Nilfisk-Advance Sweeper SR 1700D 2W D User Manual

Nilfisk-Advance Sweeper SR 1700D 2W D User Manual

Nilfisk-advance sweeper user manual
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

SWEEPER
SR 1700 2WD D
BETRIEBSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION
USER MANUAL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
A
33014815(1)2005-07 A
Konformitätserklärung
Conformity certificate
Modell/Modèle/Model/Model
: SWEEPER
Typ/Type/Type/Type
: SR 1700 2WD D
Seriennummer/Numéro de série/
Serial number/Serienummer
:
Baujahr/Année de fabrication/
Year of construction/Bauwjaar
:
D
Der Unterzeichner bestätigt hiermit
F
dass die oben erwähnten Modelle gemäß
ci-dessus sont fabriqués conformément aux
den folgenden Richtlinien und Normen
directives et normes suivantes.
hergestellt wurden.
GB
The undersigned certify that the above
NL
mentioned model is produced in accordance
bovengenoemde modellen geproduceerd zijn
with the following directives and standards.
in overeenstemming met de volgende
richtlijnen en standaards.
Manufacturer: Nilfisk-Advance Spa
Authorized signatory: Franco Mazzini, General Mgr
Date:
Administrative Office:
Address: Località Novella Terza, 26862 Guardamiglio (LO) - Italy
Phone: +39 0377 451124, Fax: +39 0377 51443
Déclaration de conformité
Conformiteitsverklaring
Je soussigné certifie que les modèles
Ondergetekende verzekert dat de
Signature:

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Sweeper SR 1700D 2W D and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Nilfisk-Advance Sweeper SR 1700D 2W D

  • Page 1 SWEEPER SR 1700 2WD D BETRIEBSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING 33014815(1)2005-07 A Konformitätserklärung Déclaration de conformité Conformity certificate Conformiteitsverklaring Modell/Modèle/Model/Model : SWEEPER Typ/Type/Type/Type : SR 1700 2WD D Seriennummer/Numéro de série/ Serial number/Serienummer Baujahr/Année de fabrication/ Year of construction/Bauwjaar Der Unterzeichner bestätigt hiermit Je soussigné...
  • Page 2 33014815(1)2005-07 A...
  • Page 3: Table Of Contents

    EINLEITUNG ... 2 VORBEDINGUNG ... 2 MASCHINENIDENTIFIZIERUNG ... 2 IDENTIFIZIERUNG DER BETRIEBSANLEITUNG ... 2 ALLGEMEINE ANWEISUNGEN ... 2 BETRIEBSANLEITUNG ... 2 TERMINOLOGIEN UND IHRE BEDEUTUNG ... 3 VERANTWORTLICHKEIT DES BEDIENERS ... 3 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ... 3 WARNZEICHEN ... 4 TRANSPORT, VERLAGERUNG, INSTALLATION ... 4 ABLANDEN UND VERLAGERN ...
  • Page 4: Einleitung

    BETRIEBSANLEITUNG EINLEITUNG VORBEDINGUNG Diese Anleitung ist integrierender Bestandteil der Maschine und muss ihr für die ganze Brauchbarkeitsdauer bis zur Verschrottung beifügen. Vor dem Ausführen jeglicher Arbeiten mit oder an der Maschine muss die Anleitung gelesen und alle in ihr beschriebenen Vorgänge und Hinweise verstanden werden. Die Anwendung der Maschine durch Bediener, welche die in dieser Anleitung beschriebenen Vorschriften und Vorgänge nicht kennen ist zu verhindern.
  • Page 5: Terminologien Und Ihre Bedeutung

    TERMINOLOGIEN UND IHRE BEDEUTUNG Gefahrenbereiche Jeder Bereich im Inneren der Maschine oder deren Umfeld, der eine Gefahr für die Sicherheit und die Gesundheit der ausgesetzten Personen darstellt. Ausgesetzte Personen Jede Person die sich in oder teils in einem Gefahrenbereich befindet. Bediener Die Person oder Personen, die beauftragt werden die Maschine zu installieren, in Gang zu setzen, einzustellen, die...
  • Page 6: Warnzeichen

