIK LET OP! Op de machine zijn enkele plaatjes aangebracht met de volgende woorden: – GEVAAR – LET OP – WAARSCHUWING – ADVIES Bij het lezen van deze handleiding moet de bediener de betekenis van de symbolen op deze plaatjes goed kennen. Dek de plaatjes niet af en vervang ze onmiddellijk als ze beschadigd zijn.
LET OP! De motor kan niet in beweging worden gezet met de handgreep (28) terwijl de motorklep (7) is geopend. Een veiligheidssysteem voorkomt dan dat er kan worden gestart. OPMERKING Als de motor werkt, draait de hoofdborstel, maar de zijborstel staat stil als deze omhoog is gebracht. Laat de hendel voor de luchttoevoer (starter) (A, Afb.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING DE AFVALCONTAINER LEGEN Schakel de machine uit door de snelheidshendel (4) los te laten. Zet de contactsleutel (61) in stand '0'. Schakel de fi lterschudder in door middel van de handgreep (20). Haal de haak (18) van de afvalcontainer los door aan het kortste uiteinde te trekken. Trek de afvalcontainer (17) met de handgreep (19) naar buiten en leeg deze in de hiervoor bestemde container.
ONDERHOUDSSCHEMA Procedure Controle van het motoroliepeil Controle van het luchtfi lter van de motor Reiniging en controle van de integriteit van het stoffi lter Controle en afstelling van de hoogte van de zij- en hoofdborstels Controle en afstelling van de hoogte van de fl...
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING DE HOOGTE VAN DE HOOFDBORSTEL CONTROLEREN EN AFSTELLEN OPMERKING Er zijn verschillende soorten borstels leverbaar. Deze procedure is van toepassing op alle soorten borstels. Controleer of de hoofdborstel de juiste hoogte van de vloer heeft. Ga hierbij als volgt te werk: •...
DE HOOFDBORSTELVERVANGEN WAARSCHUWING! Wij raden u aan werkhandschoenen te dragen als u de borstel vervangt omdat er scherpe deeltjes tussen de haren van de borstel kunnen blijven hangen. Zet de machine op een vlakke ondergrond en schakel waar aanwezig het rempedaal (26) in. Zet de contactsleutel (71) in stand '0'.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING DE HOOGTE VAN DE ZIJBORSTEL CONTROLEREN EN AFSTELLEN OPMERKING Er zijn verschillende soorten borstels leverbaar. Deze procedure is van toepassing op alle soorten borstels. Controleer of de zijborstel op de juiste hoogte van de vloer staat. Ga hierbij als volgt te werk: •...
REINIGING EN CONTOLE OP INTEGRITEIT VAN HET STOFFILTER OPMERKING Naast het kartonnen standaardfi lter zijn er ook optioneel polyester fi lters verkrijgbaar. Deze procedure is van toepassing op alle typen. Zet de machine op een vlakke ondergrond. Controleer of de machine niet uit zichzelf kan bewegen. Schakel waar aanwezig het rempedaal (26) in.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING DE HOOGTE VAN DE FLAPS CONTROLEREN EN AFSTELLEN Zet de machine op een vlakke, geschikte ondergrond die als referentieoppervlak kan dienen om de hoogte van de fl aps te controleren. Controleer of de machine niet uit zichzelf kan bewegen. Schakel waar aanwezig het rempedaal (26) in.
Linkerfl ap Open de motorklep (7), haal de knop (A, Afb. 18) los en verwijder de linkerafdekking (A, Afb. 19) van de hoofdborstel door deze omlaag te drukken zodat de bevestigingen (B) loskomen. Stel de hoogte van de linkerfl ap (C, Afb. 19) af met behulp van de openingen (D).
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING STORINGEN LOKALISEREN Probleem Wanneer u aan de starthandgreep trekt, start de benzinemotor niet. De motor stopt tijdens de werkzaamheden. De zijborstel draait niet. Als ik aan de snelheidshendel trekt, beweegt de machine niet of heel langzaam. (1) Zie voor de juiste instructies de handleiding voor de benzinemotor. Neem voor meer informatie contact op met de servicecentra van Nilfi...
Need help?
Do you have a question about the SWEEPER SW 700S P and is the answer not in the manual?
Questions and answers