Seca 374 User Manual
Hide thumbs Also See for 374:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Gerätebeschreibung

      • Herzlichen Glückwunsch
      • Verwendungszweck
    • 2 Sicherheitsinformationen

      • Grundlegende Sicherheitshinweise
      • Sicherheitshinweise in dieser Gebrauchsanweisung
        • Akkus
    • 3 Übersicht

      • Bedienelemente
      • Symbole IM Display
      • Kennzeichen auf dem Typenschild
      • Menü-Struktur
    • 4 Bevor es Richtig Los Geht

      • Stromversorgung Herstellen
        • Batterie Einlegen
        • Netzgerät Anschließen
        • (Optional)
      • Waage Aufstellen
    • 5 Bedienung

      • Wiegen
        • Wiegevorgang Starten
        • Zusatzgewicht Austarieren
        • Tare
        • Messergebnis Dauerhaft Anzeigen (HOLD)
        • Messergebnisse an Funkempfänger Senden
        • Waage Ausschalten
      • Weitere Funktionen Nutzen
        • IM Menü Navigieren
        • Bmif
        • Autohold-Funktion Aktivieren
        • (Ahold)
        • Signaltöne Aktivieren (BEEP)
        • Dämpfung Einstellen (Fil)
        • Gewichtseinheit Umschalten
        • (Unit)
        • Werkseinstellungen
        • Wiederherstellen (RESET)
    • 6 Das Funknetzwerk Seca

      • Wireless
      • Einführung
        • Werkseinstellungen Wiederherstellen (RESET)
        • Kanäle
        • Seca Funkgruppen
        • Geräteerkennung
      • Waage in einer Funkgruppe Betreiben
        • Funkmodul Aktivieren (SYS)
        • Funkgruppe Einrichten (Lrn)
        • Automatische Übertragung Aktivieren (Asend)
        • Druckoption Wählen (Aprt)
        • Uhrzeit Einstellen (Time)
    • 7 Reinigung

    • 8 Was Tun, wenn

    • 9 Wartung

      • Informationen zu Wartung
    • 10 Technische Daten

    • 11 Zubehör

    • 12 Entsorgung

      • Entsorgung des Gerätes
      • Batterien und Akkus
    • 13 Gewährleistung

  • Français

    • 1 Description de L'appareil

      • Félicitations
      • Utilisation
    • 2 Informations Relatives À la Sécurité

      • Consignes de Sécurité de Base
      • Consignes de Sécurité de Ce Mode D'emploi
      • Manipulation des Piles Et Accus
    • 3 Aperçu

      • Éléments de Commande
      • Symboles de L'écran
      • Symboles Sur la Plaque Signalétique
      • Structure du Menu
    • 4 Avant de Commencer

      • Établir L'alimentation Électrique
        • Insérer Les Piles
        • Raccorder L'appareil D'alimentation (Option)
      • Monter la Balance
    • 5 Utilisation

      • Pesage
        • Démarrer Le Pesage
        • Compenser Le Poids Supplémentaire (TARE)
        • Afficher en Permanence Le Résultat de Mesure (HOLD)
        • Envoyer Les Résultats de Mesure Au Récepteur Sans Fil
        • Éteindre la Balance
      • Utiliser Les Autres Fonctions
        • Naviguer Dans Le Menu
        • Utiliser la Fonction Valeur Différentielle (BMIF)
        • Activer la Fonction Autohold
        • (Ahold)
        • Activer Les Signaux Sonores
        • (Beep)
        • Régler L'atténuation (Fil)
        • Changer L'unité de Poids (Unit)
        • Rétablir Les Réglages D'usine
        • (Reset)
    • 6 Le Réseau Sans Fil Seca 360° Wireless

      • Introduction
        • Seca Groupes Sans Fil
        • Canaux
        • Reconnaissance des Appareils
      • Utiliser la Balance Dans un Groupe Sans Fil
        • Activer Le Module Sans Fil (SYS)
        • Configurer un Groupe Sans Fil
        • (Lrn)
        • Activer la Transmission Automatique (Asend)
        • Sélectionner L'option D'impression (Aprt)
        • Régler L'heure (Time)
    • 7 Nettoyage

    • 8 Que Faire si

    • 9 Maintenance

      • Informations Sur la Maintenance
    • 10 Caractéristiques Techniques

    • 11 Accessoires

    • 12 Mise Au Rebut

      • Mise Au Rebut de L'appareil
      • Piles Et Accus
    • 13 Garantie

  • Italiano

    • 1 Descrizione Dell'apparecchio

      • Sentiti Complimenti
      • Destinazione D'uso
    • 2 Informazioni Sulla Sicurezza

      • Indicazioni Basilari Per la Sicurezza
      • Indicazioni Per la Sicurezza in Queste Istruzioni Per L'uso
      • Utilizzo DI Batterie E Accumulatori
    • 3 Panoramica

      • Elementi DI Comando
      • Simboli Sul Display
      • Indicazioni Sulla Targhetta
      • Struttura del Menu
    • 4 Prima DI Cominciare Veramente

      • Predisposizione Alimentazione Elettrica
        • Inserimento Delle Batterie
        • Collegamento Dell'alimentatore (Optional)
      • Installazione Della Bilancia
    • 5 Utilizzo

      • Pesatura
        • Avvio Della Pesatura
        • Taratura del Peso Supplementare (TARE)
        • Visualizzazione Permanente del Risultato DI Misura (HOLD)
        • Invio Dei Risultati DI Misura al
        • Destinatario Radio
        • Spegnimento Della Bilancia
      • Utilizzo DI Altre Funzioni
        • Navigazione Nel Menu
        • Utilizzo Della Funzione Differenza (BMIF)
        • Attivazione Funzione Autohold (Ahold)
        • Attivazione Segnali Acustici (BEEP)
        • Impostazione Dell'attenuazione (Fil)
        • Commutazione Dell'unità DI Peso (Unit)
        • Ripristino Delle Impostazioni DI Fabbrica (RESET)
    • 6 Rete Radio Seca 360° Wireless

      • Introduzione
        • Seca Gruppi Radio
        • Canali
        • Riconoscimento Apparecchio
      • Utilizzo Della Bilancia in un Gruppo Radio
        • Attivazione del Modulo Radio (SYS)
        • Radio (Lrn)
        • Attivazione Trasmissione Automatica (Asend)
        • Selezione Dell'opzione DI Stampa (Aprt)
        • Impostazione Dell'ora (Time)
    • 7 Pulizia

    • 8 Cosa Fare, Se

    • 9 Manutenzione

      • Informazioni Sulla Manutenzione
    • 10 Dati Tecnici

    • 11 Accessori

    • 12 Smaltimento

      • Smaltimento Dell'apparecchio
      • Batterie E Accumulatori
    • 13 Garanzia

  • Español

    • 1 Descripción del Aparato

      • Enhorabuena
      • Uso Previsto
    • 2 Información de Seguridad

      • Indicaciones de Seguridad Básicas
      • Indicaciones de Seguridad en Estas Instrucciones de Uso
      • Manejo con Pilas y Acumuladores
    • 3 Vista General

      • Elementos de Mando
      • Símbolos en el Visor
      • Indicaciones en la Placa de Identificación
      • Estructura del Menú
    • 4 Antes de Empezar

      • Establecer el Suministro de Corriente
        • Colocar las Pilas
        • Conecte el Equipo de Alimentación (Opcional)
      • Colocar la Báscula
    • 5 Manejo

      • Pesaje
        • Inicio del Proceso de Pesaje
        • Tarar Peso Adicional (TARE)
        • Indicación Continua del Resultado de la Medición (HOLD)
        • Enviar Los Resultados de la Medición a Receptores
        • Inalámbricos
        • Desconectar la Báscula
      • Utilizar Otras Funciones
        • Navegar por el Menú
        • Utilizar la Función Diferencial (BMIF)
        • Activar la Función Autohold (Ahold)
        • Activar Tonos de Señal (BEEP)
        • Ajustar Filtrado (Fil)
        • Cambiar la Unidad de Peso
        • (Unit)
        • Restablecer la Configuración
        • De Fábrica (RESET)
    • 6 La Red Inalámbrica Seca 360° Wireless

      • Introducción
        • Grupos Inalámbricos Seca
        • Canales
        • Reconocimiento de Aparatos
      • Utilizar la Báscula dentro de un Grupo Inalámbrico
        • Sys
        • Establecer el Grupo Inalámbrico (Lrn)
        • Activar la Transmisión Automática (Asend)
        • Seleccione la Opción de Impresión (Aprt)
        • Ajustar la Hora (Time)
    • 7 Limpieza

    • 8 Qué Hacer cuando

    • 9 Mantenimiento

      • Información sobre el Mantenimiento
    • 10 Datos Técnicos

    • 11 Accesorios

    • 12 Evacuación

      • Evacuación del Aparato
      • Pilas y Acumuladores
    • 13 Garantía

  • Português

    • 1 Descrição Do Aparelho

      • Parabéns
      • Finalidade de Utilização
    • 2 Informações de Segurança

      • Instruções Básicas de Segurança
      • Instruções de Segurança Neste Manual de Instruções de Utilização
      • Manuseamento de Pilhas E Acumuladores
    • 3 Vista Geral

      • Elementos de Comando
      • Símbolos no Display
      • Símbolos da Placa de Características
      • Estrutura Do Menu
    • 4 Antes de Iniciar a Utilização Deve

      • Providenciar a Alimentação de Energia
        • Colocar as Pilhas
        • Ligar O Alimentador (Opcional)
      • Montar a Balança
    • 5 Utilização

      • Pesar
        • Iniciar O Processo de Pesagem
        • Tarar O Peso Adicional (TARE)
        • Indicar Permanentemente O Resultado da Medição (HOLD)
        • Enviar O Resultado da Medição para O Receptor de Rádio
        • Desligar a Balança
      • Utilizar Outras Funções
        • Navegar no Menu
        • Bmif
        • Activar a Função Autohold
        • (Ahold)
        • Activar Sinais Acústicos (BEEP)
        • Ajustar O Amortecimento (Fil)
        • Comutar a Unidade de Peso (Unit) (Unidade)
        • Fábrica (RESET)
    • 6 A Rede Sem Fios Seca

