Table of Contents
  • Table of Contents
  • Komponenty Stroje
  • Technické Údaje
  • Rozsah PoužItí
  • Bezpeènostní Pokyny
  • Pøipojení
  • Vypínaè Zapnutí/Vypnutí
  • Otáèení DržAdla
  • Støíhání žIVého Plotu
  • Péèe a ÚdržBa
  • Likvidace
  • Maskinelementer
  • Tekniske Data
  • Brug
  • Sikkerhedsvejledninger
  • Tilslutning
  • Start/Stop Knap
  • Drejning Af Greb
  • Beskæring Af Hækken
  • Pleje Og Vedligeholdelse
  • Miljø
  • Geräteelemente
  • Technische Daten
  • Einsatzbereich
  • Sicherheitshinweise
  • Anschluss
  • Ein/Aus-Schalter
  • Griffdrehung
  • Heckenschneiden
  • Pflege und Wartung
  • Entsorgung
  • Ìåñç Ìç÷Áíçìáôïó
  • Tå÷Íéêá ÷Áñáêôçñéóôéêá
  • Åöáñìïãýò
  • Ðëçñïöïñßåó Áóöáëåßáó
  • Óýíäåóç Ñåýìáôïò
  • Íïéãìá Êáé Êëåßóéìï Ôçò Óõóêåõþò
  • Ðåñéóôñïöç Ëáâçò
  • Êïðþ Èüìíùí
  • Óõíôþñçóç Êáé Åðéóêåõýò
  • Ðýôáãìá Çëåêôñéêþí Óõóêåõþí
  • Elementos del Equipo
  • Datos Técnicos
  • Campo de Aplicación
  • Advertencias de Seguridad
  • Conexión
  • Interruptor de Conexión/Desconexión
  • Rotación Empuñadura
  • Corte de Setos
  • Cuidado y Mantenimiento
  • Eliminación
  • Koneen Osat
  • Tekniset Tiedot
  • Käyttöalue
  • Turvallisuusohjeet
  • Liitäntä
  • Käynnistys/Pysäytyskytkin
  • Kahvan Kääntäminen
  • Pensasaidan Leikkaaminen
  • Huolto
  • Romutus
  • Eléments de la Machine
  • Caractéristiques Techniques
  • Domaine D'application
  • Consignes de Sécurité
  • Branchement
  • Mise en Marche at Arrêt
  • Rotation Poignée
  • Taille des Haies
  • Nettoyage Et Entretien
  • Mise Au Rebut
  • Agép Alkatrészei
  • Mûszaki Adatok
  • Használati Terület
  • Biztonsági Figyelmeztetések
  • Csatlakozás
  • Kapcsoló Be- És Kikapcsolása
  • A Markolat Forgása
  • AsöVény Nyírása
  • Kezelés És Karbantartás
  • Selejtezés
  • Dijelovi Ureðaja
  • Tehnièke Znaèajke
  • Polje Primjene
  • Sigurnosne Upute
  • Spajanje
  • Prekidaè Ukljuèivanje/Iskljuèivanje
  • Rotacija DržAèa
  • Rezanje žIvice
  • ÈIšÆenje I OdržAvanje
  • Odstranjivanje
  • Maðinos Dalys
  • Techniniai Duomenys
  • Panaudojimo Sritys
  • Saugos Áspëjimai
  • Sujungimai
  • Ájungimo/Iðjungimo Jungiklis
  • Rankenos Pasukimas
  • Gyvatvorës Pjovimas
  • PrieþIûra Ir Remontas
  • Paðalinimas
  • Maðînas Sastâvdaïas
  • Tehniskie Dati
  • Izmantoðanas Veids
  • Ar Droðîbu Saistîtie Brîdinâjumi
  • Savienojumi
  • Ieslçgðanas/Izslçgðanas Slçdzis
  • Roktura Pagrieðana
  • DzîVþoga Grieðana
  • Tehniskâ Apkope
  • Utilizâcija
  • Elementi Della Macchina
  • Dati Tecnici
  • Campo DI Impiego
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Connessione
  • Interruttore Inserimento/Disinserimento
  • Rotazione Impugnatura
  • Tagliare la Siepe
  • Cura E Manutenzione
  • Smaltimento
  • Äåëîâè Íà Ìàøèíàòà
  • Òåõíè÷Êè Ïîäàòîöè
  • Äîìåí Íà Óïîòðåáà
  • Ñèãóðíîñíè ÏðåäóïðåäóâàœÀ
  • ÏîâðçóâàœÅ Âî Ñòðó¼À
  • Ïðåêèíóâà÷ Âêëó÷ÓâàœÅ/Èñêëó÷ÓâàœÅ
  • Ðîòàöè¼À Íà Äðøêàòà
  • ÊàñòðåœÅ Íà Æèâàòà Îãðàäà
  • Íåãà È ÎäðæóâàœÅ
  • ÎäëîæóâàœÅ
  • Onderdelen Van Het Apparaat
  • Technische Gegevens
  • Toepassingsgebied
  • Veiligheidstips
  • Aansluiting
  • In-/Uitschakelen
  • Handgreep Draaien
  • Heggen Snoeien
  • Onderhoud
  • Afvalverwijdering
  • Maskindeler
  • Tekniske Data
  • Bruksområde
  • Sikkerhetsregler
  • Tilkobling
  • Av/På-Bryter
  • Dreibart Håndtak
  • Kutting Av Hekker
  • Stell Og Vedlikehold
  • Destruering
  • Elementy Urz¹Dzenia
  • Dane Techniczne
  • Zakres Zastosowania
  • Zalecenia Bezpieczeñstwa
  • Po³¹Czenie
  • Wy³¹Cznik W³¹Cz/Wy³¹Cz
  • Obrót Uchwytu
  • Obcinanie ¿Ywop³Otu
  • Pielêgnacja I Konserwacja
  • Likwidacja
  • Elementos Do Aparelho
  • Características Técnicas
  • Campo de Uso
  • Avisos de Segurança
  • Conexão
  • Interruptor para Ligar/Desligar
  • Rotação Do Punho
  • Cortar os Arbustos
  • Manutenção E Cuidados
  • Eliminação
  • ÑÎÄÅÐÆÀÍÈÅ 1. Êîìïîíåíòû Ïðèáîðà
  • Òåõíè÷Åñêèå Äàííûå
  • Îáëàñòü Ïðèìåíåíèÿ
  • Ïðåäóïðåæäåíèÿ Ïî Áåçîïàñíîñòè
  • Ïîäêëþ÷Åíèå
  • Âûêëþ÷Àòåëü Âêëþ÷Åíèå/Îòêëþ÷Åíèå
  • Âðàùåíèå Ðóêîÿòêè
  • Ñòðèæêà Æèâîé Èçãîðîäè
  • Óõîä È Îáñëóæèâàíèå
  • Óòèëèçàöèÿ
  • Elementi Stroja
  • Tehnièni Podatki
  • Podroèje Uporabe
  • Varnostna Opozorila
  • Povezava
  • Vkljuèevanje/Izkljuèevanje Stikala
  • Obraèanje DržAja
  • Obrezovanje žIve Meje
  • Skrb in VzdržEvanje
  • Odvajanje Na Odpad
  • Maskinens Komponenter
  • Tekniska Data
  • Användningsområde
  • Säkerhetsföreskrifter
  • Anslutning
  • Strömbrytare Av/På
  • Roterande Handtag
  • Skära Häckar
  • Skötsel Och Underhåll
  • Avfallsbehandling
  • Makinenin Elemanlarý
  • Teknik Veriler
  • KullanýM Alaný
  • Emniyet Uyarýlarý
  • Baðlantý
  • Açma/Kapatma Þalteri
  • Tutamak Rotasyonu
  • Çit Kesme
  • Koruma Ve BakýM
  • Bertaraf Etme

