VENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR ........................4 Säkerhet vid backning ......................... 4 Hissa ner sidorutorna så att du hör om något händer när du backar..........4 TEKNISKA DATA ............................4 beskrivning ..............................5 Förpackningens inne hall ........................5 MONTERING ..............................5 Montering på instrumentbräda ......................6 Montering på...
Page 3
NGLISH SAFETY INSTRUCTIONS .......................... 19 Safety when reversing ........................19 Wind down the side windows so you can hear if something happens when you reverse....19 TECHNICAL DATA ............................. 19 DESCRIPTION ............................20 Contents of the package ........................20 installation ..............................
SVENSKA SVENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Om säkerhetsföreskrifterna inte följs kan det leda till skada på egendom och personer, i värsta fall dödsfall. Backkameran är avsedd att vara en hjälp för föraren att upptäcka stationära föremål vid backning. Det är förarens ansvar att kameran används på...
SVENSKA BESKRIVNING 12 V-uttag Mini-USB-uttag LED-indikator Strömbrytare På/Av AV-ingång Konstrast Ljudutgång Ljusstyrka Färg Förpackningens inne hall Monteringsfäste USB-kabel Monteringsfäste AV-kabel Kamera med fäste 12 V-kabel Bildskärm 12 V-kabel, fast installation MONTERING Dessa monteringsanvisningar gäller inte alla typer av fordon. De är avsedda som en allmän anvisning för hur backkameran kan användas.
SVENSKA Se till att bildskärmen monteras så att den inte är i vägen för bilens övriga säkerhetssystem. Vid eventuell olycka är tillverkaren inte ansvarig för skada som orsakas av att bildskärmen lossar. Montera bildskärmen så att den inte stör synfältet. Montering på...
SVENSKA Montera backkameran Montera kameran ovanför den bakre nummerplåten för maximal bildvinkel. Lossa batteriklämmorna från bilens batteri. Lossa nummerplåten. Dra nätkablarna genom kabelgenomföringen. Kabelgenomföringen skyddar kablarna från metallkanter och förhindrar vatten att komma in i bagageutrymmet. Bestäm var nätkablarna ska dras in i bilens bagageutrymme. Använd förborrade hål om det finns. Annars måste ett hål på...
SVENSKA Om det fastnar snö, smuts eller regn på kameralinsen kan bilden bli suddig. Skölj av kameralinsen med vatten och torka av den med en mjuk trasa. Använd inte alkohol, bensen eller thinner för att göra rent kameran. Det kan leda till missfärgning. Gör rent kameran med en ren trasa fuktad med milt rengöringsmedel.
NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Hvis sikkerhetsanvisningene ikke følges, kan det medføre skade på eiendom eller person, i verste fall dødsfall. Ryggekameraet skal være et hjelpemiddel som gjør at føreren kan oppdage stasjonære objekter ved rygging. Det er førerens ansvar at kameraet brukes på en sikker og korrekt måte under kjøring. ...
NORSK BESKRIVELSE 12 V-uttak Mini-USB-uttak LED-indikator Strømbryter (På/Av) AV-inngang Konstrast Lydutgang Lysstyrke Farge Farge Pakningens innhold Monteringsfeste USB-kabel Monteringsfeste AV-kabel Kamera med feste 12 V-kabel Bildeskjerm 12 V-kabel, fast installasjon MONTERING Disse monteringsanvisningene gjelder ikke for alle typer kjøretøy. De er ment som generelle anvisninger for hvordan ryggekameraet kan brukes.
NORSK Sørg for at bildeskjermen monteres slik at den ikke er i veien for bilens øvrige sikkerhetssystem. Ved en eventuell ulykke er produsenten ikke ansvarlig for skade som skyldes at bildeskjermen løsner. Bildeskjermen skal monteres slik at den ikke er i veien for synsfeltet. Montering på...
NORSK Montere ryggekameraet Monter kameraet over nummerskiltet bak for maksimal bildevinkel. Løsne batteriklemmene fra bilens batteri. Løsne nummerskiltet. Dra nettkablene gjennom kabelgjennomføringen. Kabelgjennomføringen beskytter kablene mot metallkanter og forhindrer at vann kommer inn i bagasjerommet. Bestem hvor nettkablene skal trekkes inn i bilens bagasjerom. Bruk forborede hull dersom slike finnes.
