Download Print this page
Sony XR-5800R Installation And Connections
Sony XR-5800R Installation And Connections

Sony XR-5800R Installation And Connections

Fm/mw/lw cassette car stereo
Hide thumbs Also See for XR-5800R:

Advertisement

Quick Links

Installation
Precautions
• Do not tamper with the four holes on the upper
surface of the unit. They are used for tuner
adjustments to be made only by service
technicians.
• Choose the installation location carefully so that
the unit will not interfere with driving.
• Avoid installing the unit where it would be
subject to high temperatures, such as from direct
sunlight or hot air from the heater, or where it
would be subject to dust, dirt, or excessive
vibration.
• Use only the supplied mounting hardware for
safe and secure installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 20°.
How to Detach and Attach the
Front Panel
Before installing the unit, detach the front
panel.
To detach
Before detaching the front panel, be sure to turn
the power off first. Then press the RELEASE
button to open up the front panel, and detach the
panel by pulling it towards you as illustrated.
To attach
Align parts A and B, and push the front panel in
until it clicks.
To detach
RELEASE button
Para extraerlo
Tecla RELEASE
Ta loss frontpanelen
RELEASE-knapp
Tecla RELEASE
Para retirar
Mounting Example
Installation in the dashboard
1
1 8 2
m m
1
Instalación
Precauciones
• No toque los cuatro orificios de la superficie
superior de la unidad. Estos orificios son para
ajustes del sintonizador que solamente deberán
realizar técnicos de reparación.
• Elija cuidadosamente el lugar de montaje de
forma que la unidad no interfiera las funciones
normales de conducción.
• Evite instalar la unidad donde pueda quedar
sometida a altas temperaturas, como a la luz
solar directa o al aire de calefacción, o a polvo,
suciedad, o vibraciones excesivas.
• Para realizar una instalación segura y firme,
utilice solamente la ferretería de montaje
suministrada.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 20°.
Forma de extraer e instalar el

panel frontal

Antes de instalar la unidad, extraiga el panel
frontal.
Para extraerlo
Antes de extraer el panel frontal, cerciórese de
desactivar primero la alimentación. Después
presione la tecla RELEASE para abrir el panel
frontal, y extraiga éste tirando de él hacia usted
como se muestra en la ilustración.
Para instalarlo
Alinee las partes A y B, y presione el panel
frontal hasta que chasquee.
Ejemplo de montaje
Instalación en el salpicadero
2
5 3 m
m
Bend these claws for a tight fit, if necessary.
Si es necesario, doble estas uñas para que quede
firmemente encajado.
För att få en säker passning, böj dessa flikar vid behov.
Dobre as unhas para apertar melhor, se necessário.
Montering
Sökerhetsföreskrifter
• Låt de fyra hålen på bilstereons ovansida vara.
De är till för radiojusteringar som endast får
utföras av fackkunniga tekniker.
• Var noga när du väljer var i bilen du monterar
bilstereon, så att den inte sitter i vägen när du
kör.
• Montera inte bilstereon där den utsätts för
värme, t ex solsken eller varmluft, eller där den
utsätts för damm, smuts och/eller vibrationer.
• Använd endast de medföljande
monteringstillbehören för att vara säker på att
bilstereon monteras på ett säkert och korrekt
sätt.
Tillåten monteringsvinkel
Monteringsvinkeln får inte vara större än 20
grader.
Ta loss/fästa frontpanelen
Ta loss frontpanelen innan du monterar
bilstereon.
Ta loss frontpanelen
Kontrollera att du har slått av strömmen innan du
tar loss panelen. Tryck därefter på RELEASE för
att öppna frontpanelen. Ta loss frontpanelen
genom att dra den utåt enligt illustrationen nedan:
Fästa frontpanelen
Lägg A och B mot varandra, kant i kant, och
tryck tills du hör ett klickljud.
To attach
Para instalarlo
Fästa frontpanelen
Para colocar
Exempel på montering
Montera på instrumentbrädan
3
Dashboard
Salpicadero
Instrumentbräda
Tablier
Instalação
Precauções
• Não altere indevidamente os quatro orificios da
superficie da parte superior do aparelho. Estes
servem para regulações do sintonizador que
devem ser efectuadas somente por técnicos
qualificados.
• Escolha com cuidado um local apropriado para
a montagem do aparelho, para que este não
interfira com a condução do veículo.
• Evite instalar o aparelho onde possa estar sujeito
a altas temperaturas, tais como em locais
expostos directamente à luz do sol, ao ar quente
dos aquecimentos, ou sujeitos a pó, sujidade ou
vibração excessiva.
• Para efectuar uma instalação segura utilize
unicamente o equipamento de montagem
fornecido.
Ajuste do ângulo de montagem
Ajuste o ângulo de montagem para menos de 20°.
Para retirar e colocar o painel
frontal
Retire o painel frontal antes de iniciar a
instalação do aparelho.
Para retirar
Antes de retirar o painel frontal, desligue o
aparelho. A seguir, carregue na tecla RELEASE
para abrir o painel frontal e retire-o, puxando-o
para fora como ilustrado.
Para colocar
Alinhe as partes A e B, e fixe o painel frontal
pressionando-o até que encaixe.
A
B
Exemplo de montagem
Instalação no tablier
Fire wall
Panel cortafuegos
Brandsäker mellanvägg
Painel corta-fogo
2
1
3

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the XR-5800R and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sony XR-5800R

  • Page 1: Panel Frontal

    Installation Instalación Montering Instalação Precauciones Sökerhetsföreskrifter Precauções Precautions • Do not tamper with the four holes on the upper • No toque los cuatro orificios de la superficie • Låt de fyra hålen på bilstereons ovansida vara. • Não altere indevidamente os quatro orificios da surface of the unit.
  • Page 2 Altifalantes traseiros Installation/Connections Instalación/Conexiones Montering/Anslutning Instalação/Ligações XR-5800R Sony Corporation © 1998 Printed in Thailand Parts for Installation and Connections Caution Cautionary notice for handling the bracket 1. Componentes de montaje y conexiones Handle the bracket carefully to avoid injuring your fingers.
  • Page 3: Reset Button

    Connections Conexiones Anslutning Ligações Precauciones Sökerhetsföreskrifter Advertência Caution • Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse con • Denna bilstereo är endast avsedd för anslutning till • Este aparelho foi projectado para funcionar • This unit is designed for negative ground 12 V CC, negativo a masa, solamente.
  • Page 4: Connection Example

    Power Connection Conexión de alimentación Strömanslutningsschema Diagrama de ligação de corrente Power connectors may vary depending on the car. Los conectores de alimentación pueden variar en Strömanslutningarna kan variera beroende på vilken Os conectores de alimentação podem variar de Check your car's power connector diagram to make función del automóvil.