    BETRIEBSANLEITUNG WARNZEICHEN An der Maschine wurden die Klebebeschilderung ACHTUNG angebracht. Diese muss vor dem Maschineneinsatz kontrolliert werden. Unauslöschbare Zeichen müssen ausgetauscht werden wenn deren Lesbarkeit schwerlich wird (Abb. C). ES IST PFLICHT, DIE HÄNDE ZU SCHÜTZEN (HANDSCHUHE) ES IST PFLICHT, DIE AUGEN ZU SCHÜTZEN (SCHUTZBRILLE) ES IST PFLICHT, DIE ATEMWEGE ZU SCHÜTZEN (ATEMMASKE)
  • Page 7: Verpackung

    Der gesamte Bereich der Verlagerung der Maschine inbegriffen der Aufstellungsort des Transportmittels und der Installationsort der Maschine muss zuvor identifiziert und kontrolliert werden, damit Gefahrenbereiche erkannt werden können. HINWEIS Der Boden darf keine übermäßigen Löcher aufweisen, hohe Geschwindigkeiten beim Transportmittel sind zu vermeiden, übermäßiges Pendeln der Maschine ist zu verhindern.
  • Page 8: Maschinenbeschreibung

    BETRIEBSANLEITUNG MASCHINENBESCHREIBUNG Beschreibung der Standardmaschine (Siehe Abb. F) Sitz Lenkrad Gestell Stoßstange Deckel Abfallbehälter Abfallbehälter Seitenklappe rechts Haube Fahrersitz Seitenklappe links 10. Motorhaube 11. Seitenbesen rechts 12. Hinterachse Beschreibung der Maschine mit Kabine (Siehe Abb. G) Sitz Lenkrad Gestell Stoßstange Deckel Abfallbehälter Abfallbehälter Seitenklappe rechts...
  • Page 9: Sicherheitssysteme

    Stabilität Die Stabilität der Maschine hängt von den Betriebsvoraussetzungen ab. Innerhalb der in der Anleitung festgelegten Anwendungsgrenzen ist die Maschine stabil. Zu diesem Zweck wurden folgende Proben mit einem Prototyp - der dem in Serie hergestellten Modell unter den gleichen Voraussetzungen entspricht; es wurden keine Stabilitätsprobleme festgestellt.
  • Page 10: Umgebungswerte

    BETRIEBSANLEITUNG UMGEBUNGSWERTE Betrieb Die Maschine darf ausschließlich in einer geeigneten Umgebung angewendet werden. Der Raum muss gut beleuchtet sein, darf keine Art Explosionsgefahr aufweisen und muss vor Unwetter geschützt sein. Die Maschine arbeitet einwandfrei in Räumen mit folgenden Umgebungswerten: Temperatur: +10°C ÷ +40°C. Feuchte: 30% ÷...
  • Page 11: Gebrauchsanweisungen

    Joystick (Siehe Abb. J) Der Joystick wird für folgende Funktionen verwendet (alle Funktionen müssen bei gedrücktem Sicherheitsschalter ausgeführt werden): – Heben Abfallbehälter (1, Abb. J); – Filterrüttler (2, Abb. J); – Öffnen Flap (3, Abb. J); – Senken Seitenbesen (4, Abb. J); –...
  • Page 12: Maschinenabstellen

    BETRIEBSANLEITUNG Wenn es notwendig wird, den Abfallbehälter wie folgt entleeren: – Die Hauptkehrwalze heben. – Den Seitenbesen heben. – Den Flap schließen. – Fahren Sie nun in die Nähe des Entleerungsortes. – Den Abfallbehälter auf die ideale Entleerungshöhe anheben. – Den Flap öffnen.
  • Page 13: Störungen Und Abhilfen

    STÖRUNGEN UND ABHILFEN Im Folgenden sind die häufigsten - während der Anwendung auftretenden - Störungen, ihre möglichen Ursachen und die zur Behebung anzuwendenden Abhilfen aufgelistet. ACHTUNG! Bei der Durchführung der empfohlenen Abhilfe, sind die entsprechenden und gegebenen Anweisungen stets zu beachten. HINWEIS Nilfisk-Advance steht zur Verfügung alle mittels der gegebenen Anweisungen nicht behebbaren Probleme zu lösen.
  • Page 14 BETRIEBSANLEITUNG STÖRUNG Geringe Saugung Die Bürsten drehen nicht Übermäßiger Bürstenverschleiß Zu laute oder ungewöhnliche Geräusche der Bürsten Die Hauptkehrwalze dreht nicht Die Hauptkehrwalze senkt sich nicht/hebt sich nicht Den Seitenbesen dreht nicht Den Seitenbesen senkt sich nicht/hebt sich nicht Fernlicht aus Bremslicht aus Standlicht defekt Blinker defekt...
  • Page 15: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Die Maschine darf von Personen ohne spezifische technische Kenntnisse gereinigt werden. Diese Personen müssen jedoch hinsichtlich der Hauptelemente zur Unterbrechung der Energiezuführungen ordnungsgemäß eingewiesen sein und müssen die Haupteigenschaften der Maschine kennen, sodass ausgeschlossen werden kann, dass sich diese Personen in Gefahrensituationen bringen.
  • Page 16: Planmässige Prüfungen