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 30

Quick Links

Elektrický plotostøih - NÁVOD K POUŽITÍ
CS
POZOR: pøed použitím stroje si pozornì proètìte pozornì tuto pøíruèku.
Elektrisk Hækkeklipper- BRUGSVEJLEDNINGER
DA
ADVARSEL: læs omhyggeligt denne håndbog inden maskinen tages i brug.
Elektrischer Heckenschneider - BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
ACHTUNG: Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch.
Çëåêôñéêü èáìíïêïðôéêü - ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÇÓ
EL
ÐÑÏÓÏ×¹: Ðñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï èáìíïêïðôéêü, äéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò
Power Hedge-trimmer - INSTRUCTION MANUAL
EN
IMPORTANT: read this instruction booklet carefully before using this machine.
Cortasetos eléctrico: MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
ATENCIÓN: antes de utilizar esta máquina, lea atentamente este manual de instrucciones.
Sähkökäyttöinen pensasleikkuri- KÄYTTÖOHJE
FI
VAROITUS: lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa.
Taille-haie électrique- MANUEL D'UTILISATION
FR
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
Elektromos sövénynyíró - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
.IGYELEM: a gép használata elõtt olvassa el figyelmesen az alábbi használati utasítást.
Elektriène škare za živicu - PRIRUÈNIK ZA UPORABU
HR
UPOZORENJE: Prije uporabe ureðaja, pažljivo proèitajte ove upute.
Elektrinis gyvatvoriø pjovimo árankis – INSTRUKCIJØ VADOVAS
LT
ÁSPËJIMAS: prieð naudodami áranká, atidþiai perskaitykite ðià knygelæ.
Elektriskâs dzîvþoga ðíçres - ROKASGRÂMATA
LV
UZMANÎBU: pirms maðînas lietoðanas uzmanîgi izlasiet ðo rokasgrâmatu.
Tagliasiepi elettrico - MANUALE DI ISTRUZIONI
IT
ATTENZIONE: prima di utilizzare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
Åëåêòðè÷íà ìàøèíà çà êàñòðåœå æèâà îãðàäà – ÓÏÀÒÑÒÂÎ ÇÀ ÓÏÎÒÐÅÁÀ
MA
ÂÍÈÌÀÍÈÅ: ïðåä äà ¼à óïîòðåáèòå ìàøèíàòà, ïðî÷èòà¼òå ãî âíèìàòåëíî îâî¼ ïðèðà÷íèê.
Elektrische heggenschaar – GEBRUIKSAANWIJZING
NL
LET OP: Voordat u het apparaat gaat gebruiken moet u eerst deze gebruiksaanwijzing
aandachtig lezen.
Elektrisk hekklipper - BRUKSANVISNING
NO
ADVARSEL: før du tar i bruk maskinen må denne bruksanvisningen leses nøye.
Elektryczny sekator do ¿ywop³otów - INSTRUKCJE OBS£UGI
PL
UWAGA: Przed u¿yciem urz¹dzenia przeczytaj uwa¿nie niniejsz¹ instrukcjê obs³ugi.
Corta sebes eléctrico - MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
ATENÇÃO: Antes de usar o carta sebes, ler com atenção este manual de instruções.
Ýëåêòðè÷åñêèé êóñòîðåç
RU
ÂÍÈÌÀÍÈÅ: ïåðåä ýêñïëóàòàöèåé ïðèáîðà âíèìàòåëüíî ïðî÷òèòå äàííîå ðóêîâîäñòâî
ïî ýêñïëóàòàöèè.
Elektrièni obrezovalnik za živo mejo. PRIROÈNIK ZA UPORABO.
SL
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priroènik z navodili.
Elektrisk häcksax – BRUKSANVISNING
SV
OBS: innan du använder maskinen ska du noga läsa denna bruksanvisning.
Elektrikli Çit kesme makinesi - KULLANIM KILAVUZU
TR
Makineyi kullanmadan önce talimatlar içeren kýlavuzu dikkatle okuyun.
-
ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EHT 606 R and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Alpina EHT 606 R

  • Page 1 Elektrický plotostøih - NÁVOD K POUŽITÍ POZOR: pøed použitím stroje si pozornì proètìte pozornì tuto pøíruèku. Elektrisk Hækkeklipper- BRUGSVEJLEDNINGER ADVARSEL: læs omhyggeligt denne håndbog inden maskinen tages i brug. Elektrischer Heckenschneider - BEDIENUNGSANLEITUNG ACHTUNG: Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch. Çëåêôñéêü...
  • Page 3 Oznaèuje nebezpeèí poranìní, nebezpeèí smrti nebo poškození pøístroje v pøípadì nedodržení instrukcí uvedených v této pøíruèce. Angiver risiko for personskade, livsfare eller ødelæggelse af værktøjet, hvis brugsanvisningens instruktioner ikke følges. Weist auf Verletzungsrisiko, Lebensgefahr oder mögliche Beschädigung des Geräts bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Betriebsanleitung hin. Óõìâïëßæåé...
  • Page 4 Bìhem práce se zaøízením používejte prostøedky osobní ochrany: ochranné brýle nebo oblièejový štít, pracovní rukavice, chránièe sluchu a bezpeènostní holínky nebo obuv s protiskluznou podrážkou. Under brug skal der anvendes personligt sikkerhedsudstyr: beskyttelsesbriller- eller skærm, arbejdshandsker, høreværn og støvler eller sikkerhedssko med skridsikker sål.
  • Page 5 Okamžitì vypojte poškozený nebo poøezaný síový kabel. Afbryd øjeblikkeligt kablet fra kontakten, hvis det bliver beskadiget eller skåret over. Ziehen Sie das Kabel bei Beschädigung oder Einschnitten sofort aus der Steckdose ÁðïóõíäÝóôå áìÝóùò ôï êáëþäéï áðü ôçí çëåêôñéêÞ ðáñï÷Þ áí Ý÷åé õðïóôåß...
  • Page 6 Nevystavujte pøístroj dešti nebo velmi vlhkému prostøedí. Udsæt ikke værktøjet for regn eller høj fugtighed. Setzen Sie das Gerät keinem Regen oder hoher Feuchtigkeit aus. Ìçí áöÞíåôå ôï åñãáëåßï óôç âñï÷Þ Þ óå Ýíôïíç õñãáóßá. Do not expose the tool to rain or high humidity. No exponga la herramienta a lluvia o humedad elevada.
  • Page 7 POZOR! NEBEZPEÈÍ! Žací lišty mohou zpùsobit velmi vážné poøezání rukou nebo konèetin. ADVARSEL! FARE! Knivene kan forårsage meget alvorlige skader på hænder og andre legemsdele. ACHTUNG! GEFAHR! Die Messer können schwerste Verletzungen an Händen und Gliedmaßen verursachen. ÐÑÏÓÏ×Ç ÊÉÍÄÕÍÏÓ! Ôá ìá÷áßñéá êïðÞò ìðïñÝé íá ðñïêáëÝóïõí ðïëý óïâáñü ôñáõìáôéóìü...
  • Page 8 Elektrické pøístroje, které se pøestanou pou•ívat, jsou recyklovatelné materiály, proèe• se nevyhazují do odpadkù. Elektriske apparater, der ikke længere bruges, er genbrugsmaterialer og bør derfor ikke bortskaffes sammen med almindeligt affald. Ausgediente elektrische Geräte sind wiederverwertbar und gehören daher nicht in den Hausmüll. Ïé...
  • Page 12: Table Of Contents