      • Wireless
      • Introdução
        • Grupos de Comunicação Via Rádio Seca
        • Canais
        • Detecção de Aparelhos
      • Operar a Balança Num Grupo de Comunicação Via Rádio
        • Activar Módulo de Rádio (SYS)
        • Configurar Grupo de Comunicação Via Rádio (Lrn)
        • Activar a Transmissão Automática (Asend) (Envio Automático)
        • Seleccionar a Opção de Impressão (Aprt)
        • Definir a Hora (Time) (Hora)
    • 7 Limpeza

    • 8 O que Fazer Quando

    • 9 Manutenção

      • Informações Relativas À Manutenção
    • 10 Dados Técnicos

    • 11 Acessórios

    • 12 Eliminação

      • Eliminação Do Aparelho
      • Pilhas E Acumuladores
    • 13 Garantia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31
seca 374

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Seca 374

  • Page 1 374...
  • Page 2 Bedienungsanleitung und Garantieerklärung ..3 Instruction manual and guarantee ....31 Mode d’emploi et garantie ......59 Manuale di istruzioni e garanzia .
  • Page 3: Table Of Contents

    3. Übersicht ..... 7 seca Funkgruppen ..20 Kanäle ....20 3.1 Bedienelemente .
  • Page 4: Gerätebeschreibung

    374 haben Sie ein hochpräzises und gleichzeitig robustes Gerät erworben. Seit über 170 Jahren stellt seca seine Erfahrung in den Dienst der Gesundheit und setzt als Marktführer in vielen Ländern der Welt mit innovativen Entwicklungen fürs Wiegen und Messen immer neue Maßstäbe.
  • Page 5: Sicherheitshinweise In Dieser Gebrauchsanweisung

    (siehe “Wartung” auf Seite 27). • Lassen Sie Wartungen und Reparaturen aus- schließlich von einem autorisierten Ser- vicepartner durchführen. Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sie unter www.seca.com oder senden Sie eine email an service@seca.com. • Verwenden Sie ausschließlich Original seca- Zubehör und -Ersatzteile.
  • Page 6: Akkus

    HINWEIS: Enthält zusätzliche Informationen zur Anwendung dieses Gerätes. 2.3 Umgang mit Batterien und Akkus Dieses Gerät wird mit 6 Mignon-Batterien, Typ AA aus- geliefert. Dieser Batterietyp ist nicht wiederaufladbar. Beachten Sie folgende Sicherheitshinweise. WARNUNG! Personenschäden durch unsachgemäße Handhabung Batterien enthalten Schadstoffe, die bei unsachgemäßer Handhabung explosionsartig freigesetzt werden können.
  • Page 7: Übersicht

    Deutsch 3. ÜBERSICHT 3.1 Bedienelemente Bedienelement Funktion Pfeil-Taste • Während des Wiegens: - Kurzes Drücken: Hold-Funktion aktivieren hold - Langes Drücken: Tare-Funktion aktivieren tare • Im Menü: - Untermenü auswählen, Menüpunkt auswählen - Wert einstellen Enter-Taste • Während des Wiegens (wenn Funknetzwerk eingerichtet): - Kurzes Drücken: Messergebnis an empfangsbereite Geräte (PC mit USB-Funkmodul) senden...
  • Page 8: Symbole Im Display

    3.2 Symbole im Display Symbol Bedeutung Betrieb mit Netzgerät Batterien sind schwach Nicht eichfähige Funktion aktiv Differenzwert-Funktion (BMIF: Breast Milk Intake Function) aktiv Messergebnis auf Speicherplatz 1 (BMIF-Funktion) Speicherplatz wählen (BMIF-Funktion) 3.3 Kennzeichen auf dem Typenschild Text/Symbol Bedeutung Modell Modellnummer Type Typenbezeichnung Ser.
  • Page 9 Deutsch Text/Symbol Bedeutung Gerät ist konform mit Normen und Richtlinien der EG. Symbol der FCC (USA) Gerät nur mit Gleichstrom betreiben Gerät nicht im Hausmüll entsorgen Übersicht • 9...
  • Page 10: Menü-Struktur

    Max. drei seca-Funkgruppen: 0, 1, 2 *Funknetzwerk seca 360° Wireless: Maximal-Konfiguration pro • Year Raum (ID): Funkgruppe: • Month - 1 Babywaage Max. drei seca Funkräume: 0, 1, 2 Time • - 1 Personenwaage Maximal-Konfiguration pro Funkraum: • Hour - 1 Längenmessstab 1 Babywaage •...
  • Page 11: Bevor Es Richtig Los Geht

    Spannung liefern, als auf ihnen angegeben ist. Die Waage kann überhitzen, in Brand geraten, schmelzen oder kurzgeschlossen werden. − Verwenden Sie ausschließlich original seca Steckernetzgeräte mit 9V oder geregelter 12 Volt Ausgangsspannung. 1. Stecken Sie den für Ihre Stromversorgung not- wendigen Netzstecker auf das Netzgerät.
  • Page 12: Waage Aufstellen

    4.2 Waage aufstellen Die Waage ist bei Auslieferung vollständig montiert. ACHTUNG! Fehlmessung durch Kraftnebenschluss Wenn die Waage mit dem Gehäuse aufliegt, z.B. auf einem Handtuch, wird das Gewicht nicht korrekt gemessen. − Stellen Sie die Waage so auf, dass sie aus- schließlich mit den Fußschrauben Bodenkon- takt hat.
  • Page 13: Zusatzgewicht Austarieren

    Deutsch Zusatzgewicht Mit der Funktion TARE können Sie vermeiden, dass ein Zusatzgewicht (zum Beispiel ein Handtuch oder eine austarieren (TARE) Auflage auf der Wiegefläche) das Wiegeergebnis beeinflusst. ACHTUNG! Fehlmessung durch Kraftnebenschluss Wenn ein Zusatzgewicht z.B ein großes Hand- tuch die Fläche berührt, auf dem die Waage steht, wird das Gewicht nicht korrekt gemes- sen.
  • Page 14: Messergebnisse An Funkempfänger Senden

    “Autohold-Funktion aktivieren (Ahold)” auf Seite 17. Messergebnisse an Wenn die Waage in ein Funknetz- seca 360° wireless werk integriert ist, können Sie die Messergebnisse per Funkempfänger senden Tastendruck an empfangsbereite Geräte (Funkdrucker, PC mit USB Funkmodul) senden. ♦ Drücken Sie die Enter-Taste (send/print).
  • Page 15: Weitere Funktionen Nutzen

    Deutsch 5.2 Weitere Funktionen nutzen Im Menü der Waage stehen Ihnen weitere Funktionen zur Verfügung. So können Sie die Waage optimal für Ihre Nutzungsbedinungen konfigurieren. …. Reset • Sto 1 • Sto 2 BMIF Store • Sto 3 • - Sto 1 •...
  • Page 16 5. Um die Einstellung zu ändern oder ein anderes Un- hold termenü aufzurufen, drücken Sie die Pfeil-Taste so tare oft, bis die gewünschte Einstellung (hier: Stufe „2“) angezeigt wird. 6. Bestätigen Sie die Einstellung mit der Enter-Taste. send print Das Menü wird automatisch verlassen. 7.
  • Page 17: Autohold-Funktion Aktivieren

    Deutsch CALC 12. Wählen Sie den Menüpunkt aus. 13. Bestätigen Sie die Auswahl. 14. Wählen Sie den Speicherplatz aus, auf dem Sie das anfängliche Gewicht des Säuglings gespeichert haben (hier: 2). Im Display blinken Pfeile. 15. Bestätigen Sie Ihre Auswahl. Die Gewichtsdifferenz, also die aufgenommene Nahrungsmenge, wird angezeigt.
  • Page 18: Dämpfung Einstellen (Fil)

    2. Bestätigen Sie die Auswahl. 3. Wählen Sie einen Menüpunkt aus: – Press: Signalton bei Tastendruck – Hold: Signalton bei stabilem Gewichtswert. 4. Bestätigen Sie Ihre Auswahl. Die aktuelle Einstellung wird angezeigt. 5. Wählen Sie die gewünschte Einstellung: – On –...
  • Page 19: Werkseinstellungen

    Dieses Gerät ist mit einem Funkmodul ausgestattet. Das Funkmodul ermöglicht die drahtlose Übertragung von Messergebnissen zur Auswertung und Dokumen- tation. Die Übertragung der Daten ist an folgende Geräte möglich: • seca Funkdrucker • PC mit seca USB-Funkmodul Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 19...
  • Page 20: Seca Funkgruppen

    • 1 Babywaage • 1 Personenwaage • 1 Längenmessstab • 1 seca Funkdrucker • 1 PC mit seca USB-Funkmodul Kanäle Innerhalb eine Funkgruppe kommunizieren die Geräte auf drei Kanälen (C1, C2, C3) miteinander. So wird eine zuverlässige und störungsfreie Datenübertragung gewährleistet.
  • Page 21: Geräteerkennung

    • 5, 6 und 8-12: Reserviert für Systemerweiterung 6.2 Waage in einer Funkgruppe betreiben Alle Funktionen, die Sie benötigen, um das Gerät in einer seca Funkgruppe zu betreiben, befinden sich im Untermenü „rF“. Informationen dazu, wie Sie im Menü navigieren, finden Sie auf Seite 15.
  • Page 22: Funkgruppe Einrichten (Lrn)

    HINWEIS: Wenn Sie das Funkmodul aktivieren, steigt der Stromverbrauch des Gerätes. Für den Betrieb des Gerätes in einem Funknetzwerk empfehlen wir die Verwendung eines Netzteiles. 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Wählen Sie im Untermenü „rf“ den Menüpunkt „SYS“ aus. 3.
  • Page 23 Sie die Pfeil-Taste mehrfach, um sicherzustellen, dass alle Geräte von der Waage erkannt wurden. 15. Verlassen Sie das Menü mit der Enter-Taste oder warten Sie, bis das Menü automatisch verlassen wird. Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 23...
  • Page 24: Automatische Übertragung Aktivieren (Asend)

    Funkgruppe angemeldeten Funkdrucker ausgedruckt werden. HINWEIS: Diese Funktion ist nur zugänglich, wenn über die „learn“-Funktion ein seca Funkdrucker in die Funkgruppe integriert wurde. 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Wählen Sie im Untermenü „rf“ den Menüpunkt „APrt“...
  • Page 25: Uhrzeit Einstellen (Time)