    BETRIEBSANLEITUNG Wartung Hydraulikölfilter der hydrostatischen Pumpe ersetzen Keilriemen prüfen Ölfiltereinsatz ersetzen Kraftstofffiltereinsatz ersetzen Hydraulikölfilter der hydrostatischen Pumpe ersetzen Schrauben und Kopplungen der Kraftstoffleitung festziehen Einspritzdüsen prüfen Glühkerzen prüfen Motorluftfilter ersetzen Kraftstofftank reinigen Lichtmaschinenriemen ersetzen Hydrauliköl wechseln Bürsten Startermotor ersetzen Druck an Hydraulikmotoren und Pumpen prüfen Verschleiß...
  • Page 17: Ausserordentliche Wartung

    AUSSERORDENTLICHE WARTUNG ACHTUNG! Jede Art Wartungseingriff darf nur bei ausgeschalteter Maschine durchgeführt werden. Es ist abzuwarten, dass alle Mechanismen stillstehen und abgekühlt sind. Hinsichtlich der Motorwartung verweisen wir auf die Anweisungen in der Bedienungs- und Wartungsanleitung des in Ihrer Kehrmaschine montierten Motors. Diese Anleitung wird im entsprechenden Heft mitgeliefert.
  • Page 18: Abbau, Entsorgung

    BETRIEBSANLEITUNG ABBAU, ENTSORGUNG HINWEIS Die, im Land des Abbaus geltenden, Bestimmungen für die Entsorgung der Materialien müssen eingehalten werden. ABBAU HINWEIS Beim Lösen der Leiter, die auch bei Zündschalter auf „0“ unter Spannung stehen mit Vorsicht vorgehen. Die Verkabelung der Schalttafeln lösen, dabei auf die Beschriftung an jedem Kabel achten die Schaltpläne zu Hilfe nehmen.
  • Page 19: Pläne

    PLÄNE SCHUTZPLATINE (Siehe Abb. AF) Sicherung Standlicht links: 7,5A Sicherung Standlicht rechts: 7,5A Sicherung Abblendlicht: 10A Sicherung Fernlicht: 10A Sicherung Bremslicht: 7,5A Sicherung Hupe: 10A Sicherung Warnblinkanlage: 10A Sicherung Blinker: 10A Sicherung Elektrolüfter: 20A F10: Sicherung Sicherheitsschalter Sitz: 10A F11: Sicherung frei: 15A F12: Sicherung frei: 10A...
  • Page 20: Hydraulikplan

    BETRIEBSANLEITUNG F18: Sicherung Relaisplatine F19: Sicherung Joystick F20: Sicherung Relaisplatine Intermittenz Schalter Ansaugung Anzeiger Kraftstoffstand ITA: Anzeiger Wasserstand Blinker vorn links Blinker hinten links Blinker vorn rechts Blinker hinten rechts Bremslicht links Bremslicht rechts L7-L8: Standlicht vorn links Standlicht hinten rechts L10-L11: Standlicht vorn rechts L12: Standlicht hinten links...
  • Page 21 INTRODUCTION ... 2 AVANT-PROPOS ... 2 IDENTIFICATION DE LA MACHINE ... 2 IDENTIFICATION DU MANUEL D'UTILISATION ... 2 AVERTISSEMENTS GENERAUX ... 2 MANUEL D'UTILISATION ... 2 TERMINOLOGIE ET SIGNIFICATION ... 3 RESPONSABILITE DE L'OPERATEUR ... 3 PRECAUTIONS POUR LA SECURITE DES OPERATEURS ... 3 SIGNAUX D'ATTENTION ...
  • Page 22: Introduction

    MANUEL D'UTILISATION INTRODUCTION AVANT-PROPOS Ce manuel est une partie intégrante de la machine et il doit l'accompagner pendant toute sa vie utile jusqu'à la démolition. Avant d'effectuer toute opération avec ou sur la machine, lire et comprendre toutes les procédures et les avertissements décrits dans ce manuel.
  • Page 23: Terminologie Et Signification