    BSAH ISÄLLYS Komponenty stroje ..........14 Koneen osat ............38 Technické údaje ........... 14 Tekniset tiedot ............38 Rozsah použití ............. 14 Käyttöalue ............38 Bezpeènostní pokyny ........... 14 Turvallisuusohjeet ..........38 Pøipojení ............... 16 Liitäntä ..............40 Vypínaè Zapnutí/Vypnutí ........16 Käynnistys/Pysäytyskytkin ........
  • Page 13 Ñ ÎÄÅÐÆÀÍÈÅ OMMARIO Êîìïîíåíòû ïðèáîðà ......... 86 Elementi della macchina ........62 Òåõíè÷åñêèå äàííûå .......... 86 Dati tecnici ............62 Îáëàñòü ïðèìåíåíèÿ .......... 86 Campo di impiego ..........62 Ïðåäóïðåæäåíèÿ ïî áåçîïàñíîñòè ....86 Avvertenze di sicurezza ........62 Ïîäêëþ÷åíèå ............88 Connessione ............
  • Page 14: Komponenty Stroje

    EHT 606 R Doporuèujeme si tuto pøíruèku pozornì pøeèíst pøed prvním uvedením do chodu a pak ji uložit se strojem EZPEÈNOSTNÍ POKYNY OMPONENTY STROJE 1. Žací lišta ŠEOBECNÉ BEZPEÈNOSTNÍ NORMY 2. Ochrana rukou pro pøední držadlo Pozor! Pøeètìte si všechny instrukce.
  • Page 15 CZECH použití snižuje nebezpeèí elektrických šokù. pøíslušenství nebo uložení pøístroje. Tato bezpeènostní opatøení snižují možnost neúmyslného spuštìní pøístroje. EZPEÈNOST OSOB Jakmile elektrické pøístroje nepoužíváte, uložte je mimo dosah dìtí. a) Je dùležité se soustøedit na to, co Nedovolte použití nezkušeným osobám nebo právì...
  • Page 16: Pøipojení

    EHT 606 R pøeøezání žací lištou ž TÁÈENÍ DR ADLA f) Zkontrolujte, zda se na živém plotì nenacházejí cizí pøedmìty, jako Verze s otoèným zadním držadlem zaruèuje napøíklad kovové sítì g) Z bezpeènostních dùvodù musí být pohodlné použití plotostøihu ve všech zaøízení...
  • Page 17: Péèe A ÚdržBa

    CZECH na zeï nebo na plot atd. IKVIDACE Pokud by došlo k zablokování lišty zpùsobenému pevnými pøedmìty, okamžitì Jakmile se rozhodnete vymìnit pøístroj nebo pøístroj vypnìte, vytáhnìte zástrèku ze pøístroje zbavit, protože již zásuvky a teprve potom odstraòte pøíèinu nepotøebujete, nesmíte ho likvidovat jako zastavení.
  • Page 18: Maskinelementer

    EHT 606 R Det anbefales nøje at gennemlæse instruktionerne før brug og derefter at disse opbevares sammen med maskinen ASKINELEMENTER IKKERHEDSVEJLEDNINGER 1. Knive ENERELLE SIKKERHEDSREGLER 2. Håndbeskyttelse til forreste greb 3. Forreste bøjlegreb med koblingsgreb Advarsel! Læs alle instrukserne. Hvis 4.
  • Page 19 DANISH eller som ikke har gennemlæst disse ERSONLIG SIKKERHED instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige a) Det er vigtigt at være opmærksom på personer. hvad man laver og bruge el-værktøjet El-værktøj bør vedligeholdes fornuftigt. bør ikke bruge omhyggeligt.
  • Page 20: Tilslutning

    EHT 606 R Systemet med mekanisk blokering stopper ledningen blive dækket af buske og grenaffald kniven i løbet af 1 sekund. og kan ved et uheld blive klippet over med Når værktøjet stoppes, skal det sikres at knivene. skæresystemet stopper sin funktion før f) Kontrollér at hækken er fri af...
  • Page 21: Pleje Og Vedligeholdelse

    DANISH og først derefter fjerne årsagen til ILJØ blokeringen. Skær kun i de materialer som fabrikanten Når -produktet skal udskiftes, eller hvis du anbefaler. Pas på: genstande af metal som ikke skal bruge det længere, må det ikke indhegninger eller planteholdere kan bortskaffes sammen beskadige sværdets sikkerhedsknive.
  • Page 22: Geräteelemente

    EHT 606 R Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig durch bewahren Sie sie danach zusammen mit dem Gerät auf! ERÄTEELEMENTE ICHERHEITSHINWEISE 1. Messerbalken LLGEMEINE SICHERHEITSREGELN 2. Handschutz für vorderen Griff 3. Vorderer Griff mit Schalthebel Achtung! Sämtliche Anweisungen sind zu 4.
  • Page 23 GERMAN Trennen des Werkzeugs vom Netz. richtig angeschlossen sind und korrekt Halten Sie das Kabel von Hitze, scharfen verwendet werden. Kanten und/oder Bewegung Die Verwendung solcher Einrichtungen befindlichen Teilen fern. verringert Gefährdungen durch Staub. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. EBRAUCH UND PFLEGE VON ELEKTROWERKZEUGEN e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur...
  • Page 24: Anschluss

    EHT 606 R gewährleistet, dass die Sicherheit des Länge Querschnitt Werkzeugs erhalten bleibt. 0÷30 m 1,5 mm2 30÷70 m 2,5 mm2 USATZHINWEISE FÜR DEN HECKENSCHNEIDER 70÷140 m 4,0 mm2 a) Schützen Sie das Gerät vor Regen. Ziehen Kabel Schließen Sie den Gerätestecker an ein Beschädigung oder Einschnitten sofort...
  • Page 25: Heckenschneiden

    GERMAN Bringen Sie das Gerät nie mit Wasser in ECKENSCHNEIDEN Kontakt. Benutzen Sie zur Reinigung keine Hochdruck- oder Dampfstrahlvorrichtungen. Sofern möglich, säubern Sie bitte den Halten Sie die Lüftungsschlitze stets sauber Schneidbereich vor dem Gebrauch des und frei. Der Messerbalken muss nach jedem Geräts.
  • Page 26: Ìåñç Ìç÷Áíçìáôïó

    EHT 606 R ÓõíéóôÜôáé íá äéáâÜóåôå ðñïóåêôéêÜ ôï ðáñüí åã÷åéñßäéï ðñéí áðü ôçí ðñþôç ëåéôïõñãßá êáé óôç óõíÝ÷åéá íá ôï öõëÜîåôå ìáæß ìå ôï ìç÷Üíçìá. Ìåñç ìç÷áíçìáôïó Ðëçñïöïñßåó áóöáëåßáó åéêüíá 1 1. Ìá÷áßñé à ÅÍÉÊÏÉ ÊÁÍÏÍÅÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ 2. ÐñïöõëáêôÞñåò ÷åñéïý ãéá ôçí ìðñïóôéíÞ...
  • Page 27 ÅËËÇÍÍÉÊ¢ ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï êáëþäéï ãéá íá åîáñôÞìáôá. ìåôáöÝñåôå, íá ôñáâÞîåôå Þ íá Ôá öáñäéÜ ñïý÷á, ôá êïóìÞìáôá êáé ôá ìáêñéÜ áðïóõíäÝóåôå ôï åñãáëåßï áðü ôçí ðñßæá. ìáëëéÜ ìððïñåß íá åìðëáêïýí óôá êéíïýìåíá ÊñáôÜôå ôï êáëþäéï ìáêñéÜ áðü õøçëÝò åîáñôÞìáôá. èåñìïêñáóßåò, ëÜäéá, êïöôåñÝò áêìÝò Þ æ) Áí...
  • Page 28: Óýíäåóç Ñåýìáôïò

    EHT 606 R ìç÷áíÞìáôïò, ëáìâÜíïíôáò õðüøç óáò óõóêåõÞò áõôÞò. ôéò óõíèÞêåò åñãáóßáò êáé ôçí åñãáóßá ÇëåêôñéêÜ êáëþäéá - âåâáéùèåßôå üôé ç ðïõ èÝëåôå íá åêôåëÝóåôå. Ç ÷ñÞóç ôïõ åðÝêôáóç ôïõ êáëùäßïõ åßíáé óå êáëÞ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ ãéá Üëëåò åêôüò áðü ôéò...
  • Page 29: Êïðþ Èüìíùí

    ÅËËÇÍÍÉÊ¢ ÐåñéóôñÝøôå ôç ëáâÞ êáé ôïðïèåôÞóôå ôçí Åðï÷Þ êëáäÝìáôïò: óôçí åðéèõìçôÞ èÝóç ( åéêüíá 6) . Öõëëïâüëïò èÜìíïò: Éïýíéïò êáé Ïé ðéèáíÝò èÝóåéò åßíáé 5: Ïêôþâñéïò 90° ( åéêüíá 7) , -45° ( åéêüíá 7) , 0°, Åëáôüìïñöïò èÜìíïò: Áðñßëéïò êáé 45°...
  • Page 30: Operating Controls

    EHT 606 R Please read these operating instructions carefully before using the tool for the first time and keep them with the tool at all times PERATING CONTROLS AFETY INSTRUCTIONS 1. Cutting blade ENERAL SAFETY RULES 2. Front handle guard 3.
  • Page 31 ENGLISH operating a power tool. Do not use a parts, breakage of parts and any other power tool while you are tired or under condition that may affect power the influence of drugs, alcohol or tool operation. If damaged, have the medication.
  • Page 32: Power Connection

    EHT 606 R Turn the handle and move it to the desired OWER CONNECTION position ( Fig. 6 ) There are 5 possible positions: -90° This tool is double insulated; therefore no Fig. 7 ), -45° ( Fig. 7 ), 0°, 45°...
  • Page 33: Maintenance And Servicing

    ENGLISH AINTENANCE AND SERVICING Remove the plug from the socket before adjusting or servicing the tool. Wipe down the housing with a damp cloth only and then dry well. Do not use solvents and do not wet the equipment with water: Never use high pressure or steam jet device to clean the unit Always keep the vent slits free.
  • Page 34: Elementos Del Equipo

    EHT 606 R Lea atentamente este manual antes de poner en marcha el equipo y consérvelo junto a él. DVERTENCIAS DE SEGURIDAD LEMENTOS DEL EQUIPO 1. Cuchilla ORMAS DE SEGURIDAD GENERALES 2. Protección para las manos para la empuñadura delantera ¡Atención!
  • Page 35 SPANISH calor, de bordes afilados o piezas SO Y CUIDADO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga a) No sobrecargue el equipo. Use la eléctrica. herramienta eléctrica apropiada para el e) Si trabaja con la herramienta eléctrica trabajo por realizar.
  • Page 36: Conexión

    EHT 606 R dañado o cortado. NTERRUPTOR DE CONEXIÓN DESCONEXIÓN c) Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la cuchilla de corte. No elimine Por razones de seguridad, esta herramienta el material cortado o agarre el material está equipada con un sistema de doble por cortar cuando las cuchillas están en...
  • Page 37: Cuidado Y Mantenimiento

    SPANISH Las ramas de diámetro superior a 24 mm flojos. Los daños en la barra portacuchillas deberán cortarse antes con unas tijeras han de ser reparados por un experto. Con- de corte. serve en un lugar seco el equipo cortasetos, Los brotes jóvenes pueden quitarse en la protección para el transporte fácilmente con un movimiento de hoz.
  • Page 38: Koneen Osat

    EHT 606 R Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöönottoa ja säilytä ne koneen yhteydessä URVALLISUUSOHJEET ONEEN OSAT 1. Teräpalkki LEISET TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET 2. Etummaisen kahvan käsisuojus 3. Etummainen sankakahva kytkentävipuineen Varoitus! Lue ohjeet kokonaisuudessaan. 4. Tuuletusaukot Ohjeiden laiminlyönti saattaa johtaa 5. Taaempi kahva käynnistyskytkimineen sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan...
  • Page 39 FINNISH soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön enää voida hallita käyttökytkimestä käsin, on soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää vaarallinen ja se täytyy korjata. sähköiskun vaaraa. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina ennen kuin säädät työkalua, vaihdat siihen varusteita tai lopetat sen käytön. ENKILÖTURVALLISUUS Nämä turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun tahattoman käynnistymisen valpas, keskity...
  • Page 40: Liitäntä