    Uhr des Funkdruckers übertragen. HINWEIS: Diese Funktion ist nur zugänglich, wenn über die „learn“-Funktion ein seca Funkdrucker in die Funkgruppe integriert wurde. 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Wählen Sie im Untermenü „rf“ den Menüpunkt „Time“...
  • Page 26: Was Tun, Wenn

    - Ca.15 Minuten warten, bis sich die Waage an die Umgebungstemperatur angepasst hat • Das Gerät konnte keine Messergebnisse an den Funkempfänger (seca Funkdrucker bzw. PC mit seca USB-Funkmodul) senden. – Stellen Sie sicher, dass die Waage in das Funknetzwerk integriert ist.
  • Page 27: Wartung

    (Lrn)” auf Seite 22). 9. WARTUNG 9.1 Informationen zu Wartung Ihre seca-Waage verlässt das Werk mit einer Genau- igkeit besser ± 0,3 %. Damit diese Genauigkeit auch weiterhin erreicht wird, muss das Produkt sorgfältig aufgestellt und regelmäßig gewartet werden. Wir empfehlen je nach Häufigkeit der Benutzung eine...
  • Page 28: Technische Daten

    Fehlmessungen durch unsachgemäße Wartung − Lassen Sie Wartungen und Reparaturen aus- schließlich von einem autorisierten Service- partner durchführen. − Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sie unter www.seca.com oder senden Sie eine email an service@seca.com. 10.TECHNISCHE DATEN Technische Daten seca 374 Abmessungen •...
  • Page 29: Zubehör

    Zubehör Artikelnummer seca Funknetzwerk seca 360° wireless • Funkdrucker länderspezifische Varianten seca 360° Wireless Printer 465 länderspezifische Varianten seca 360° Wireless Printer Advanced 466 • PC-Software anwendungsspezifische seca analytics 105 Lizenzpakete • USB-Funkmodul 456-00-00-009 seca 360° Wireless USB adapter 456 Stromversorgung: •...
  • Page 30: Gewährleistung

    Es besteht keine Gewährleistung, wenn das Gerät durch Personen geöffnet wird, die hierzu nicht aus- drücklich von seca autorisiert worden sind. Kunden im Ausland bitten wir, sich im Gewährleis- tungsfall direkt an den Verkäufer des jeweiligen Landes zu wenden.
  • Page 31 ....33 2.3 Handling (rechargeable) 6. seca 360° wireless Network ..47 batteries ....34 6.1 Introduction .
  • Page 32: Description Of Device

    170 years and as a market leader in many coun- tries, is constantly setting new standards with its innova- tive developments for weighing and measurement.
  • Page 33 You can find your local service partner at www.seca.com or just send an e-mail to service@seca.com. • Make sure you only use genuine seca acces- sories and spare parts. Otherwise the war- ranty provided by seca will become null and void.
  • Page 34: Batteries

    2.3 Handling (rechargeable) batteries The device is supplied with 6 batteries, type AA (Mignon). This type of battery is not rechargeable. Please take note of the following safety information. WARNING! Personal injury with improper handling Batteries contain harmful substances which may explode if not handled properly.
  • Page 35: Overview

    English 3. OVERVIEW 3.1 Controls/Features No. Control/Feature Function Arrow key • During weighing: - Press briefly: Activate Hold function hold - Hold down: Activate Tare function tare • In menu: - Select submenu, select menu item - Adjust value Enter key •...
  • Page 36: Symbols In Display

    3.2 Symbols in display Symbol Meaning Operation with power supply unit Batteries are weak Non-calibratable function active Differential value function (BMIF: Breast Milk Intake Function) active Measured result in memory location 1 (BMIF function) Select memory location (BMIF function) 3.3 Information on rating plate Text/Symbol Meaning Model...
  • Page 37 English Text/Symbol Meaning Device complies with EC standards and directives. Symbol for FCC (USA) Only operate device with DC Do not discard with household waste Overview • 37...
  • Page 38: Menu Structure

    *Funknetzwerk seca 360° Wireless: wireless • Year Raum (ID): Group (ID): • Month Max. drei seca Funkräume: 0, 1, 2 Max. 3 seca wireless groups: 0, 1, 2 Time • Maximum configuration per Maximal-Konfiguration pro Funkraum: • Hour wireless group: 1 Babywaage •...
  • Page 39: Before You Get Started

    This may cause the scales to overheat, catch fire, melt or short-circuit. − Only use genuine seca plug-in power supply units with 9V or a controlled 12 V output voltage. 1. Insert the power plug necessary for your power supply in the power supply unit.
  • Page 40: Set Up Scales

    4.2 Set up scales The scales are fully assembled on delivery. ATTENTION! Incorrect measurement with force shunt If the housing of the scales is resting on some- thing, e.g. a towel, the weight measurement will not be correct. − When setting up the scales, ensure that they only make contact with the ground via the foot screws.
  • Page 41: Tare Off Additional Weight

    English Tare off additional You can use the TARE function to prevent the weighing result from being affected by an additional weight (e.g. weight (TARE) a towel or pad on the weighing surface). ATTENTION! Incorrect measurement with force shunt If an additional weight (e.g. large towel) is in contact with the surface on which the scales are standing, the weight will not be measured correctly.
  • Page 42: Transmit Measured Results To A Radio Receiver

    "Activate Autohold function (Ahold)" on page 45. Transmit measured If the scales are integrated in a net- seca 360° wireless work, you can transmit the measured results to results to a radio receive-ready equipment (wireless printer, PC with receiver wireless USB module) at the touch of a button.
  • Page 43: Use Additional Functions

    English 5.2 Use additional functions Additional functions are available in the menu for the scales. This allows you to configure the scales perfectly to your own needs. …. Reset • Sto 1 • Sto 2 BMIF Store • Sto 3 •...
  • Page 44: Use Differential Function (Bmif)

    5. To change your selection or call up another sub- hold menu, keep pressing the arrow key until the re- tare quired selection is displayed (here: level "2"). 6. Confirm the selection with the Enter key. send print You will leave the menu automatically. 7.
  • Page 45: (Ahold)

    English 14. Select the memory location where you stored the baby's initial weight (here: 2). Arrows can be seen flashing in the display. 15. Confirm your selection. The weight difference, i.e. the quantity of food con- sumed, is displayed. 16. To disable this function, select the item BMIF in the menu again.
  • Page 46: Select Attenuation (Fil)

    3. Select a menu item: – Press: Acoustic signal whenever a key is pressed – Hold: Acoustic signal with a stable weighing value. 4. Confirm your selection. The current selection is displayed. 5. Select the setting you require: – On –...
  • Page 47: Restore Factory Settings

    Data can be transmitted to the following equipment devices: • seca wireless printer • PC with seca USB wireless module seca 360° wireless Network • 47...
  • Page 48: Seca Wireless Groups

    • 1 set of personal scales • 1 length measuring device • 1 seca wireless printer • 1 PC with seca USB wireless module Channels The devices communicate with each other within each wireless group via three channels (C1, C2, C3). This ensures reliable, troublefree data transmission.
  • Page 49: Detection Of Equipment

    • 5, 6 and 8-12: Reserved for system expansion 6.2 Operate scales in a wireless group All functions required to operate the device in a seca wireless group can be found in the submenu "rF". For information how to navigate in the menu see page 43.
  • Page 50: Set Up Wireless Group (Lrn)

    2. Select the menu item "SYS" in the "rf" submenu. 3. Confirm the selection. 4. Select "on". 5. Confirm the selection. You will leave the menu automatically. Set up wireless group To set up a wireless group proceed as follows: (Lrn) 1.
  • Page 51: Activate Automatic Transmission

    You can configure the device so that the measured transmission (ASend) results are automatically transmitted to all receivers that are ready to receive and logged into the same wireless group (e.g.: wireless printer, PC with USB wireless module). seca 360° wireless Network • 51...
  • Page 52: Select Print Option (Aprt)

    NOTE: This function is only available if the "learn" func- tion has been used to integrate a seca wireless printer in the wireless group. 1. Switch the device on. 2. Select the menu item "APrt" in the "rf" submenu and confirm your selection.
  • Page 53: Cleaning

    English 2. Select the menu item "Time" in the "rf" submenu. 3. Confirm the selection. The current selection for the year (Year) is dis- played. 4. Select the correct year. 5. Confirm the selection. 6. Repeat steps 3. and 4. as appropriate for the hour month ( ), day (...
  • Page 54 - Wait approx. 15 minutes until scales have adjusted to ambient temperature • The device was unable to send measured results to the radio receiver (seca wireless prin- ter or PC with seca USB wireless module). – Check that the scales are integrated in the wireless network.
  • Page 55: Maintenance

    9. MAINTENANCE 9.1 Information about maintenance Your seca scales leave the factory with an accuracy greater than ± 0.3%. To preserve this level of accuracy the product must be set up carefully and serviced regu- larly. We recommend having it serviced every 3 to 5 years depending on how often the scales are used.
  • Page 56: Technical Data

    10.TECHNICAL DATA Technical data for seca 374 Dimensions • Depth 358 mm • Width 620 mm • Height 190 mm Weight 3,5 kg Temperature range +10° C to +40°C Height of figures 21 mm Battery Power supply Power supply unit (optional) Power consumption •...
  • Page 57: Accessories

    Article number seca wireless network seca 360° wireless • Wireless printer country-specific variants seca 360° Wireless Printer 465 country-specific variants seca 360° Wireless Printer Advanced 466 • PC software application-specific licence seca analytics 105 packages • USB wireless module 456-00-00-009 seca 360°...
  • Page 58: Warranty

    The warranty shall become null and void where the device is opened by persons not expressly authorised to do so by seca. We ask customers based abroad to contact their local sales agent direct in the case of warranty claims.
  • Page 59 6.1 Introduction ....76 3.1 Éléments de commande..63 seca Groupes sans fil ..76 3.2 Symboles de l'écran ..64 Canaux .
  • Page 60: Description De L'appareil

    Le réseau sans fil permet de trans- seca 360° wireless mettre les résultats de mesure via une connexion sans fil à une imprimante sans fil seca ou à un ordinateur équipé du logiciel et du seca analytics 105 seca 360° Wireless USB adapter 456 2.
  • Page 61: Consignes De Sécurité De Ce Mode D'emploi