    TERMINOLOGIE ET SIGNIFICATION Zones dangereuses Toute zone située à l'intérieur ou à proximité de la machine présentant un risque pour la sécurité ou la santé des personnes exposées. Personne exposée Toute personne se trouvant entièrement ou partiellement dans une zone dangereuse. Opérateur La ou les personnes chargées d'installer, de faire fonctionner, de régler, d'entretenir, de nettoyer et de transporter la...
  • Page 24: Signaux D'attention

    MANUEL D'UTILISATION SIGNAUX D'ATTENTION Sur la machine il y a des adhésifs d'ATTENTION. Il est obligatoire de lire les adhésifs avant d'utiliser la machine. En cas d'adhésifs non indélébiles, les remplacer avec des semblables lorsque la lecture devient diffcile (Fig. C). PROTECTION DES MAINS OBLIGATOIRE (GANTS) PROTECTION DES YEUX OBLIGATOIRE (LUNETTES)
  • Page 25: Emballages

    Toute la zone concernée par la manutention de la machine y compris l'aire de stationnement du moyen de transport et la zone d'installation de la machine doit être identifiée et contrôlée préalablement afin de relever la présence éventuelle de zones dangereuses. NOTE Contrôler qu'il n'y a pas de trop gros trous dans le sol, éviter les vitesses excessives du...
  • Page 26: Description De La Machine

    MANUEL D'UTILISATION DESCRIPTION DE LA MACHINE Description de la machine standard (Voir Fig. F) Siège Volant Châssis Pare-chocs Coffre conteneur déchets Conteneur déchets Portillon latéral droit Coffre siège Portillon latéral gauche 10. Capot moteur 11. Brosse latérale droite 12. Pont arrière Description de la machine avec cabine (Voir Fig.
  • Page 27: Systemes De Securite

    Stabilité La stabilité de la machine est en fonction des conditions d'utilisation. Dans les limites des conditions d'utilisation établies dans le manuel, la machine est stable. A cet égard, des essais ont été effectués sur un prototype égal au modèle de série, dans les même conditions, et sans mettre en évidence de problèmes de stabilité.
  • Page 28: Valeurs Environnementales

    MANUEL D'UTILISATION VALEURS ENVIRONNEMENTALES Travail Il faut utiliser la machine seulement à l'intérieur d'un milieu adéquat. Le milieu doit être bien illuminé, sans danger d'explosion et il doit être protégé des intempéries. La machine travaille correctement dans les valeurs environnementales suivantes: Température: +10°C ÷...
  • Page 29: Instructions Pour L'utilisation

    Manipulateur (Voir Fig. J) Le manipulateur est utilisé pour les fonctions suivantes (toutes les fonctions doivent être exécutées avec l'interrupteur de sécurité appuyé): – Montée conteneur déchets (1, Fig. J); – Secoueur (2, Fig. J); – Ouverture volet (3, Fig. J); –...
  • Page 30: Arret De La Machine

    MANUEL D'UTILISATION Vider le conteneur déchets de la façon suivante, lorsque l'on estime que cela est nécessaire: – Soulever la brosse centrale. – Soulever la brosse latérale. – Fermer le volet. – S’approcher de la zone de vidange. – Soulever le conteneur déchets à une hauteur idéale pour la vidange.
  • Page 31: Problemes Et Remedes

    PROBLEMES ET REMEDES Le tableau suivant liste les problèmes les plus fréquents rencontrés lors de l'utilisation de la machine, les causes probables et les remèdes possibles à adopter pour les résoudre. ATTENTION! Dans la mise en oeuvre du remède, suivre toujours les indications contenues dans le manuel. NOTE Nilfisk-Advance est à...
  • Page 32 MANUEL D'UTILISATION PROBLEME Aspiration insuffisante Les brosses ne tournent pas Usure excessive des brosses Bruit excessif ou altéré des brosses La brosse centrale ne tourne pas La brosse centrale ne descend / monte pas Système à leviers bloqué La brosse latérale ne tourne pas La brosse latérale ne descend / monte pas Distributeur bloqué...
  • Page 33: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Le nettoyage de la machine peut être effectué par du personnel sans compétences techniques. Ce personnel doit être instruit sur les commandes principales pour l'exclusion des sources d'énergie et il doit connaître les caractéristiques principales de la balayeuse pour éviter les situations de danger.
  • Page 34: Controles Periodiques