    EHT 606 R kantamalla ja ainoastaan leikkuuterien Kun pysäytät työkalun, varmista, että ollessa pysähdyksissä. Ennen työkalun leikkuujärjestelmä on varmasti pysähtynyt, kuljettamista ja varastointia asenna ennen kuin panet työkalun pois. leikkuulaitteen suojus paikalleen. Oikea ote työkalusta on tärkeä, koska se vähentää...
  • Page 41: Huolto

    FINNISH materiaaleja. Varoitus: metalliset esineet, kuten kasvien aitaukset tai tuet voivat vahingoittaa teränpidintä. Älä anna terien joutua kosketuksiin sellaisten materiaalien kanssa, joita ne eivät pysty leikkaamaan, kuten kivet, metalli jne. Johdon tulee aina olla työalueen ulkopuolella. Aloita pensasaidan leikkaaminen pistorasian läheisyydestä.
  • Page 42: Eléments De La Machine

    EHT 606 R Avant la première mise en service, veuillez lire le présent manuel attentivement et le conserver avec la machine ONSIGNES DE SÉCURITÉ LÉMENTS DE LA MACHINE 1. Lame ONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 2. Bouclier de protection pour poignée avant 3.
  • Page 43 FRENCH bords tranchants et/ou de parties en TILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS mouvement. ÉLECTROPORTATIFS Un câble endommagé ou enchevêtré augmente le risque de choc électrique. a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez e) Si vous utilisez l’outil électroportatif l’outil électroportatif approprié pour le à...
  • Page 44: Branchement

    EHT 606 R NDICATIONS SUPPLÉMENTAIRES POUR LE AILLE HAIE ISE EN MARCHE AT ARRÊT a) Ne pas exposer l’outil à la pluie Pour des raisons de sécurité, cet outil est b) Débrancher immédiatement la fiche équipé d’un système d’interrupteur double. Ce de la prise de courant si le câble est...
  • Page 45: Nettoyage Et Entretien

    FRENCH pées aisément dans un mouvement de scie. mise en sécurité de la lame. Appliquez les techniques de coupe Le changement et l’affûtage des lames doivent recommandées. Une coupe en trapèze cor- impérativement être effectués par un respond à la croissance naturelle des technicien qualifié.
  • Page 46: Agép Alkatrészei

    EHT 606 R Javasoljuk, hogy olvassa el figyelmesen az alábbi használati utasítást a gép elsõ mûködésbe helyezése elõttm, és a géppel együtt õrizze meg. IZTONSÁGI .IGYELMEZTETÉSEK GÉP ALKATRÉSZEI ÁBRA 1. Vágóél Á LTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK 2. Elülsõ fogantyú kézvédõ 3. Elülsõ fogantyú vezérlõkarral .igyelem! Olvasson el minden utasítást.
  • Page 47 HUNGARIAN a vezetéket hõtõl, éles szélektõl és/ Z ELEKTROMOS SZERSZÁMOK HASZNÁLATA ÉS KEZELÉSE vagy mozgó részektõl védetten. A sérült, vagy összegubancolt vezetékek növelik az a) Ne terhelje túl a szerszámot. A elektromos áramütés veszélyét. végezendõ munkához megfelelõ e) Ha az elektromos szerszám a elektromos szerszámot használjon.
  • Page 48: Csatlakozás

    EHT 606 R Csatlakoztassa a készülék kábelét az IEGÉSZÍTÕ ÚTMUTATÁSOK A SÖVÉNYNYÍRÓHOZ engedélyezett hosszabbító vezetékhez, és beillesztést vezeték rögzítõ a) Ne tegye ki a szerszámot esõnek. rendszerével védje. ( 2. ábra) b) Azonnal húzza ki a villásdugót az aljzatból ha a vezeték sérült, vagy elvágták.
  • Page 49: Asövény Nyírása

    HUNGARIAN Tartsa tisztán és szabadon SÖVÉNY NYÍRÁSA szellõzõnyílásokat. vágóéltartó vezetõlemezt gondosan meg kell tisztítani lehetséges tisztítsa minden egyes használatot követõen, majd munkavégzési területet a szerszám pedig egy kis mennyiségû olajjal átitatott használata elõtt. Távolítson el köveket, üveg ruhával, vagy fém kezeléséhez való spray-al darabokat, szögeket, fém vezetékeket, illetve át kell kenni.
  • Page 50: Dijelovi Ureðaja

    EHT 606 R Prije prvog korištenja škara preporuèuje se pažljivo proèitati ovaj priruènik a nakon toga ga saèuvati zajedno sa njima. IJELOVI UREÐAJA IGURNOSNE UPUTE 1. Nož PÆE MJERE SIGURNOSTI 2. Štitnik ruku za prednji držaè 3. Prednji držaè sa polugom upravljanja Upozorenje! Proèitajte...
  • Page 51 CROATIAN djece. Radi izbjegavanja opasnosti, nemojte IGURNOST ZA OSOBE dozvoliti korištenje ureðaja neiskusnim osobama ili osobama koje nisu proèitale ove a) Vrlo je važna koncentracija za vrijeme upute. rada odgovorno rukovanje e) Elektroureðaje treba održavati po elektroureðajem. Ne upotrebljavajte potrebi. Provjeravati da pokretni dijelovi ureðaj ako ste umorni ili pod utjecajem budu dobro usklaðeni i da nemaju droge, alkohola ili lijekova.
  • Page 52: Spajanje

    EHT 606 R Moguæa su 5 položaja: PAJANJE -90° ( Sl. 7), -45° ( Sl. 7), 0°, 45° ( Sl. 8), 90° ( Sl. 8). Zbog duple izolacije kojom je opremljen Otpustiti dugme. ureðaj nije potreban vod uzemljenja. Ako se držaè nalazi na toènom položaju, Elektrièni napon snabdijevanja mora...
  • Page 53: Odstranjivanje

    CROATIAN ga dobro osušite. Nemojte upotrebljavati bilo koje rastvorno sredstvo i nemojte nikad moèiti ureðaj vodom. Nemojte ga nikad èisiti visokotlaènom opremom ili mlazom pare. Otvori za ventilaciju moraju uvijek biti slobodni i èisti. Poluga nosaèa noža se mora dobro oèistiti nakon svake uporabe a zatim je treba namazati malom kolièinom ulja na krpi ili sprejem za održavanje metala –...
  • Page 54: Maðinos Dalys