    • Les entretiens et réparations doivent être exclusivement confiés à des partenaires SÀV autorisés. Pour connaître le partenaire SÀV le plus proche, rendez-vous sur le site www.seca.com ou envoyez un e-mail à service@seca.com. • Utilisez exclusivement des accessoires et pièces de rechange seca d'origine. Sinon, seca n'offre aucune garantie.
  • Page 62: Manipulation Des Piles Et Accus

    2.3 Manipulation des piles et accus Cet appareil est fourni avec 6 piles Mignon de type AA. Ce type de batterie n'est pas rechargeable. Observez les consignes de sécurité suivantes. AVERTISSEMENT ! Dommages corporels dus à une manipulation inappropriée Les piles contiennent des substances toxiques qui peuvent être libérées sous forme d'explo- sion en cas de manipulation inappropriée.
  • Page 63: Aperçu

    Français 3. APERÇU 3.1 Éléments de commande Élément de N° Fonction commande Touche fléchée • Lors du pesage : - Pression brève : activer la fonction Hold - Pression longue : activer la fonction Tare hold tare • Dans le menu : - Sélectionner un sous-menu, sélectionner un point de menu - Régler une valeur Touche Entrée...
  • Page 64: Symboles De L'écran

    3.2 Symboles de l'écran Symbole Signification Fonctionnement avec bloc d'alimentation Les piles sont faibles Fonction non étalonnable active Fonction Valeur différentielle (BMIF : Breast Milk Intake Function) active Résultat de mesure à l'emplacement de mémoire 1 (Fon- ction BMIF) Sélectionner l'emplacement de mémoire (Fonction BMIF) 3.3 Symboles sur la plaque signalétique Texte/Symbole Signification...
  • Page 65 Français Texte/Symbole Signification L'appareil est conforme aux normes et directives CE. Symbole de la FCC (États-Unis) L'appareil doit fonctionner uniquement avec du courant continu Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères Aperçu • 65...
  • Page 66: Structure Du Menu

    • • seca 360° *Réseau sans fil System • wireless  : • Groupe (ID) : • Max. trois groupes sans fil seca : 0, Autoprint • HI_MA 1, 2 • Configuration max. par groupe *Funknetzwerk seca 360° Wireless: sans fil : • Year Raum (ID): - 1 pèse-bébé...
  • Page 67: Avant De Commencer

    − Utilisez exclusivement des blocs d'alimenta- tion enfichables seca d'origine avec une ten- sion de 9V ou une tension de sortie régulée de 12V. 1. Enfichez la fiche secteur requise dans le bloc d'alimentation.
  • Page 68: Monter La Balance

    4.2 Monter la balance La balance fournie est entièrement montée. ATTENTION ! Mesure erronée due à une dérivation de force Si la balance et le châssis reposent par ex. sur une serviette, le poids n'est pas mesuré correc- tement. − Installez la balance de manière à ce qu'elle soit en contact avec le sol uniquement via les vis calantes.
  • Page 69: Compenser Le Poids Supplémentaire (Tare)

    Français Compenser le poids La fonction TARE permet d'éviter qu'un poids supplé- mentaire (par ex. une serviette ou un appui quelconque supplémentaire (TARE) sur la surface de pesage) n'influe sur le résultat de mesure. ATTENTION ! Mesure erronée due à une dérivation de force Si un poids supplémentaire, par ex.
  • Page 70: Envoyer Les Résultats De Mesure Au Récepteur Sans Fil

    Si la balance est intégrée dans un réseau sans fil , vous pouvez envoyer les résultats mesure au récepteur seca 360° wireless de mesure aux appareils prêts à recevoir (imprimante sans fil sans fil, ordinateur avec module sans fil USB) par une simple pression sur une touche.
  • Page 71: Utiliser Les Autres Fonctions

    Français 5.2 Utiliser les autres fonctions D'autres fonctions sont disponibles dans le menu de la balance. Vous pouvez ainsi configurer la balance de manière optimale en fonction de vos conditions d'utilisation. …. Reset • Sto 1 • Sto 2 BMIF Store •...
  • Page 72: Utiliser La Fonction Valeur Différentielle (Bmif)

    4. Confirmez votre sélection avec la touche Entrée. send print Le réglage actuel pour le point de menu ou un sous-menu s'affichent (ici Niveau « 0 »). 5. Pour modifier le réglage ou pour appeler un autre hold sous-menu, appuyez sur la touche Fléchée jusqu'à tare ce que le réglage souhaité...
  • Page 73: Activer La Fonction Autohold

    Français 9. Placez à nouveau le bébé sur la balance après le repas. 10. Dans le menu, sélectionnez le point BMIF (Breast Milk Intake Function). 11. Confirmez la sélection. CALC 12. Sélectionnez le point de menu 13. Confirmez la sélection. 14.
  • Page 74: Activer Les Signaux Sonores

    Activer les signaux Vous pouvez déterminer si un signal sonore doit être audible lors de chaque pression sur une touche et sonores (BEEP) lorsqu'une valeur de poids stable est atteinte. Ce point est important pour la fonction Hold/Autohold. REMARQUE : La fonction « Signal sonore lorsque la valeur de poids est stable »...
  • Page 75: Changer L'unité De Poids (Unit)

    Français Changer l'unité de Avec des balances non étalonnées, vous pouvez sélec- tionner l'unité (Unit) dans laquelle vous souhaitez affi- poids (Unit) cher le poids. 1. Dans le menu, sélectionnez le point « Unit ». 2. Confirmez la sélection. Le réglage actuel s'affiche. Sélectionnez l'unité...
  • Page 76: Le Réseau Sans Fil Seca 360° Wireless

    • 1 pèse-personne • 1 toise de mesure • 1 seca Imprimante sans fil • 1 ordinateur avec seca module sans fil USB Canaux Dans un groupe sans fil, les appareils communiquent les uns avec les autres sur trois canaux (C1, C2, C3). Ils garantissent ainsi une transmission de données fiable...
  • Page 77: Reconnaissance Des Appareils

    • 1: Balance • 2: Toise de mesure • 3: Imprimante sans fil • 4: Ordinateur avec seca module sans fil USB • 7: Pèse-bébé • 5, 6 et 8-12 : Réservé pour une extension du système Le réseau sans fil seca 360° wireless • 77...
  • Page 78: Utiliser La Balance Dans Un Groupe Sans Fil

    6.2 Utiliser la balance dans un groupe sans fil Toutes les fonctions requises pour utiliser l'appareil dans un groupe sans fil seca se trouvent dans le sous- menu « rF ». Vous trouverez des informations relatives à la navigation dans le menu à la Page 71.
  • Page 79 10. Confirmez votre sélection pour le canal 3. StOp Le message apparaît à l'écran. L'appareil attend les signaux des autres appareils adaptés à une transmission sans fil situés à sa portée. Le réseau sans fil seca 360° wireless • 79...
  • Page 80: Activer La Transmission Automatique (Asend)

    REMARQUE : Pour de nombreux appareils, une procédure de mise sous tension spéciale doit être suivie en cas d'intégration dans un groupe sans fil. Res- pectez les consignes du mode d'emploi de l'appareil correspondant. 11. Mettez sous tension l'appareil que vous souhaitez intégrer dans le groupe sans fil, par ex.
  • Page 81: Sélectionner L'option D'impression (Aprt)

    REMARQUE : Cette fonction n'est accessible que si une impri- mante sans fil seca a été intégrée dans le groupe sans fil via la fonction « learn ». 1. Mettez l'appareil sous tension. 2. Dans le sous-menu « rf », sélectionnez le point de menu « APrt »...
  • Page 82: Nettoyage

    3. Confirmez la sélection. Le réglage actuel pour « Année (Year) » s'affiche. 4. Réglez le numéro adéquat pour l'année. 5. Confirmez la sélection. 6. Répétez les étapes 3. et 4. pour « Mois » ( hour « Jour » ( ), Heure ( ) et Minute ( 7.
  • Page 83 à la température ambiante. • L'appareil n'a pas pu envoyer les résultats de mesure aux récepteurs sans fil (imprimante sans fil seca ou ordinateur avec module sans fil USB). – Assurez-vous que la balance est intégrée dans le réseau sans fil.
  • Page 84: Maintenance

    (Lrn) » à la page 78). 9. MAINTENANCE 9.1 Informations sur la maintenance À son départ de l'usine, votre balance seca possède une précision supérieure à ± 0,3 %. Pour continuer à obtenir cette précision, le produit doit être monté avec soin et entretenu à...
  • Page 85: Caractéristiques Techniques

    − Les entretiens et réparations doivent être ex- clusivement confiés à des partenaires SÀV autorisés. − Pour connaître le partenaire SÀV le plus proche, rendez-vous sur le site www.seca.com ou envoyez un e-mail à service@seca.com. 10.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques seca 374 Dimensions •...
  • Page 86: Accessoires

    360° wireless • Imprimante sans fil Variantes spécifiques au pays seca 360° Wireless Printer 465 Variantes spécifiques au pays seca 360° Wireless Printer Advanced 466 • Logiciel pour ordinateur Licences globales spécifiques seca analytics 105 à l'application • Module sans fil USB 456-00-00-009 seca 360°...
  • Page 87: Piles Et Accus

    Aucun cas de garantie ne peut être invoqué si l'appareil est ouvert par des personnes qui ne sont pas explicite- ment autorisées par seca. Nous prions nos clients à l'étranger de bien vouloir contacter directement le revendeur de leur pays respectif pour les cas de garantie.
  • Page 88 6.1 Introduzione ....104 seca gruppi radio ..105 3.1 Elementi di comando ..92 Canali .
  • Page 89: Descrizione Dell'apparecchio

    Da oltre 170 anni, seca mette al servizio della salute la propria esperienza e, in quanto leader di mercato in molti paesi del mondo, stabilisce sempre nuovi standard per la pesatura e la misurazione grazie a prodotti innovativi.
  • Page 90: Indicazioni Per La Sicurezza In Queste Istruzioni Per L'uso

    • Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi originali seca. In caso contrario, seca non for- nisce alcuna garanzia. • Con apparecchi ad alta frequenza come ad es. cellulari tenersi ad una distanza minima di...
  • Page 91: Utilizzo Di Batterie E Accumulatori

    Italiano 2.3 Utilizzo di batterie e accumulatori Questo apparecchio viene fornito con 6 batterie mignon, tipo AA. Questo tipo di batterie non è ricarica- bile. Rispettare le seguenti indicazioni per la sicurezza. AVVERTENZA! Danni a persone a seguito di un utilizzo improprio Le batterie contengono sostanze nocive che possono liberarsi sotto forma di esplosione in...
  • Page 92: Panoramica

    3. PANORAMICA 3.1 Elementi di comando Elemento di Funzione comando Tasto Freccia • Durante la pesatura: - breve pressione: attivazione della funzione HOLD - lunga pressione: attivazione della funzione TARE hold tare • Nel menu: - selezione del sottomenu, selezione della voce di menu - impostazione del valore Tasto Invio...
  • Page 93: Simboli Sul Display

    Italiano 3.2 Simboli sul display Simbolo Significato Utilizzo con alimentatore Batterie scariche Funzione non tarabile attiva Funzione valore differenza (BMIF: Breast Milk Intake Function (funzione latte ingerito durante l'allattamento)) attiva Risultato di misura su posizione di memoria 1 (funzione BMIF) Selezione della posizione di memoria (funzione BMIF) 3.3 Indicazioni sulla targhetta Testo/Simbolo...
  • Page 94 Testo/Simbolo Significato L'apparecchio è conforme alle norme e alle direttive CE Simbolo FCC (USA) Utilizzare l'apparecchio solo con corrente continua Non smaltire l'apparecchio nei rifiuti domestici 94 •...
  • Page 95: Struttura Del Menu

    360° wireless • *Rete radio *Funknetzwerk seca 360° Wireless: Gruppo (ID): • Year Raum (ID): max. tre gruppi radio seca: 0, 1, 2 • Month Max. drei seca Funkräume: 0, 1, 2 Configurazione massima per Time • gruppo radio: Maximal-Konfiguration pro Funkraum: •...
  • Page 96: Prima Di Cominciare Veramente

    La bilancia può surriscaldarsi, incen- diarsi, fondere o andare in cortocircuito. − Utilizzare esclusivamente alimentatori a spina originali seca da 9 V o con tensione di uscita regolata a 12 Volt. 1. Innestare nell'alimentatore la spina di rete necessa- ria per l'alimentazione elettrica.
  • Page 97: Installazione Della Bilancia

    Italiano 4.2 Installazione della bilancia Al momento della fornitura, la bilancia è completamente montata. ATTENZIONE! Misurazione errata a seguito di accoppiamento Se la bilancia viene posata con il rispettivo allog- giamento ad es. su un asciugamano, il peso non viene misurato correttamente. −...
  • Page 98: Taratura Del Peso Supplementare (Tare)

    Taratura del peso La funzione TARE fa sì che un peso supplementare (ad es. un asciugamano o un supporto sul piano di pesa- supplementare (TARE) tura) non influenzi il risultato di pesatura. ATTENZIONE! Misurazione errata a seguito di accoppiamento Se un peso supplementare, ad es. un asciuga- mano, tocca la superficie sulla quale poggia la bilancia, il peso non viene misurato corretta- mente.
  • Page 99: Invio Dei Risultati Di Misura Al

    “Attivazione funzione Autohold (Ahold)” a pagina 102. Invio dei risultati di Se la bilancia è integrata in una rete radio seca 360° i risultati di misura possono essere inviati pre- misura al destinatario wireless mendo un tasto agli apparecchi pronti per la ricezione radio (stampante radio, PC con modulo radio USB).
  • Page 100: Utilizzo Di Altre Funzioni

    5.2 Utilizzo di altre funzioni Nel menu della bilancia sono disponibili altre funzioni. Queste consentono di configurare la bilancia in modo ottimale per le condizioni di utilizzo. …. Reset • Sto 1 • Sto 2 BMIF Store • Sto 3 •...
  • Page 101: Utilizzo Della Funzione Differenza (Bmif)

    Italiano 5. Per modificare l'impostazione o aprire un altro sot- hold tomenu, premere il tasto Freccia, finché non viene tare visualizzata l'impostazione desiderata (qui: livello "2"). 6. Confermare l'impostazione con il tasto Invio. send print Il menu si chiude automaticamente. 7.
  • Page 102: Attivazione Funzione Autohold (Ahold)

    CALC 12. Selezionare la voce di menu 13. Confermare la selezione. 14. Selezionare la posizione di memoria nella quale è stato memorizzato il peso iniziale del neonato (qui: Sul display le frecce lampeggiano. 15. Confermare la selezione. La differenza di peso, quindi la quantità di latte assunta, viene visualizzata.
  • Page 103: Impostazione Dell'attenuazione (Fil)

    Italiano 2. Confermare la selezione. 3. Selezionare una voce di menu: – press: segnale acustico alla pressione di un tasto, – hold: segnale acustico con valore di peso stabile. 4. Confermare la selezione. L'impostazione attuale viene visualizzata. 5. Selezionare l'impostazione desiderata: –...
  • Page 104: Ripristino Delle Impostazioni Di Fabbrica (Reset)

    È possibile trasmettere i dati ai seguenti appa- recchi: • seca Stampante radio • PC con seca modulo radio USB 104 •...
  • Page 105: Seca Gruppi Radio

    • 1 pesapersone • 1 altimetro • 1 seca stampante radio • 1 PC con seca modulo radio USB Canali All'interno di un gruppo radio, gli apparecchi comuni- cano fra loro su tre canali (C1, C2, C3). In questo modo si garantisce una trasmissione dati affidabile e priva di errori.
  • Page 106: Riconoscimento Apparecchio

    • 5, 6 e 8-12: riservati per ampliamento del sistema 6.2 Utilizzo della bilancia in un gruppo radio Tutte le funzioni necessarie per utilizzare l'apparecchio in un gruppo radio seca , si trovano nel sottomenu "rF". Informazioni su come navigare nel menu si trovano a Pagina 100.
  • Page 107: Radio (Lrn)

    9. Confermare la selezione per il canale 2. L'apparecchio propone un numero canale per il canale 3 (qui C3 "60"). È possibile accettare il numero canale proposto o impostarne un altro con il tasto Freccia. Rete radio seca 360° wireless • 107...
  • Page 108: Attivazione Trasmissione Automatica (Asend)

    10. Confermare la selezione per il canale 3. StOp Sul display viene visualizzato il messaggio L'apparecchio attende i segnali di altri apparecchio radio che si trovano nella portata. NOTA: per alcuni apparecchi è necessario seguire una procedura di accensione particolare se devono essere integrati in un gruppo radio.
  • Page 109: Selezione Dell'opzione Di Stampa (Aprt)

    NOTA: questa funzione è accessibile solo se una stam- pante radio seca è stata integrata nel gruppo radio mediante la funzione "learn". 1. Accendere l'apparecchio. 2. Selezionare nel sottomenu "rf" la voce di menu "APrt"...
  • Page 110: Pulizia

    5. Confermare la selezione. 6. Ripetere le operazioni 3. e 4. per "Mese" ( hour "Giorno" ( ), Ora ( ) e Minuti ( 7. Confermare risp. la selezione. Dopo aver confermato l'impostazione dei minuti, il menu si chiude automaticamente. Le impostazioni vengono trasmesse in automatico alla stampante radio.
  • Page 111 è adattata alla temperatura ambiente • L'apparecchio non è stato in grado di inviare alcun risultato di misura al destinatario radio (stampante radio seca o PC con modulo radio USB seca). – Accertarsi che la bilancia sia integrata nella rete radio.
  • Page 112: Manutenzione

    (Lrn)” a pagina 107). 9. MANUTENZIONE 9.1 Informazioni sulla manutenzione La vostra bilancia seca lascia la fabbrica con una preci- sione superiore a ± 0,3 %. Per mantenere questa pre- cisione anche successivamente, il prodotto deve essere installato correttamente e manutenzionato a intervalli regolari.
  • Page 113: Dati Tecnici

    Italiano 10.DATI TECNICI Dati tecnici seca 374 Dimensioni • Profondità 358 mm • Larghezza 620 mm • Altezza 190 mm Peso proprio 3,5 kg Campo di temperature +10° C - +40°C Altezza cifre 21 mm Batteria Alimentazione elettrica Alimentatore (optional) Assorbimento di corrente •...
  • Page 114: Accessori

    360° wireless • Stampante radio Varianti specifiche per paese seca 360° Wireless Printer 465 Varianti specifiche per paese seca 360° Wireless Printer Advanced 466 • Software PC Pacchetti di licenza specifici seca analytics 105 per applicazione • Modulo radio USB 456-00-00-009 seca 360°...
  • Page 115: Garanzia

    Conservare pertanto tutte le parti dell'imballo. Non sussiste alcuna garanzia se l'apparecchio viene aperto da persone non espressamente autorizzate da seca. I clienti all'estero devono rivolgersi, per i casi coperti da garanzia, direttamente al venditore del rispettivo paese. Garanzia • 115...
  • Page 116 3. Vista general ....120 Grupos inalámbricos seca . . . 133 Canales ....133 3.1 Elementos de mando .
  • Page 117: Descripción Del Aparato

    374 adquirido un aparato de alta precisión y al mismo tiempo robusto. Desde hace más de 170 años, seca pone su experiencia al servicio de la salud y, siendo líder del mercado en numerosos países, con sus desarrollos innovadores para el pesaje y la medición, sienta cada vez nuevas bases.
  • Page 118: Indicaciones De Seguridad En Estas Instrucciones De Uso

    • Utilice únicamente accesorios y piezas de recambio seca originales. De lo contrario seca no asume ningún tipo de garantía. • Mantenga los aparatos de AF, como los telé- fonos móviles, a una distancia mínima de aprox.
  • Page 119: Manejo Con Pilas Y Acumuladores

    Español NOTA: Contiene información adicional sobre el empleo de este aparato. 2.3 Manejo con pilas y acumuladores Este aparato se suministra con 6 pilas Mignon, tipo AA. Este tipo de pilas no es recargable. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad. ¡ADVERTENCIA! Daños personales debido a un manejo inadecuado...
  • Page 120: Vista General

    3. VISTA GENERAL 3.1 Elementos de mando Elemento de Núm. Función mando Tecla de cursor • Durante el pesaje: - Pulsación breve: activar función Hold hold - Pulsación larga: activar función Tare tare • En el menú: - Seleccionar submenú, seleccionar punto del menú - Ajustar valor Tecla Enter •...
  • Page 121: Símbolos En El Visor

    Español 3.2 Símbolos en el visor Símbolo Significado Funcionamiento con equipo de alimentación Las pilas tienen poca carga Función no calibrable activa Función del valor diferencial (BMIF: Breast Milk Intake Function) activa Resultado de la medición en la memoria 1 (función BMIF) Seleccionar memoria (función BMIF) 3.3 Indicaciones en la placa de identificación Texto/símbolo...
  • Page 122 Texto/símbolo Significado El aparato cumple las normas y directivas de la CE Símbolo de la FCC (EE.UU.) Utilizar el aparato únicamente con corriente continua No desechar el aparato con la basura doméstica 122 •...
  • Page 123: Estructura Del Menú

    Máx. tres grupos inalámbricos seca: • Year Raum (ID): 0, 1, 2 • Month Configuración máxima por grupo Max. drei seca Funkräume: 0, 1, 2 Time • inalámbrico: Maximal-Konfiguration pro Funkraum: • Hour - 1 báscula para bebés 1 Babywaage •...
  • Page 124: Antes De Empezar

    − Utilice exclusivamente equipos de alimenta- ción originales de seca con 9V o tensión de salida regulada de 12 V. 1. Enchufe en el equipo de alimentación la clavija necesaria para su suministro de corriente.
  • Page 125: Colocar La Báscula

    Español 4.2 Colocar la báscula En el momento del suministro la báscula está comple- tamente montada. ¡ATENCIÓN! Medición errónea por transmisión parcial de fuerza Si la báscula con la carcasa se coloca, por ejemplo, sobre una toalla, el peso no se mide correctamente.
  • Page 126: Tarar Peso Adicional (Tare)

    Tarar peso adicional Con la función TARE puede evitar que un peso adicio- nal (por ejemplo una toalla o una capa sobre la super- (TARE) ficie de pesaje) influya en el resultado del pesaje. ¡ATENCIÓN! Medición errónea por transmisión parcial de fuerza Si un peso adicional, por ejemplo una toalla grande, toca la superficie sobre la que se sitúa...
  • Page 127: Enviar Los Resultados De La Medición A Receptores

    Enviar los resultados de Si la báscula está integrada en una red inalámbrica , usted puede enviar los resultados la medición a seca 360° wireless de la medición a aparatos listos para la recepción receptores (impresora inalámbrica, PC con módulo inalámbrico inalámbricos...
  • Page 128: Utilizar Otras Funciones

    5.2 Utilizar otras funciones En el menú de la báscula hay disponibles otras funcio- nes. De este modo puede configurar la báscula de forma óptima para los requisitos del uso que quiera darle. …. Reset • Sto 1 • Sto 2 BMIF Store •...
  • Page 129: Utilizar La Función Diferencial (Bmif)

    Español 4. Confirme su selección con la tecla Enter. send print Se muestra el ajuste actual del punto del menú o un submenú (en este caso el nivel “0”). 5. Para modificar el ajuste o acceder a otro submenú, hold presione la tecla de cursor tantas veces como sea tare necesario hasta que aparezca el ajuste que se...
  • Page 130: Activar La Función Autohold (Ahold)

    10. Seleccione en el menú el punto BMIF (Breast Milk Intake Function). 11. Confirme la selección. CALC 12. Seleccione el punto del menú 13. Confirme la selección. 14. Seleccione la memoria en la que guardó el peso anterior del bebé (en este caso: 2). En el visor parpadean flechas.
  • Page 131: Ajustar Filtrado (Fil)

    Español 2. Confirme la selección. 3. Seleccione un punto del menú. – Press: tono de señal al pulsar una tecla – Hold: tono de señal con un valor estable del peso. 4. Confirme su selección. Se muestra el ajuste del momento. 5.
  • Page 132: Restablecer La Configuración

    3. Apague la báscula. La configuración de fábrica se restablece y estará disponible cuando la báscula se vuelva a encender. 6. LA RED INALÁMBRICA SECA 360° WIRELESS 6.1 Introducción Este aparato está equipado con un módulo inalám- brico. El módulo inalámbrico permite realizar una trans- misión sin cables de los resultados de la medición para...
  • Page 133: Grupos Inalámbricos Seca

    • 1 báscula para personas • 1 metro para longitudes • 1 impresora inalámbrica seca • 1 PC con módulo inalámbrico USB seca Canales Dentro de un grupo inalámbrico, los canales se comu- nican entre sí mediante tres canales (C1, C2, C3). De este modo se garantiza una transmisión de datos fiable...
  • Page 134: Reconocimiento De Aparatos

    6.2 Utilizar la báscula dentro de un grupo inalámbrico Todas las funciones que necesita para utilizar el apa- rato dentro de un grupo inalámbrico seca se encuen- tran en el submenú “rF”. Puede encontrar información de cómo navegar por el menú en la Página 128.
  • Page 135: Sys

    El aparato sugiere un número de canal para el canal 2 (en este caso C2 “30”). Puede adoptar el número de canal sugerido o ajus- tar otro número de canal con la tecla de cursor. La red inalámbrica seca 360° wireless • 135...
  • Page 136 NOTA: La representación de números de canal de dos dígitos se lleva a cabo sin espacios vacíos. La indicación “C230” significa: canal “2”, número de canal “30”. 9. Confirme su selección para el canal 2. El aparato sugiere un número de canal para el canal 3 (en este caso C3 “60”).
  • Page 137: Activar La Transmisión Automática (Asend)

    – off: sin impresión automática, impresión a través de pulsación larga de la tecla Enter durante el proceso de pesaje. 4. Confirme su selección. El menú desaparece del visor automáticamente. La red inalámbrica seca 360° wireless • 137...
  • Page 138: Ajustar La Hora (Time)

    NOTA: Esta función solo es accesible si a través de la función “learn” se ha integrado una impresora inalámbrica seca en el grupo inalámbrico. 1. Encienda el aparato. 2. Seleccione en el submenú “rf” el punto del menú “Time”.
  • Page 139: Qué Hacer Cuando

    • El aparato no ha podido enviar ningún resultado de medición al receptor inalámbrico (impresora inalámbrica seca o PC con módulo inalámbrico USB seca). – Asegúrese de que la báscula se encuen- tra integrada en la red inalámbrica.
  • Page 140 Avería Causa/solución • El módulo inalámbrico está desactivado..en el menú rf solo se - Activar el módulo inalámbrico (véase “Activar puede ver el punto el módulo inalámbrico (SYS)” en la “SYS”? página 135). • El módulo inalámbrico está activado y no se ha ...en el menú...
  • Page 141: Mantenimiento

    Español 9. MANTENIMIENTO 9.1 Información sobre el mantenimiento Su báscula seca sale de fábrica con una precisión mejor que ± 0,3 %. Para que se mantenga esta preci- sión, el producto se debe colocar con cuidado y revisar periódicamente. En función de la frecuencia de uso recomendamos realizar el mantenimiento cada 3 a 5 años.
  • Page 142: Accesorios

    360° wireless • Impresora inalámbrica Variantes específicas de cada seca 360° Wireless Printer 465 país Variantes específicas de cada seca 360° Wireless Printer Advanced 466 país • Software del PC Paquetes de licencia seca analytics 105 específicos para cada aplicación...
  • Page 143: Evacuación

    Otros accesorios 418-00-00-009 • Apoyo para cabeza y pies Variantes específicas de cada • Metro de longitudes seca 233 país 12.EVACUACIÓN 12.1 Evacuación del aparato No deseche el aparato en la basura doméstica. El apa- rato se debe desechar de forma apropiada como material electrónico.
  • Page 144 La garantía no tiene validez cuando el aparato haya sido abierto por personas que no estén autorizadas para ello expresamente por seca. A los clientes residentes en el extranjero les rogamos se dirijan directamente al vendedor de su país corres- pondiente para casos relacionados con la garantía.
  • Page 145 3. Vista geral....149 rádio seca....162 Canais .
  • Page 146: Descrição Do Aparelho

    374 cisão e ao mesmo tempo robusto. Há mais de 170 anos que a seca coloca a sua experiên- cia ao serviço da saúde, afirmando-se como líder de mercado em muitos países do mundo, graças às suas inovações na área da metrologia.
  • Page 147: Instruções De Segurança Neste Manual De Instruções De Utilização

    • Utilize exclusivamente acessórios e peças sobressalentes originais seca. Caso contrário, a seca não garante o direito à garantia. • Na utilização de aparelhos de alta frequência, como p. ex. telemóveis, mantenha uma dis- tância mínima de aprox. 1 metro, de forma a evitar medições erradas ou falhas na trans-...
  • Page 148: Manuseamento De Pilhas E Acumuladores

    NOTA: Contém informações adicionais relativas à utilização deste aparelho. 2.3 Manuseamento de pilhas e acumuladores Este aparelho é fornecido com 6 pilhas Mignon, tipo AA. Este tipo de pilhas não é recarregável. Respeite as instruções de segurança que se seguem. AVISO! Danos pessoais devido a manuseamento inadequado...
  • Page 149: Vista Geral

    Português 3. VISTA GERAL 3.1 Elementos de comando Elemento de N.º Função comando Tecla de seta • Durante a pesagem: - Breve pressão: activar a função Hold (bloquear) hold - Longa pressão: activar a função Tare (tara) tare • No menu: - Seleccionar o submenu, seleccionar o item de menu - Definir o valor Tecla Enter...
  • Page 150: Símbolos No Display

    3.2 Símbolos no display Símbolo Significado Funcionamento com alimentador Pilhas fracas Função não calibrável activa Função de valor diferencial (BMIF: Breast Milk Intake Function) (função para determinar a quantidade de leite ingerido durante a amamentação) activa Resultado de medição no local de memória 1 (função BMIF) Seleccionar local de memória (função BMIF) 3.3 Símbolos da placa de características...
  • Page 151 Português Texto/Símbolo Significado O aparelho está em conformidade com as normas e directivas da CE. Símbolo da FCC (USA) Operar o aparelho apenas com corrente contínua Não colocar o aparelho no lixo doméstico Vista geral • 151...
  • Page 152: Estrutura Do Menu

    0, 1, 2 • Year Configuração máxima por grupo Raum (ID): • Month de comunicação via rádio: Max. drei seca Funkräume: 0, 1, 2 Time • - 1 balança para bebés Maximal-Konfiguration pro Funkraum: • Hour - 1 balança para adultos 1 Babywaage •...
  • Page 153: Antes De Iniciar A Utilização Deve

    − Utilize exclusivamente alimentadores origi- nais seca de 9 V ou uma tensão de saída regulada de 12 V. 1. Insira a ficha necessária para a alimentação de energia no alimentador.
  • Page 154: Montar A Balança

    4.2 Montar a balança A balança é fornecida já completamente montada. ATENÇÃO! Medição errada devido a derivação de força Se a caixa da balança estiver colocada, p. ex. sobre uma toalha, o peso não será medido cor- rectamente. − Coloque a balança de forma a que apenas os pés roscados tenham contacto com a super- fície de apoio.
  • Page 155: Tarar O Peso Adicional (Tare)

    Português Tarar o peso adicional A função TARE permite evitar que um peso adicional (por exemplo uma toalha ou um apoio na superfície de (TARE) pesagem) influencie o resultado da pesagem. ATENÇÃO! Medição errada devido a derivação de força Quando um peso adicional, p. ex. uma toalha grande, toca na superfície em que está...
  • Page 156: Enviar O Resultado Da Medição Para O Receptor De Rádio

    Se a balança estiver integrada numa rede sem fios , é possível enviar os resultados de medição para o seca 360° wireless medição para aparelhos preparados para recepção, receptor de rádio (impressora sem fios, PC com módulo de rádio USB), através do accionamento das teclas.
  • Page 157: Utilizar Outras Funções

    Português 5.2 Utilizar outras funções No menu da balança estão disponíveis outras funções. Assim, pode configurar a balança de forma ideal para as suas condições de utilização. …. Reset • Sto 1 • Sto 2 BMIF Store • Sto 3 •...
  • Page 158 5. Para alterar a definição ou chamar outro submenu, hold prima a tecla de seta as vezes necessárias até que tare surja a definição desejada (aqui: nível "2"). 6. Confirme a definição com a tecla Enter. send print A saída do menu é feita automaticamente. 7.
  • Page 159: Activar A Função Autohold

    Português CALC 12. Seleccione o item de menu 13. Confirme a selecção. 14. Seleccione o local de memória no qual guardou o peso inicial do lactente (aqui: 2). Piscam setas no display. 15. Confirme a sua selecção. É indicada a diferença de peso, ou seja, a quantidade de leite ingerida.
  • Page 160: Ajustar O Amortecimento (Fil)

    3. Seleccione um item de menu: – Press: Sinal acústico ao pressionar teclas – Hold: Sinal acústico quando é alcançado um valor de peso estável. 4. Confirme a sua selecção. É indicada a definição actual. 5. Seleccione a definição desejada: –...
  • Page 161: Fábrica (Reset)

    ção. É possível fazer a transmissão dos dados para os seguintes aparelhos: • impressora sem fios seca • PC com módulo de rádio USB seca A rede sem fios seca 360° wireless • 161...
  • Page 162: Grupos De Comunicação Via Rádio Seca

    • 1 balança para adultos • 1 escala de medição do comprimento • 1 impressora sem fios seca • 1 PC com módulo de rádio USB seca Canais Dentro de um grupo de comunicação via rádio os apa- relhos comunicam entre si através de três canais (C1, C2, C3).
  • Page 163: Detecção De Aparelhos

    • 1: Balança para adultos • 2: Escala de medição do comprimento • 3: Impressora sem fios • 4: PC com módulo de rádio USB seca • 7: Balança para bebés • 5, 6 e 8-12: Reservado para ampliação do sistema 6.2 Operar a balança num grupo de comunicação via...
  • Page 164: Configurar Grupo De Comunicação Via Rádio (Lrn)

    NOTA: Quando activa o módulo de rádio, o consumo de energia do aparelho aumenta. Para o funcio- namento do aparelho numa rede sem fios reco- mendamos a utilização de um alimentador de rede. 1. Ligue o aparelho. 2. Seleccione no submenu "rf" o item "SYS". 3.
  • Page 165 15. Saia do menu com a tecla Enter ou espere até que a saída do menu seja feita automaticamente. A rede sem fios seca 360° wireless • 165...
  • Page 166: Activar A Transmissão Automática (Asend) (Envio Automático)

    NOTA: Esta função só está disponível se tiver sido inte- grada uma impressora sem fios seca através da função "learn" no grupo de comunicação via rádio. 1. Ligue o aparelho.
  • Page 167: Definir A Hora (Time) (Hora)

    NOTA: Esta função só está disponível se tiver sido inte- grada uma impressora sem fios seca através da função "learn" no grupo de comunicação via rádio. 1. Ligue o aparelho.
  • Page 168: O Que Fazer Quando

    à temperatura ambiente • O aparelho não conseguiu enviar resultados de medição aos receptores de rádio (impressora sem fios seca ou PC com módulo de rádio USB seca). – Certifique-se de que a balança está integ- rada na rede sem fios.
  • Page 169 Português Falha Causa/Eliminação • O módulo de rádio está desactivado..no menu rf só é visível - Activar o módulo de rádio (ver "Activar o item "SYS"? módulo de rádio (SYS)" na página 163). • O módulo de rádio está activado e não está configurado nenhum grupo de comunicação via ...no menu rf só...
  • Page 170: Manutenção

    9. MANUTENÇÃO 9.1 Informações relativas à manutenção A balança seca vem de fábrica com uma precisão superior a ± 0,3 %. Para que esta precisão se mante- nha, é necessário montar bem o produto e efectuar uma manutenção regular. Consoante a frequência de utilização, recomendamos que a balança seja revista...
  • Page 171: Acessórios

    360° wireless • Impressora sem fios Variantes específicas do país seca 360° Wireless Printer 465 Variantes específicas do país seca 360° Wireless Printer Advanced 466 • Software do PC Pacote de licença específico seca analytics 105 da utilização • Módulo de rádio USB 456-00-00-009 seca 360°...
  • Page 172: Eliminação

    Respeite as respectivas disposições nacio- nais. Para mais informações contacte os nossos serviços em: service@seca.com 12.2 Pilhas e acumuladores Não deite as pilhas e os acumuladores usados no lixo doméstico, independentemente de estes conterem substâncias nocivas ou não.
  • Page 173 Português Para os clientes que se encontram no estrangeiro, pedimos que no caso de reivindicação do direito à garantia se dirija ao vendedor do respectivo país. Garantia • 173...
  • Page 174 3. Przegląd....178 Grupy urządzeń bezprzewodowych seca ..191 3.1 Elementy obsługi ..178 Kanały .
  • Page 175: Opis Urządzenia

    374 nabyli Państwo bardzo precyzyjne, a jednocześnie solidne urządzenie. Od ponad 170 lat firma seca wykorzystuje swoje doświadczenie na rzecz ochrony zdrowia. Jako lider ryn- kowy w wielu krajach świata dysponuje licznymi innowa- cyjnymi rozwiązaniami w zakresie ważenia i mierzenia i nieustannie ustanawia nowe standardy jakościowe.
  • Page 176: Zasady Bezpieczeństwa Obowiązujące W Niniejszej Instrukcji Obsługi

    • Należy stosować wyłącznie oryginalne akce- soria i części zamienne firmy seca. W innym przypadku firma seca nie udziela gwarancji. • Stosując urządzenia HF, np. telefony komór- kowe należy zachować odstęp przynajmniej 1 metra, by uniknąć...
  • Page 177: Postępowanie Z Bateriami I Akumulatorami

    Polski WSKAZÓWKA: Zawiera dodatkową informację odnośnie stosowania niniejszego urządzenia. 2.3 Postępowanie z bateriami i akumulatorami Niniejsze urządzenie dostarczane jest z 6 bateriami Mignon, typ AA. Tego typu baterie nie są wielokrotnie ładowalne. Należy przestrzegać poniższych zasad bezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo spowodowania szkody na zdrowiu wskutek użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem Baterie zawierają...
  • Page 178: Przegląd

    3. PRZEGLĄD 3.1 Elementy obsługi Element obsługi Funkcja Przycisk Strzałka • W trakcie ważenia: - krótkie naciśnięcie: włączanie funkcji Hold hold - długie naciśnięcie: włączanie funkcji Tara tare • W menu: - wybór podmenu, wybór punktu menu - ustawianie wartości Przycisk Enter •...
  • Page 179: Symbole Na Wyświetlaczu

    Polski 3.2 Symbole na wyświetlaczu Symbol Znaczenie Praca z podłączonym zasilaczem sieciowym Słabe baterie Włączona funkcja niesprawdzona przy legalizacji wagi Aktywna funkcja BMIF: (Breast Milk Intake Function) Wynik pomiaru na pozycji zapisu 1 (funkcja BMIF) Wybór pozycji zapisu (funkcja BMIF) 3.3 Oznaczenia na tabliczce znamionowej Tekst/Symbol Znaczenie...
  • Page 180 Tekst/Symbol Znaczenie Urządzenie jest zgodne z normami i dyrektywami Unii Europejskiej. Symbol FCC (USA) Urządzenie zasilane tylko prądem stałym Nie wyrzucać urządzenia do zwykłych odpadów domowych 180 •...
  • Page 181: Struktura Menu

    *Funknetzwerk seca 360° Wireless: jednej grupy urządzeń bez- • Year przewodowych: Raum (ID): • Month - 1 waga dla niemowląt Max. drei seca Funkräume: 0, 1, 2 Time • - 1 waga osobowa Maximal-Konfiguration pro Funkraum: • Hour - 1 wzrostomierz 1 Babywaage •...
  • Page 182: Przygotowanie Wagi Do Pracy

    Waga może się przegrzać, zapalić, stopić lub może dojść do zwarcia. − Należy stosować wyłącznie oryginalne zasila- cze sieciowe firmy seca z zintegrowaną wtyczką o napięciu wyjściowym 9 V lub regulowanym 12 V. 1. Włożyć wtyczkę (właściwą do stosowanego rodzaju zasilania) do zasilacza sieciowego.
  • Page 183: Ustawienie Wagi

    Polski 4.2 Ustawienie wagi Waga dostarczana jest w stanie zmontowanym. UWAGA! Ryzyko błędnego pomiaru wskutek niewłaściwego ustawienia wagi Ustawienie wagi w taki sposób, że jej obudowa będzie się na czymś opierać, np. będzie leżeć na ręczniku, spowoduje błędny pomiar masy ciała.
  • Page 184: Tarowanie (Tara)