    MANUEL D'UTILISATION Entretien Remplacement du filtre à huile hydraulique pompe hydrostatique Contrôle des courroies trapézoïdales Remplacement de la cartouche filtre à huile Remplacement de la cartouche filtre à combustible Remplacement du filtre à huile hydraulique pompe hydrostatique Serrage vis et raccords combustible Contrôle des injecteurs Contrôle des bougies Remplacement du filtre à...
  • Page 35: Entretien Extraordinaire

    ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE ATTENTION! Toute opération d'entretien doit être effectuée avec la machine arrêtée. Attendre que les mécanismes soient arrêtés et soient froids. Pour l’entretien du moteur, se référer aux indications décrites dans le manuel d’entretien du moteur installé sur la balayeuse.
  • Page 36: Demantelement, Ecoulement

    MANUEL D'UTILISATION DEMANTELEMENT, ECOULEMENT NOTE Pour l'écoulement des matériaux, respecter les normes en vigueur dans le Pays où la machine à démanteler se trouve. DEMANTELEMENT NOTE Prêter attention à la déconnexion des conducteurs qui restent sous tension même avec l'interrupteur de démarrage en position "0".
  • Page 37: Schemas

    SCHEMAS CARTE FUSIBLES (Voir Fig. AF) Fusible feux de position gauche: 7,5A Fusible feux de position droite: 7,5A Fusible feux de croisement: 10A Fusible feux de route: 10A Fusible feux de stop: 7,5A Fusible avertisseur acoustique: 10A Fusible feux de détresse: 10A Fusible feux de direction: 10A Fusible électroventilateur: 20A F10:...
  • Page 38: Schema Hydraulique

    MANUEL D'UTILISATION F18: Fusible carte relais F19: Fusible manipulateur F20: Fusible carte relais Dispositif clignotant Interrupteur aspiration Indicateur niveau gas-oil ITA: Indicateur eau Feu de direction avant côté gauche Feu de direction arrière côté gauche Feu de direction avant côté droit Feu de direction arrière côté...
  • Page 39 INTRODUCTION ... 2 FOREWORD ... 2 MACHINE IDENTIFICATION ... 2 USER MANUAL IDENTIFICATION ... 2 GENERAL WARNINGS ... 2 USER MANUAL ... 2 DEFINITIONS ... 3 OPERATOR'S RESPONSIBILITY ... 3 OPERATORS' SAFETY PRECAUTIONS ... 3 WARNING SIGNS ... 4 TRANSPORTATION, HANDLING, INSTALLATION ... 4 DISCHARGE AND HANDLING ...
  • Page 40: Introduction

    USER MANUAL INTRODUCTION FOREWORD This manual comes with the machine and should be kept until end of life. Before carrying out any operations with or on the machine read all the instructions and warnings in this manual. Unauthorized operators unfamiliar with the procedures contained in this manual should not use the machine.
  • Page 41: Definitions

    DEFINITIONS Danger zones Any zone inside or near a machine which poses a risk to the safety and health of an exposed person. Exposed person Any person who is partially or totally in a danger zone. Operator The person / people responsible for the machine installation, functioning, setting, maintenance, cleaning and transportation.
  • Page 42: Warning Signs

    USER MANUAL WARNING SIGNS WARNING stickers are displayed on the machine. They should be read before using the machine. Should indelible stickers become illegible, replace them with similar ones (Fig. C). PROTECT YOUR HANDS (GLOVES) PROTECT YOUR EYES (SAFETY GOGGLES) PROTECT RESPIRATORY PASSAGES (MASK) WARNING (SITUATION OF GENERAL DANGER FOR THE PEOPLE AND THE ENGINE)
  • Page 43: Packing

    Before handling the machine, the route from where the vehicle is parked to where the machine is to be installed should be checked beforehand for any danger areas. NOTE Check that the floor is not too uneven, avoid driving the vehicle at high speeds, and avoid excessive swaying of the transported machine.
  • Page 44: Machine Description

    USER MANUAL MACHINE DESCRIPTION Standard machine description (See Fig. F) Seat Steering wheel Frame Bumpers Hopper hood Hopper Right side lid Seat supporting hood Left side lid 10. Engine hood 11. Right side broom 12. Rear axle Description of the machine with cab (See Fig.
  • Page 45: Safety Systems

    Stability Machine stability depends on the conditions in which it is used. If the machine is used within the conditions of use specified in the manual, it is stable. To this end, the following tests were carried out under the same conditions on a prototype identical to the series model and no stability problems arose.
  • Page 46: Environmental Conditions