    EHT 606 R Prieð prietaiso paleidimà patariame atidþiai perskaityti ðá vadovà, paskui já iðsaugokite kartu su prietaisu AŠINOS DALYS AUGOS ÁSPËJIMAI 1. Aðmenys ENDRI SAUGOS NURODYMAI 2. Priekinës rankenos apsauga rankai 3. Priekinë rankena su valdymo svirtimi Áspëjimas! Perskaityti visas instrukcijas. Ðiø...
  • Page 55 LITHUANIAN judanèiø detaliø. LEKTRINIØ ÁRANKIØ NAUDOJIMAS IR PRIEÞIÛRA Paþeisti ar suraityti laidai padidina elektros smûgiø pavojø. a) Per daug neapkraukite prietaiso. e) Jei elektrinis árankis yra naudojamas Naudokite elektros prietaisus, atvirame ore, patariama visada naudoti pritaikytus atlikti atitinkamiems tik darbui tokioje aplinkoje pritaikytus darbams.
  • Page 56: Sujungimai

    EHT 606 R iðvengti atsitiktinio prietaiso ásijungimo ir leidþia c) Visas kûno dalis laikyti atokiau nuo darbà tik tada, kai prietaisas yra laikomas pjovimo aðmenø. Judant aðmenims, abejomis rankomis. niekada nebandyti iðtraukti nupjautos medþiagos mëginti Ásitikinkite, ar pjovimo sistema yra taisyklingai sugriebti reikiamà...
  • Page 57: Prieþiûra Ir Remontas

    LITHUANIAN gyvatvorës suformavimà (N 4 pav.) AÐALINIMAS Ið pradþiø nupjauti kraðtus ið apaèios á virðø. Virðutinæ dalá pjauti taip, kaip patinka: Nusprendæ pakeisti prietaisà nauju arba plokðèiai, suapvalintai arba stogelio formos. norëdami já iðmesti, tampa Apsauginiame aðmenø prilaikymo užtvare nebereikalingas, negalite jo paðalinti kartu su yra numatyti suapvalinti aðtrûs nutolinti buitinëmis atliekomis.
  • Page 58: Maðînas Sastâvdaïas

    EHT 606 R Pirms maðînas iedarbinâðanas tiek rekomendçts uzmanîgi izlasît ðo rokasgrâmatu un pçc tam glâbât to kopâ ar ðo maðînu R DROÐÎBU SAISTÎTIE BRÎDINÂJUMI AÐÎNAS SASTÂVDAÏAS 1. A 1. Asmens ISPÂRÇJIE DROÐÎBAS NOTEIKUMI 2. Priekðçjâ roktura rokas aizsargs 3. Priekðçjais rokturis ar vadîbas sviru Uzmanîbu! Izlasiet visus norâdîjumus.
  • Page 59 LATVIAN e) Ja elektroierîce tiek izmantota ârpus Pirms ierîces regulçðanas, telpâm, izmantojiet tika ârçjai piederumu nomaiòas ierîces izmantoðanai paredzçtos pagarinâtâjus. novietoðanas glabâðanâ izvelciet Ârçjai lietoðanai paredzçto vadu izmantoðana kontaktdakðu elektrotîkla samazina elektriskâ trieciena risku. kontaktrozetes. Ðie piesardzîbas pasâkumi samazina varbûtîbu, ka ierîce nejauði tiks iedarbinâta.
  • Page 60: Savienojumi

    EHT 606 R pârvietoðanas laikâ vai novietojot to OKTURA PAGRIEÐANA glabâðanâ, uzstâdiet griezçjierîces aizsargu. Ierîces pareizs tvçriens samazina Dzîvþoga grieþòu modelis ar pagrieþamo risku gût traumas ar grieðanas elementu. aizmugurçjo rokturi nodroðina çrtu ierîces e) Turiet vadu tâlu no grieðanas vietas.
  • Page 61: Tehniskâ Apkope

    LATVIAN kurus tie nevar sagriezt, tâdiem kâ akmens, metâls utt. Vadam visu laiku jâatrodas ârpus darba zonas. Vienmçr grieziet dzîvþogu, sâkot ar daïu, kura atrodas tuvâk elektrotîkla kontaktligzdai. Vçl pirms darba uzsâkðanas nosakiet grieðanas virzienu. Grieðanas periodi: platlapains dzîvþogs: jûnijs un oktobris adatains dzîvþogs: aprîlis un augusts skuju dzîvþogs: sâkot ar maiju EHNISKÂ...
  • Page 62: Elementi Della Macchina

    EHT 606 R Si raccomanda una lettura attenta del presente manuale prima della prima messa in funzione e poi conservarlo con la macchina stessa VVERTENZE DI SICUREZZA LEMENTI DELLA MACCHINA 1. Lama ORME GENERICHE DI SICUREZZA 2. Protezione mano per impugnatura anterio- Attenzione! Leggere tutte le istruzioni.
  • Page 63 ITALIANO rischio di scosse elettriche. c) Estrarre la spina dalla presa di cor- rente prima di regolare l’utensile, di sostituire degli accessori o di riporre ICUREZZA DELLE PERSONE l’utensile. Queste precauzioni di sicurezza riducono le possibilità che l’utensile venga a) È importante concentrarsi su ciò che messo in funzione inavvertitamente.
  • Page 64: Connessione

    EHT 606 R le, montare la protezione del dispositi- Disinserimento: Abbandonare l'interruttore vo di taglio. Una corretta impugnatura del- Inserimento/Disinserimento (5) e/o l'interrut- l’utensile riduce possibili ferimenti causati dal- tore Inserimento/Disinserimento sull'impu- l’elemento di taglio. gnatura ad arco (3). e) Tenere il cavo lontano dall’area di ta- Il Sistema di arresto meccanico blocca la glio.
  • Page 65: Cura E Manutenzione

    ITALIANO supplementare contro gli urti evita dolorosi MALTIMENTO colpi indietro nel caso in cui si urtasse con- tro un muro o un recinto ecc. Nel caso in cui si decida di sostituire il prodot- Se la lama venisse bloccata da oggetti rigi- to oppure di disfarsene in quanto non più...
  • Page 66: Äåëîâè Íà Ìàøèíàòà

    EHT 606 R EHT 606 R V/Hz 230/50 1500 < 1 dB(A) 72** dB(A) 83** dB(A) dB(A) 7,3 / 9,4 ** ( EN 60745-2-15 )
  • Page 67 MACEDONIAN...
  • Page 68: ÏîâðçóâàœÅ Âî Ñòðó¼À

    EHT 606 R 0÷30 m 1,5 mm2 30÷70 m 2,5 mm2 70÷140 m 4,0 mm2...
  • Page 69: ÊàñòðåœÅ Íà Æèâàòà Îãðàäà