NORSK Fargene som vises på skjermen, kan avvike fra virkeligheten. Hvis det setter seg snø, smuss eller regn på kameralinsen, kan bildet bli uklart. Skyll kameralinsen med vann, og tørk den med en myk klut. Ikke bruk alkohol, benzen eller tynner til rengjøring av kameraet. Det kan føre til misfarging. Gjør rent kameraet med en ren klut fuktet med mildt rengjøringsmiddel.
POLSKI POLSKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Jeśli przepisy bezpieczeństwa nie są przestrzegane, może dojść do szkód materialnych, obrażeń ciała, a w najgorszym wypadku do śmierci. Kamera cofania ma stanowić pomoc dla kierowcy i umożliwiać wykrywanie nieruchomych przedmiotów podczas cofania.
POLSKI OPIS Gniazdko 12 V Wejście mini USB Wskaźnik LED Przełącznik Wł/Wył Wejście AV Konstrast Wyjście dźwięku Jasność Kolor Kolor Zawartość opakowania Uchwyt montażowy Kabel USB Uchwyt montażowy Kabel AV Kamera z mocowaniem Kabel 12 V Wyświetlacz Kabel 12 V, instalacja stała MONTAŻ...
POLSKI spowodować wypadek, pożar, szkody materialne i obrażenia ciała. Jeśli nie masz pewności co do sposobu zamontowania kamery, zwróć się do autoryzowanego warsztatu serwisowego. UWAGA Dopilnuj, aby wyświetlacz nie został zamontowany tak, by przeszkadzał w użyciu pozostałych systemów bezpieczeństwa w samochodzie. W razie wypadku producent nie odpowiada za szkody spowodowane poluzowaniem wyświetlacza.
POLSKI Odłącz zaciski od akumulatora, zanim przystąpisz do dalszego montażu. Montaż kamery cofania Zamontuj kamerę nad tylną tablicą rejestracyjną dla osiągnięcia maksymalnego kąta widzenia. Odłącz zaciski od akumulatora. Poluzuj tablicę rejestracyjną. Przeciągnij kable przez przepust kablowy. Przepust kablowy chroni przewody przed metalowymi krawędziami i zapobiega przedostawaniu się...
POLSKI Kolory pokazywane na wyświetlaczu mogą różnić się od rzeczywistych. Jeśli na obiektywie kamery osiądzie śnieg, brud lub deszcz, obraz może być zamazany. Opłucz obiektyw wodą i osusz go miękką szmatką. Do czyszczenia kamery nie używaj alkoholu, benzenu ani rozcieńczalnika. Może to spowodować odbarwienia.
ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions carefully before use! Failure to comply with the safety instructions can result in damage to property and injuries to people and, at worst, death. The reversing camera is designed to assist drivers in detecting stationary objects when reversing. The driver is responsible for ensuring that the camera is used in a safe and correct manner while driving.
ENGLISH DESCRIPTION 12 V outlet Mini-USB outlet LED indicator Power switch ON/OFF AV input Contrast Audio output Brightness Colour Colour Contents of the package Mounting bracket USB cable Mounting bracket AV cable Camera with bracket 12 V cable Monitor 12 V cable, permanent installation INSTALLATION These instructions do not apply to all types of vehicles.
ENGLISH NOTE The monitor must not be in the way of the car's other safety systems when mounted. In the event of an accident, the manufacturer is not liable for damage caused by the monitor coming off. The monitor must not block the field of vision when in place.
ENGLISH Installing the camera Mount the camera above the rear license plate for maximum viewing angle. Remove the battery terminals from the car’s battery. Remove the license plate. Route the power cables through the cable bushing. The cable bushing protects the cables from metal edges and prevents water from entering the boot of the car.
ENGLISH The camera can be placed up to 9 metres from the monitor. The distance depends on whether there are any disruptive objects between the camera and monitor. The product is only designed for use when reversing. The manufacturer will not be liable for damage to the product or vehicle if the product is used for other purposes.
Need help?
Do you have a question about the 441-069 and is the answer not in the manual?
Questions and answers