    USER MANUAL ENVIRONMENTAL CONDITIONS Working The machine should only be used in a suitable environment. The work environment should be well-lit, should present no danger of explosions and should be protected from bad weather conditions. The machine functions correctly within the following environmental conditions: Temperature: +10°C ÷...
  • Page 47: Instructions For Use

    Joystick (See Fig. J) The joystick is used for the following functions (all of the functions must be carried out with the safety switch pressed): – Hopper lifting (1, Fig. J); – Filter shaker (2, Fig. J); – Skirt opening (3, Fig. J); –...
  • Page 48: Machine Stop

    USER MANUAL When necessary, dump the hopper as follows: – Lift the main broom. – Lift the side broom. – Close the skirt. – Drive the machine to the appointed dumping area. – Lift the hopper to the correct dumping height. –...
  • Page 49: Problems And Remedies

    PROBLEMS AND REMEDIES The following table shows the most common problems that may arise during the use of the machine, the possible causes and the suggested remedies to solve them. WARNING! When applying a recommended solution, always follow the instructions relating to it. NOTE Do not hesitate to contact Nilfisk-Advance if a problem cannot be solved by following the instructions provided.
  • Page 50 USER MANUAL PROBLEM Brooms fail to turn Excessive broom wear Excessive/modified broom noise Main broom fails to turn Main broom fails to lift/lower Side broom fails to turn Side broom fails to lift/lower High beam off Brake lights off Faulty running lights Faulty turn signals Horn off Battery fails to keep rated charge...
  • Page 51: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE The machine cleaning can be carried out by non-specialized personnel. However, the person in charge of the cleaning should be familiar with the energy source cut-off main controls and the main features of the machine to avoid any dangerous situation.
  • Page 52: Periodical Checks

    USER MANUAL Maintenance Hydrostatic pump hydraulic oil filter replacement V belt check Oil filter element replacement Fuel filter element replacement Hydrostatic pump hydraulic oil filter replacement Fuel screw and fitting tightening Injector check Glow plug check Engine air cleaner replacement Fuel tank cleaning Alternator belt replacement Hydraulic oil change...
  • Page 53: Extraordinary Maintenance

    EXTRAORDINARY MAINTENANCE WARNING! Any maintenance operation should be carried out with the machine off. Wait for all the parts to stop and cool down. For the engine maintenance, please follow the instructions provided in the Use and Maintenance Manual concerning the engine installed on the sweeper.
  • Page 54: Dismantling, Disposal

    USER MANUAL DISMANTLING, DISPOSAL NOTE Material should be disposed according to the law in force. DISMANTLING NOTE Pay the greatest attention when disconnecting the conductors which are live even when the ignition switch is in the “0” position. Disconnect the cables from the control panels paying attention to the markings on each cable and referring to the wiring diagrams.
  • Page 55: Diagrams

    DIAGRAMS FUSE BOARD (See Fig. AF) Left running light fuse: 7.5A Right running light fuse: 7.5A Low beam fuse: 10A High beam fuse: 10A Brake light fuse: 7.5A Horn fuse: 10A Hazard warning light fuse: 10A Turn signal fuse: 10A Blower fuse: 20A F10: Seat safety fuse: 10A...
  • Page 56: Hydraulic Diagram

    USER MANUAL F18: Relay board fuse F19: Joystick fuse F20: Relay board fuse Flashing device Suction switch Diesel level indicator ITA: Water indicator Left side front turn signal Left side rear turn signal Right side front turn signal Right side rear turn signal Left brake light Right brake light L7-L8:...
  • Page 57 INLEIDING ... 2 VOORWOORD ... 2 IDENTIFICATIE VAN DE MACHINE ... 2 IDENTIFICATIE VAN DE GEBRUIKERSHANDLEIDING ... 2 ALGEMENE WAARSCHUWINGEN ... 2 GEBRUIKERSHANDLEIDING ... 2 DEFINITIES ... 3 VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE BEDIENER ... 3 VEILIGHEIDSMAATREGELEN VOOR DE BEDIENER ... 3 WAARSCHUWINGSTEKENS ...
  • Page 58: Inleiding