    MACEDONIAN...
  • Page 70: Onderdelen Van Het Apparaat

    EHT 606 R Voordat u het apparaat in gebruik neemt gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen en vervolgens bij het apparaat te bewaren EILIGHEIDSTIPS NDERDELEN VAN HET APPARAAT 1. Mesbalk LGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2. Handbescherming voor voorste greep 3. Voorste greepbeugel met schakelhendel Waarschuwing! Lees alle voorschriften.
  • Page 71 DUTCH of om de stekker uit het stopcontact te Wanneer stofafzuigings- trekken. stofopvangvoorzieningen gemonteerd Houd het snoer uit de buurt van hitte, kunnen worden, dient u zich ervan te scherpe randen en/of bewegende verzekeren dat deze aangesloten zijn delen. en op de juiste manier gebruikt worden. Beschadigde of in de war geraakte snoeren Het gebruik van deze voorzieningen beperkt vergroten het risico van elektrische schokken.
  • Page 72: Aansluiting

    EHT 606 R dat gebruikt kan worden afhankelijk van de ERVICE lengte van het snoer. Als u er niet zeker van bent, gebruik dan een snoer met een Laat gereedschap alleen grotere doorsnede. repareren door vakkundig personeel en gebruik alleen...
  • Page 73: Heggen Snoeien

    DUTCH Als de handgreep in de juiste stand staat NDERHOUD dan gaat de knop weer in de “voorwaartse“ stand staan. Trek de stekker uit het stopcontact voordat Als de knop niet in zijn stand terug gaat een instelling of onderhoud verricht wordt. staan moet u de handgreep iets draaien Veeg de behuizing alleen met vochtige doek totdat hij geblokkeerd is.
  • Page 74: Maskindeler

    EHT 606 R Bruksanvisningen må leses nøye før apparatet tas i bruk og deretter alltid oppbevares sammen med apparatet IKKERHETSREGLER ASKINDELER 1. Knivblad ENERELLE SIKKERHETSREGLER 2. Håndbeskyttelse for fremre håndtak 3. Fremre bøylehåndtak med koblingsspak Advarsel! Les gjennom alle anvisningene. Hvis 4.
  • Page 75 NORWEGIAN ikke lest bruksanvisningen. ERSONSIKKERHET Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer. a) Vær oppmerksom, pass på hva du e) Vær nøye med vedlikehold av gjør og gå fornuftig fram når du arbeider elektroverktøy. Kontroller elektroverktøy. Ikke bruk bevegelige maskindeler fungerer...
  • Page 76: Tilkobling

    EHT 606 R jordfeilbryter med maks. strøm på 30 Trekk håndtakets knapp bakover uten å trykke på spaken; hvis du trykker på spaken h) Hold alltid verktøyet med begge fungerer ikke knappen! ( Fig. 5) hendene. Drei håndtaket til ønsket stilling ( Fig.
  • Page 77: Stell Og Vedlikehold

    NORWEGIAN TELL OG VEDLIKEHOLD Før det foretas noen som helst regulering eller vedlikehold av apparatet, må støpslet tas ut av stikkontakten. Ytterflatene på apparatet skal kun rengjøres med en fuktig klut. Tørk deretter godt. Bruk aldri løsemidler og la det ikke komme vann på...
  • Page 78: Elementy Urz¹Dzenia

    EHT 606 R Przed pierwszym uruchomieniem urz¹dzenia nale¿y uwa¿nie przeczytaæ niniejsz¹ instrukcjê obs³ugi i nastêpnie przechowywaæ j¹ razem z urz¹dzeniem ¹ ALECENIA BEZPIECZEÑSTWA LEMENTY URZ DZENIA 1. Brzeszczot GÓLNE NORMY BEZPIECZEÑSTWA 2. Zabezpieczenie koñczyn górnych przy uchwycie przednim Uwaga! Przeczytaæ wszelkie instrukcje.
  • Page 79 POLISH przenoszenia przesuwania Zadbaæ o to, aby w³osy, odzie¿ i rêkawice narzêdzia, nie ci¹gn¹æ za przewód znajdowa³y siê z dala od ruchomych elektryczny w celu wyjêcia wtyczki z czêœci urz¹dzenia. gniazdka sieciowego. Przewód Odzie¿ powiewaj¹ ca, bi¿uteria lub d³ugie elektryczny powinien znajdowaæ siê w³osy mog¹...
  • Page 80: Po³¹Czenie

    EHT 606 R Stosowaæ elektronarzêdzia, ³¹ CZENIE akcesoria, ostrza itp. zgodnie niniejszymi zaleceniami oraz zgodnie z Podwójna izolacja narzêdzia powoduje, ¿e przewidzian¹ specyfikacj¹ przewód uziemiaj¹ cy jest zbyteczny. przeznaczenia, uwzglêdniaj¹c warunki Napiêcie w sieci zasilania powinno robocze równie¿ wykonywane odpowiadaæ wartoœciom podanym na operacje.
  • Page 81: Obcinanie ¿Ywop³Otu

    POLISH Przewód elektryczny powinien znajdowaæ siê zwróciæ uwagê, ¿e je¿eli dŸwignia zawsze poza obszarem roboczym. Obcinaæ wy³¹ cznika jest wciœniêta przycisk nie ¿ywop³ot zaczynaj¹ c zawsze w pobli¿u przesuwa siê! ( Rys. 5) gniazdka pr¹ dowego. Przed rozpoczêciem Obróciæ uchwyt i doprowadziæ do pracy nale¿y ustaliæ...
  • Page 82: Elementos Do Aparelho

    EHT 606 R Favor ler cuidadosamente antes da primeira colocação em serviço e guardar junto com as instruções da máquina VISOS DE SEGURANÇA LEMENTOS DO APARELHO 1. Barra de lâminas EGRAS GERAIS DE SEGURANÇA 2. Protecção para as mãos no punho anterior 3.
  • Page 83 PORTUGUESE e) Ao trabalhar com a ferramenta e mais segura dentro da potência indicada. eléctrica ao ar livre, use um cabo de b) Não utilize a ferramenta eléctrica se extensão apropriado para áreas o interruptor não puder ser ligado nem externas.
  • Page 84: Conexão

    EHT 606 R tomada de parede imediatamente se o NTERRUPTOR PARA IGAR ESLIGAR cabo estiver danificado ou cortado. c) Mantenha todas as partes do corpo Para sua segurança, esta ferramenta é afastadas da lâmina de corte. Não equipada com um sistema de comutação. Este...
  • Page 85: Manutenção E Cuidados

    PORTUGUESE comodamente com um movimento de foice. maneira segura. Trocar e afiar as lâminas As cercas vivas mais velhas e maiores são devem ser operações a ser feitas cortadas facilmente com um movimento de obrigatoriamente por um técnico qualificado. ceifa. Se resulta necessário substituir o cabo, a Utilize as técnicas de corte aconselhadas.
  • Page 86: Ñîäåðæàíèå 1. Êîìïîíåíòû Ïðèáîðà