    4. Odczytać wynik pomiaru. Tarowanie (TARA) Dzięki funkcji TARA mamy pewność, że dodatkowy przedmiot (np. ręcznik czy nakładka na wagę) nie wpłynie na wynik ważenia. UWAGA! Ryzyko błędnego pomiaru wskutek niewłaściwego ustawienia wagi Jeśli dodatkowy przedmiot, np. duży ręcznik będzie dotykał powierzchni na której stoi waga, spowoduje to błędny pomiar masy ciała.
  • Page 185: Przesłanie Wyników Pomiaru

    (Ahold)” na stronie 188. Przesłanie wyników Jeśli waga jest połączona z siecią bezprzewodową , wyniki pomiaru można przesłać do pomiaru seca 360° wireless urządzeń odbiorczych (drukarka bezprzewodowa, PC z do bezprzewodowego modułem bezprzewodowym USB). Wystarczy jedno urządzenia odbiorczego naciśnięcie przycisku.
  • Page 186: Korzystanie Z Innych Funkcji

    5.2 Korzystanie z innych funkcji W menu wagi do dyspozycji są również inne funkcje. Wagę można skonfigurować optymalnie do potrzeb. …. Reset • Sto 1 • Sto 2 BMIF Store • Sto 3 • - Sto 1 • - Sto 2 Calc •...
  • Page 187: Korzystanie Z Funkcji Bmif

    Polski 5. By zmienić ustawienie lub wywołać inne podmenu, hold należy naciskać wielokrotnie przycisk Strzałka do tare czasu, aż szukany punkt menu pojawi się na wy- świetlaczu (tutaj: stopień „2“). 6. Zatwierdzić ustawienie przyciskiem Enter. send print Następuje automatyczne wyjście z menu. 7.
  • Page 188: Włączenie Funkcji Autohold (Ahold)

    10. Wybrać w menu punkt BMIF (Breast Milk Intake Function). 11. Zatwierdzić wybór. CALC 12. Wybrać punkt menu 13. Zatwierdzić wybór. 14. Wybrać pozycję zapisu, pod którą zapisana została początkowa masa ciała niemowlęcia (tutaj: 2). Na wyświetlaczu migają strzałki. 15. Zatwierdzić wybór. Różnica masy ciała, a tym samym ilość...
  • Page 189: Ustawienie Filtrowania (Fil)

    Polski 1. Wybrać w menu punkt „BEEP“. 2. Zatwierdzić wybór. 3. Wybrać punkt menu: – Press: sygnał dźwiękowy przy naciśnięciu przycisku – Hold: sygnał dźwiękowy przy stabilnej wartości pomiaru. 4. Zatwierdzić wybór. Aktualne ustawienie pojawia się na wyświetlaczu. 5. Wybrać żądane ustawienie: –...
  • Page 190: Przywrócenie Ustawień

    Niniejsze urządzenie wyposażone jest w moduł bez- przewodowy. Moduł bezprzewodowy umożliwia bez- przewodowe przesłanie wyników pomiaru do analizy i dokumentacji. Dane można przesłać do następują- cych urządzeń: • drukarka bezprzewodowa seca • PC z modułem bezprzewodowym USB seca 190 •...
  • Page 191: Grupy Urządzeń

    • 1 waga dla niemowląt • 1 waga osobowa • 1 wzrostomierz • 1 drukarka bezprzewodowa seca • 1 PC z modułem bezprzewodowym USB seca Kanały W obrębie jednej grupy urządzeń bezprzewodowych urządzenia komunikują się na trzech kanałach (C1, C2, C3).
  • Page 192: Rozpoznanie Urządzeń

    (np. MO 3). Cyfry mają następujące znaczenie: • 1: waga osobowa • 2: wzrostomierz • 3: drukarka bezprzewodowa • 4: PC z modułem bezprzewodowym USB seca • 7: waga dla niemowląt • 5, 6 i 8-12: zarezerwowane na wypadek rozszerzenia systemu 6.2 Używanie wagi w grupie urządzeń...
  • Page 193: Włączenie Modułu Bezprzewodowego (Sys)

    1 „ID 1“). 7. Zatwierdzić wybór grupy urządzeń bezprzewodo- wych. Urządzenie proponuje numer kanału dla kanału 1 (tutaj C1 „0“). Można przyjąć zaproponowany numer kanału lub ustawić inny numer kanału przy użyciu przycisku Strzałka. Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 193...
  • Page 194 8. Zatwierdzić wybór dla kanału 1. Urządzenie proponuje numer kanału dla kanału 2 (tutaj C2 „30“). Można przyjąć zaproponowany numer kanału lub ustawić inny numer kanału przy użyciu przycisku Strzałka. WSKAZÓWKA: Dwucyfrowe numery kanałów zapisywane są bez spacji. Komunikat „C230“ oznacza: Kanał „2”, numer kanału „30“.
  • Page 195: Włączenie Przesyłu Automatycznego (Asend)

    Funkcja ta jest dostępna tylko wtedy, gdy drukarka bezprzewodowa seca podłączona została do grupy urządzeń bezprzewodowych przy użyciu funkcji „learn“. 1. Włączyć urządzenie. 2. W podmenu „rf“ wybrać punkt menu „APrt“ i zatwierdzić wybór. Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 195...
  • Page 196: Ustawienie Godziny (Time)

    WSKAZÓWKA: Funkcja ta jest dostępna tylko wtedy, gdy dru- karka bezprzewodowa seca podłączona została do grupy urządzeń bezprzewodowych przy użyciu funkcji „learn”. 1. Włączyć urządzenie.
  • Page 197: Czyszczenie

    Polski WSKAZÓWKA: W celu dalszej obsługi drukarki bezprzewodo- wej należy przestrzegać instrukcji obsługi dru- karki bezprzewodowej. 7. CZYSZCZENIE Szalkę i obudowę wagi czyścić w razie potrzeby środ- kami czyszczącymi używanymi w gospodarstwie domowym lub środkami dezynfekcyjnymi dostępnymi w handlu. Przestrzegać wskazówek producenta. 8.
  • Page 198 Zakłócenie Przyczyna/Naprawa • Urządzenie nie mogło przesłać wyników pomiaru do bezprzewodowego urządzenia odbiorczego (drukarka bezprzewodowa seca lub PC z bezprzewodowym modułem USB seca) – Upewnić się, że waga podłączona została do sieci bezprzewodowej – Upewnić się, że urządzenie odbiorcze jest ...
  • Page 199: Konserwacja

    (Lrn)” na stronie 193) 9. KONSERWACJA 9.1 Informacje odnośnie konserwacji Fabrycznie nowa waga seca waży z dokładnością powyżej ± 0,3 %. Aby w przyszłości utrzymać taki sam poziom dokładności, produkt należy starannie ustawić i regularnie przeprowadzać jego konserwację. Zaleca się...
  • Page 200: Dane Techniczne

    10.DANE TECHNICZNE Dane techniczne seca 374 Wymiary • głębokość 358 mm • szerokość 620 mm • wysokość 190 mm Masa własna 3,5 kg Temperatura pracy +10° C do +40°C Wysokość cyfr 21 mm baterie Zasilanie zasilacz sieciowy (opcjonalnie) Pobór prądu •...
  • Page 201: Akcesoria

    360° wireless • drukarka bezprzewodowa wersje właściwe dla danego seca 360° Wireless Printer 465 kraju wersje właściwe dla danego seca 360° Wireless Printer Advanced 466 kraju • PC-Software pakiety licencyjne zależne od seca analytics 105 aplikacji • moduł bezprzewodowy USB 456-00-00-009 seca 360°...
  • Page 202: Gwarancja

    punktach zbiórki lub punktach zbiórki zorganizowanych w miejscach handlowych. Baterie i akumulatory należy oddawać w stanie całkowicie rozładowanym. 13.GWARANCJA Na wady spowodowane błędami materiałowymi albo produkcyjnymi udzielamy dwuletniej gwarancji, licząc od dnia dostawy. Gwarancja nie obejmuje części ruchomych, takich jak baterie, kable, zasilacze sie- ciowe, akumulatory itp.
  • Page 203 • This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: Changes or modifications made to this equip- ment not expressly approved by seca may void the FCC authorization to operate this equip- ment. NOTE: Radiofrequency radiation exposure Information:...
  • Page 204 Konformitätserklärung declaration of conformity Certificat de conformité Dichiarazione di conformità Declaratión de conformidad Overensstemmelsesattest Försäkran om överensstämmelse Konformitetserklæring vaatimuksenmukaisuusvakuutus Verklaring van overeenkomst Declaração de conformidade Δήλωση Συμβατότητας Prohlášení o shodĕ Vastavusdeklaratsioon Megfelelőségi nyilatkozat Atitikties patvirtinimas Atbilstības apliecinājums Oświadczenie o zgodności Izjava o skladnosti Vyhlásenie o zhode Onay belgesi...
  • Page 205 Die nichtselbsttätige Säuglingswaage The non-automatic baby scales Balance pour nourrissons non automatique La bilancia no autoazionante per neonati La báscula para bebés no automática Den ikke-automatiske babyvægt Den icke automatiska spädbarnsvågen Den ikke-automatiske spedbarnsvekten Ei-automaattinen vauvanvaaka De niet-automatische zuigelingenweegschaal A balança não automática para lactentes Η...
  • Page 206 … erfüllt die grundlegenden Anforderungen der Richt- Skulle der alligevel ved brugen af vægten i nær- linie 2004/108/EG über die elektromagnetische Ver- heden af stærke elektromagnetiske stråler, for träglichkeit sowie die Normen EN 300 328 und eksempel mikrobølgeapparater, mobile telefo- EN 301 489 über elektromagnetische Verträglichkeit ner, walkie-talkier osv., forekomme forbigående for- und Funkspektrumangelegenheiten.
  • Page 207 Frederik Vogel Tā kā svaru izmantošanas laikā spēcīga elektro- Geschäftsführer Technik magnētiskā starojuma tuvumā, piemēram, pie mi- seca gmbh & co. kg. kroviļņu iekārtām, mobilajiem telefoniem, rokas Hammer Steindamm 9-25 skaļruņiem u. tml., iespējami pārejoši traucējumi vai kļūdai- ni svaru rādījumi, lūdzu, attāliniet svarus no traucējuma 22089 Hamburg avota vai izslēdziet traucējuma avotu un atkārtojiet svaru...

Table of Contents