    GEBRUIKERSHANDLEIDING INLEIDING VOORWOORD Deze handleiding wordt bij de machine geleverd en moet tot het einde van de levensduur van de machine worden bewaard. Voordat u met of aan de machine werkt, moet u alle instructies en waarschuwingen in deze handleiding lezen. Onbevoegde bedieners die niet bekend zijn met de procedures in deze handleiding mogen de machine niet gebruiken.
  • Page 59: Definities

    DEFINITIES Gevarenzones Elke zone in of bij een machine die een gevaar voor de veiligheid en gezondheid van een blootgestelde persoon kan vormen. Blootgestelde persoon Elke persoon die zich gedeeltelijk of volledig in een gevarenzone bevindt. Bediener De persoon / personen verantwoordelijk voor de installatie, werking, instelling, onderhoud, reiniging en vervoer van de machine.
  • Page 60: Waarschuwingstekens

    GEBRUIKERSHANDLEIDING WAARSCHUWINGSTEKENS Op de machine zijn waarschuwingsstickers aangebracht. Lees deze voordat u de machine gebruikt. Wanneer watervaste stickers onleesbaar worden, moeten ze door dezelfde stickers worden vervangen (Afb. C). BESCHERM UW HANDEN (HANDSCHOENEN) BESCHERM UW OGEN (VEILIGHEIDSBRIL) BESCHERM DE LUCHTWEGEN (MASKER) WAARSCHUWING (SITUATIE MET ALGEMEEN GEVAAR VOOR MENSEN EN DE MOTOR) WAARSCHUWING (SITUATIE MET ELEKTRISCH...
  • Page 61: Verpakking

    Voordat u met de machine werkt, moet de route van de plek waar de machine staat geparkeerd tot de plek waar de machine moet worden geïnstalleerd van tevoren worden gecontroleerd op gevarenzones. OPMERKING Controleer of de vloer niet te ongelijkmatig is, rijd niet te hard met het voertuig en zorg dat de getransporteerde machine niet te veel zwaait.
  • Page 62: Beschrijving Van De Machine

    GEBRUIKERSHANDLEIDING BESCHRIJVING VAN DE MACHINE Standaardmachinebeschrijving (Zie Afb. F) Stoel Stuurwiel Frame Bumpers Containerklep Container Rechterklep Ondersteuningskap stoel Linkerklep 10. Motorkap 11. Borstel rechts 12. Achteras Beschrijving van de machine met cabine (Zie Afb. G) Stoel Stuurwiel Frame Bumpers Containerklep Container Rechterklep Ondersteuningskap stoel...
  • Page 63: Veiligheidssystemen

    Stabiliteit De stabiliteit van de machine hangt af van de omstandigheden waarin de machine wordt gebruikt. Als de machine wordt gebruikt onder de gebruiksvoorwaarden die in de handleiding worden opgegeven, is hij stabiel. Hiervoor werden de volgende tests onder dezelfde omstandigheden op een prototype uitgevoerd dat gelijk is aan het productiemodel.
  • Page 64: Milieu

    GEBRUIKERSHANDLEIDING MILIEU Bedrijf De machine mag alleen in een geschikte omgeving worden gebruikt. De werkomgeving moet goed verlicht zijn, er mag geen explosiegevaar zijn en de werkomgeving moet tegen slechte weersomstandigheden worden beschermd. De machine werkt juist onder de volgende omgevingsomstandigheden: Temperatuur: +10°C ÷...
  • Page 65: Gebruiksinstructies

    Joystick (Zie Afb. J) De joystick wordt voor de volgende functies gebruikt (alle functies moeten worden uitgevoerd met de veiligheidsschakelaar ingedrukt): – Container omhoog (1, Afb. J); – Filterschudder (2, Afb. J); – Opening beschermplaat (3, Afb. J); – Zijborstel omlaag (4, Afb. J); –...
  • Page 66: Machinestop

    GEBRUIKERSHANDLEIDING Leeg de container als volgt als deze vol is: – Breng de hoofdborstel omhoog. – Breng de zijborstel omhoog. – Sluit de beschermplaat. – Rijd de machine naar de aangewezen losplaats. – Breng de container omhoog naar de juiste loshoogte. –...
  • Page 67: Problemen En Oplossingen

    PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN In de volgende tabel ziet u veel voorkomende problemen die tijdens het gebruik van de machine kunnen voorkomen, de mogelijke oorzaken en oplossingen. WAARSCHUWING! Wanneer u een aanbevolen oplossing toepast, volg dan altijd de bijbehorende instructies op. OPMERKING Aarzel niet om contact op te nemen met Nilfisk-Advance als een probleem niet met de gegevens instructies kan worden opgelost.
  • Page 68 GEBRUIKERSHANDLEIDING PROBLEEM Slechte aanzuiging Borstel draait niet Overmatige borstelslijtage Overmatig/ander geluid van borstel Hoofdborstel draait niet Hoofdborstel gaat niet omhoog/omlaag Zijborstel draait niet Zijborstel gaat niet omhoog/omlaag Groot licht uit Remlichten uit Defecte dagverlichting Verkeerde richtingaanwijzers Claxon uit Accu houdt nominale lading niet vast Accu loopt snel leeg OORZAAK Motor defect...
  • Page 69: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD De machine kan worden gereinigd door niet-gespecialiseerd personeel. De persoon verantwoordelijk voor de reiniging moet bekend zijn met de uitschakelingsknoppen en de hoofdeigenschappen van de machine om gevaarlijke situaties te voorkomen. Het onderhoud aan de machine moet worden uitgevoerd door zeer vaardig personeel dat de machine en de onderdelen ervan zeer goed kent.
  • Page 70: Periodieke Controles

    GEBRUIKERSHANDLEIDING Onderhoud Vervanging filter van hydraulische olie voor hydrostatische pomp Controle V-snaar Vervanging oliefilterelement Vervanging brandstoffilterelement Vervanging filter van hydraulische olie voor hydrostatische pomp Vastdraaien brandstofschroef en fitting Controle injector Controle gloeibougie Vervanging motorluchtfilter Reiniging brandstoftank Vervanging dynamoriem Verversing hydraulische olie Vervanging borstel voor startmotor Controle druk hydraulische motor en pomp Controle slijtage afdichtpakking...
  • Page 71: Buitengewoon Onderhoud

    BUITENGEWOON ONDERHOUD WAARSCHUWING! Alle onderhoudswerkzaamheden moeten worden uitgevoerd terwijl de machine is uitgeschakeld. Wacht tot alle onderdelen zijn gestopt en afgekoeld. Volg voor onderhoud aan de motor de instructies uit de gebruikers- en onderhoudshandleiding van de motor die op de veegmachine is gemonteerd. Deze handleiding wordt in een speciale hoes geleverd.
  • Page 72: Demonteren, Afdanken

    GEBRUIKERSHANDLEIDING DEMONTEREN, AFDANKEN OPMERKING Het materiaal moet volgens de geldende wetgeving worden afgevoerd. DEMONTEREN OPMERKING Let bijzonder goed op bij het loskoppelen van de geleiders die onder stroom staan, ook wanneer het contactslot in de stand ‘0’ staat. Koppel de kabels los van de bedieningspanelen en let daarbij goed op de markeringen op elke kabel.
  • Page 73: Schema's

    SCHEMA’S ZEKERINGENBORD (Zie Afb. AF) Zekering dagverlichting links: 7,5A Zekering dagverlichting rechts: 7,5A Zekering dimlicht: 10A Zekering groot licht: 10A Zekering remlichten: 7,5A Zekering claxon: 10A Zekering waarschuwingsknipperlichten: 10A Zekering richtingaanwijzer: 10A Zekering aanjager: 20A F10: Veiligheidszekering stoel: 10A F11: Vrije zekering: 15A F12: Vrije zekering: 10A...
  • Page 74: Schema Hydraulica

    GEBRUIKERSHANDLEIDING F18: Zekering relaisbord F19: Zekering joystick F20: Zekering relaisbord Flits Schakelaar aanzuiging Dieselpeilindicator ITA: Waterindicator Richtingaanwijzer links voor Richtingaanwijzer links achter Richtingaanwijzer rechts voor Richtingaanwijzer rechts achter Remlicht links Remlicht rechts L7-L8: Dagverlichting links voor Dagverlichting rechts achter L10-L11: Dagverlichting rechts voor L12: Dagverlichting links achter L13:...
  • Page 75 33014815(1)2005-07 A...
  • Page 76 33014815(1)2005-07 A...
  • Page 77 33014815(1)2005-07 A...
  • Page 78 33014815(1)2005-07 A...
  • Page 79 33014815(1)2005-07 A...
  • Page 80 33014815(1)2005-07 A...
  • Page 81 33014815(1)2005-07 A...
  • Page 83 33014815(1)2005-07 A...
  • Page 84 33014815(1)2005-07 A...

This manual is also suitable for:

Sr 1700 2wd dAdvance sr 1700 2wd d

Table of Contents