    EHT 606 R EHT 606 R 230/50 1500 < 1 72** 83** 7,3 / 9,4 ** ( EN 60745-2-15 )
  • Page 87 RUSSIAN...
  • Page 88: Ïîäêëþ÷Åíèå

    EHT 606 R 0÷30 30÷70 70÷140...
  • Page 89: Ñòðèæêà Æèâîé Èçãîðîäè

    RUSSIAN...
  • Page 90: Elementi Stroja

    EHT 606 R Priporoèamo da pazljivo preberete ta priroènik prej preden postavite v pogon potem pa ga ohranite skupaj s strojem. ARNOSTNA OPOZORILA LEMENTI STROJA LIKA 1. Rezilo PLOŠNI VARNOSTNI PREDPISI 2. Zašèita za roko na sprednjem držaju. 3. Sprednji držaj s komandnim vzvodom.
  • Page 91 SLOVENE morate shraniti na mesto, kjer ga ne ARNOST ZA OSEBE morejo doseèi otroci. Ne dovolite uporabo aparata osebam, ki niso izkušene ali niso prebrale a) Važno je ste koncentrirani na tem kar teh navodil, tako se boste izognili nevarnostim. delate.
  • Page 92: Povezava

    EHT 606 R Obraèajte držaj in ga premestite v položaj, OVEZAVA ki ga želite ( Slika 6). Obstaja 5 možnih položajev: Zaradi dvojne izolacije, ki jo vsebuje orodje, -90° ( Slika 7), -45° ( Slika 7), 0°, ni potrebna ozemljitev. 45° ( Slika 8), 90° ( Slika 8)
  • Page 93: Skrb In VzdržEvanje

    SLOVENE ž KRB IN VZDR EVANJE Prej preden zaènete katerokoli delo reguliranja ali vzdrževanja izvlecite elektrièni vtikaè iz vtiènice. Ogrodje oèistite samo s pomoèjo vlažne tkanine, nato pa ga dobro posušite. Ne uporabljajte nobeno raztopino in nikoli ne namakajte orodja z vodo. Nikoli ne uporabljajte naprav za èišèenje z visokim tlakom ali s parnim metom.
  • Page 94: Maskinens Komponenter

    EHT 606 R Läs instruktionerna noggrant innan du använder verktyget första gången och förvara dem med maskinen ÄKERHETSFÖRESKRIFTER ASKINENS KOMPONENTER 1. Knivblad LLMÄNNA SÄKERHETSREGLER 2. Handskydd för främre handtaget 3. Främre handtag med kopplingsarm Varning! Samtliga anvisningar ska läsas. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna...
  • Page 95 SWEDISH eller inte läst igenom ERSONLIG SÄKERHET bruksanvisningen. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. a) Var uppmärksam, se på vad du gör Sköt elverktyget omsorgsfullt. och använd elverktyget med förnuft. Kontrollera att rörliga komponenter Använd inte elverktyget när du är trött fungerar felfritt och inte kärvar, att eller om du är påverkad av droger, komponenter inte brustit eller skadats...
  • Page 96: Anslutning

    EHT 606 R 5 möjliga positioner finns: NSLUTNING -90° ( Fig. 7) , -45° ( Fig. 7) , 0°, 45° ( Fig. 8) , 90° ( Fig. 8) Verktyget är dubbelisolerat. Släpp knappen. Spänningen i elnätet ska överensstämma Om handtaget står på rätt position, går med de värden som återges på...
  • Page 97: Skötsel Och Underhåll

    SWEDISH KÖTSEL OCH UNDERHÅLL Dra ut kontakten ur eluttaget innan du utför någon åtgärd för justering eller underhåll. Rengör endast höljet med en fuktig trasa och torka ordentligt. Använd inga lösningsmedel och blöt aldrig ner verktyget med vatten. Använd aldrig anläggningar med högtryck eller ångstrålar för att rengöra det.
  • Page 98: Makinenin Elemanlarý

    EHT 606 R Makineyi çalýþtýrmadan önce iþbu kýlavuzun dikkatli okunmasý tavsiye edilir; daha sonra kýlavuzu makine ile birlikte muhafaza edin MNIYET UYARÝLARÝ AKINENIN ELEMANLARÝ 1. Býçak ENEL EMNIYET KURALLARÝ 2. Ön tutamak el korumasý 3. Kumanda levyeli ön tutamak Dikkat! Bütün talimatlarý okuyun. Ýþbu talimatlara 4.
  • Page 99 TURKISH çocuklarýn ulaþamayacaðý yerlerde IÞILERIN GÜVENLIÐI saklanmalýdýr. Tehlikeleri önlemek için deneyimsiz veya iþbu talimatlarý okumamýþ a) Üzerinde çalýþýlan iþe konsantre kiþilerin aleti kullanmasýna izin vermeyin. olmak ve elektrikli aleti dikkatli olarak e) Elektrikli aletleri durum bakým kullanmak önemlidir. Yorgun iseniz veya prosedürlerine tabi tutun.
  • Page 100: Baðlantý

    EHT 606 R Mümkün pozisyonlar 5 tanedir: AÐLANTÝ -90° ( Res. 7) , -45° ( Res. 7) , 0°, 45° ( Res. 8) , 90° ( Res. 8) Aletin donatýlmýþ olduðu çift izolasyon, Butonu býrakýn. topraklama telini gereksiz kýlar. Tutamak doðru pozisyonda ise buton, kendi Þebekenin besleme gerilimi, aletin plakasý...
  • Page 101: Bertaraf Etme

    TURKISH basýnçlý veya buhar püskürtmeli cihazlar kullanmayýn. Havalandýrma deliklerini temiz ve boþ tutun. Býçak palasý, her kullanýmdan sonra özenli þekilde temizlenmeli ve sonra bir bez üzerine dökülen biraz yað veya metal bakýmý için bir sprey ile yaðlanmalýdýr - uzun süreli bir kullaným esnasýnda bu iþlem uygun aralýklar ile tekrar edilmelidir ( Res.
  • Page 102 EHT 606 R note __________________________________ note __________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ __________________________________ __________________________________ __________________________________ __________________________________ _________________________________ _________________________________ __________________________________ __________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ __________________________________ __________________________________ __________________________________ __________________________________ _________________________________ _________________________________ __________________________________ __________________________________ __________________________________ __________________________________ __________________________________ __________________________________ _________________________________ _________________________________ __________________________________...
  • Page 103 note __________________________________ note __________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ __________________________________ __________________________________ __________________________________ __________________________________ _________________________________ _________________________________ __________________________________ __________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ __________________________________ __________________________________ __________________________________ __________________________________ _________________________________ _________________________________ __________________________________ __________________________________ __________________________________ __________________________________ __________________________________ __________________________________ _________________________________ _________________________________ __________________________________ __________________________________ __________________________________ __________________________________ __________________________________ __________________________________ _________________________________...
  • Page 104 GGP ITALY Via del Lavoro, 6 I-31033 Castelfranco Veneto (TV)

Table of Contents