Clutch Unit - Husqvarna TE 250-450 Workshop Manual

Hide thumbs Also See for TE 250-450:
Table of Contents

Advertisement

DRAFT
G.34
REVISIONE MOTORE
ENGINE OVERHAULING
REVISION MOTOR
MOTORUEBERHOLUNG
REVISIÓN DEL MOTOR
Frizione
Controllare che tutti i componenti del gruppo frizione siano nelle migliori
condizioni. I dischi frizione non devono presentare tracce di bruciature,
solchi o deformazioni. Misurare lo spessore dei dischi conduttori (quelli con
materiale di attrito).
Spessore disco nuovo: 3,0 mm.

Clutch unit

Check that all clutch unit components are in good condition. The clutch
discs should not be burnt or scored. Check the thickness of the clutch lining
discs.
Thickness of new plate: 0.118 in.
Embrayage
Contrôler que tous les éléments du groupe d'embrayage soient en parfait
état. Les disques d'embrayage ne doivent pas porter de traces de brûlure, de
rainures ou de déformations. Mesurer l'épaisseur des disques conducteurs
(réalisés dans une matière résistante aux frottements).
Epaisseur d'un disque neuf: 3,0 mm.
Kupplungsbaugruppe
Überprüfen, ob sich sämtliche Elemente der Kupplungsbaugruppe in
einwandfreiem Zustand befinden. Die Kupplungsscheiben dürfen keine
Brandstellen, Rillen oder Verformungen aufweisen. Die Dicke der
angetriebenen Scheiben messen (jene mit Reibungsmaterial).
Dicke der neuen Scheibe: 3,0 mm.
Embrague
Controle que todos los componentes del grupo embrague se encuentren en
las mejores condiciones. Los discos del embrague no tienen que presentar
quemaduras, arañazos o deformaciones. Mida el espesor de los discos
conductores (los con material de fricción).
Espesor disco nuevo: 3,0 mm.
Controllare, appoggiandolo su di un piano, l'entità della distorsione di ogni
disco (guarnito e liscio); utilizzare uno spessimetro.
Limite di servizio: 0,2 mm.
Check the distortion of each plate (both lined and unlined) by resting on a
flat surface; use a feeler gauge.
Wear limit: 0,2 mm (0.00078 in.).
Contrôler la déformation de chaque disque (avec garniture et lisse) en le
posant sur un plan et en utilisant un épaisseurmètre.
Limite de service: 0,2 mm.
Jede Scheibe auf einer ebenen Fläche positionieren und auf eventuelle
Verformungen untersuchen (mit Belag und ohne Belag) dazu verwende man
einen Dickenmesser.
Zulässiger Grenzwert: 0,2 mm.
Controle, apoyándolo sobre un asuperficie plana, la entidad de la dformación
de cada disco (revestido y liso); utilice un espesímetro.
Limite de servicio: 0,2 mm.
BOZZA
Limite di servizio: 2,9 mm.
Wear limit: 0.114 in.
Limite de service: 2,9 mm.
Zulässiger Grenzwert: 2,9 mm.
Limite de servicio: 2,9 mm.
Part. N. 8000 A2925 (03-2004)

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents