Evh 5150 III Quick Start Manual

Evh 5150 III Quick Start Manual

1 x 12 combo amplifier
Hide thumbs Also See for 5150 III:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
¨
1 x 12 Combo Amplifier
QUICK START GUIDE
GUÍA DE PUESTA EN MARCHA
GUIDE DE PRISE EN MAIN
GUIA DE INÍCIO RÁPIDO
GUIDA RAPIDA
SCHNELLSTARTANLEITUNG
PRZEWODNIK SZYBKIEGO STARTU
ZAČÍNÁME
STRUČNÝ NÁVOD NA OBSLUHU
NAVODILA ZA HITER ZAČETEK UPORABE
クイックスタート・ガイド

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 5150 III and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Evh 5150 III

  • Page 1 ¨ 1 x 12 Combo Amplifier QUICK START GUIDE GUÍA DE PUESTA EN MARCHA GUIDE DE PRISE EN MAIN GUIA DE INÍCIO RÁPIDO GUIDA RAPIDA SCHNELLSTARTANLEITUNG PRZEWODNIK SZYBKIEGO STARTU ZAČÍNÁME STRUČNÝ NÁVOD NA OBSLUHU NAVODILA ZA HITER ZAČETEK UPORABE クイックスタート・ガイド...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the El relámpago con el símbolo de cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene por user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may objeto alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso”...
  • Page 3: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence d’une tension dangereuse non isolée dans le boîtier O relâmpago com símbolo de cabeça de flecha dentro de um triângulo equilátero destina-se a du produit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque d'électrocution. alertar o utilizador para a presença de “tensão perigosa”...
  • Page 4 IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA WICHTIGE ANWEISUNGEN ZU IHRER SICHERHEIT Das Symbol Blitz und Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor dem Il simbolo del fulmine con la punta a freccia, racchiuso in un triangolo equilatero, avverte l’utente Vorhandensein nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ im Gehäuse des Produkts warnen, die della presenza di tensione pericolosa non isolata all’interno del prodotto, sufficiente a costituire möglicherweise hoch genug ist, um ein Stromschlagrisiko darzustellen.
  • Page 5: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Symbol blesku umístěný v rovnostranném trojúhelníku upozorňuje na to, že v zařízení se mohou Symbol błyskawicy ze strzałką w obrębie trójkąta równobocznego ostrzega użytkownika przed nieizolowanym niebezpiecznym napięciem w środku obudowy urządzenia, którego wartość nacházet součásti pod "nebezpečně...
  • Page 6: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA Simbol strele s puščico znotraj enakostraničnega trikotnika je namenjen opozarjanju uporabnika Symbol blesku so  šípovým hrotom v  rovnostrannom trojuholníku upozorňuje používateľa na prítomnosť neizolovaného „nebezpečného napätia“ vo vnútri krytu výrobku, ktoré môže byť na prisotnost neizolirane "nevarne napetosti" znotraj ogrodja izdelka, ki je lahko dovolj visoka, da dostatočne vysoké...
  • Page 7 安全にご使用いただくために 二等辺三角形の中の矢印のついた稲妻の閃光のシンボルは、人に電 気ショックを与えるに十 分な、 絶 縁されていない「高電圧の危険 」が 製品のケース内にあることを警告するものです。 二等辺三角形の中の感嘆符合は、 重要な操作方法およびメンテナン ス方法の記述が製品に付属の説明書にあることを示します。 以下の説明をお読みください。 本説明書を保存してください。 警告にはすべて注意してください。 使用方法にはすべて従ってください。 本装置は水の近くでは使用しないでください。 6) 清掃は、 乾いた布でのみ行ってください。 7) 通気孔はふさがないでください。 製造元の手順書に従って設置してください。 8) ラジエーター、 ヒート レジスター、 調理用コンロ、 音響用アンプリファイア等 の、 熱を発する機器の近くには設置しないでください。 9) 極性プラグや接地プラグの安全機能を妨げないようにしてください。 極性プ ラグは二つのブレードの一方が他方より幅広くなっています。 接地型プラグ には、 二つのブレードに加えて接地プロングがあります。 幅の広いブレード または3番目のプロングは、 安全用です。 プラグがコンセントに合わないとき は、...
  • Page 8 A. INSERT — Plug your guitar in here. Use only a high-quality shielded instrument cable. GAIN — Pre-amp gain control. Higher settings of this knob will CAUTION: WARNING: WARNING: 5150 III 1X12 COMBO FUSE POWER STANDBY TO REDUCE THE RISK OF FIRE, REPLACE AMPLIFIER SYSTEMS MAINTAIN 6"...
  • Page 9: Specifications

    SELECT buttons {E and I}. LOAD IMPEDANCE — The EVH 5150-III 1 x 12 Combo includes a 16Ω speaker system and the LOAD IMPEDANCE switch should be set Once you are done setting up MIDI Program Changes, press both to 16Ω...
  • Page 10: Características Principales

    GAIN — Control de ganancia del previo. Los ajustes altos en este CAUTION: WARNING: WARNING: 5150 III 1X12 COMBO FUSE POWER STANDBY TO REDUCE THE RISK OF FIRE, REPLACE mando aumentarán la distorsión del previo.
  • Page 11: Especificaciones Técnicas

    Por ejemplo, si conecta un sistema de altavoces externo, como el 16Ω este canal MIDI para el amplificador enviando un mensaje de cambio de EVH  5150-III 2 12ST, en paralelo con el sistema interno, deberá ajustar programa desde cualquier otro canal MIDI durante el modo de detección.
  • Page 12 GAIN — Réglage du gain du préampli. Réglez ce bouton sur des CAUTION: WARNING: WARNING: 5150 III 1X12 COMBO FUSE POWER STANDBY TO REDUCE THE RISK OF FIRE, REPLACE valeurs élevées pour accentuer la distorsion du préampli.
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    RESONANCE — Réglage de la réponse en fréquences basses de {E et I}. l’ampli de puissance. LOAD IMPEDANCE — L'ampli EVH 5150-III 1 x 12 Combo est équippé Lorsque vous avez terminé la configuration des messages MIDI d'un système de haut-parleurs d'une impédance de 16  Ω  ; le sélecteur Program Change, appuyez simultanément sur les deux boutons...
  • Page 14 GAIN — Controle de ganho de pré amplificador. Os ajustes mais altos CAUTION: WARNING: WARNING: 5150 III 1X12 COMBO FUSE POWER STANDBY TO REDUCE THE RISK OF FIRE, REPLACE neste botão aumentarão a distorção do pré amplificador.
  • Page 15: Dados Técnicos

    “Program Change” selecionadas forem enviadas no canal MIDI selecionado. ambas as saídas de alto-falantes. Como um exemplo, se um sistema de alto-falantes externo, como o EVH 5150-III 2 12ST de 16Ω, for conecta- do em paralelo com o sistema interno, ajuste a impedância de carga O canal MIDI padrão para o amplificador é...
  • Page 16 INSERT — Collega qui la chitarra. Usa solo un apposito cavo scherma- to di alta qualità. GAIN — Controllo del guadagno preamp. Scegliendo impostazioni più CAUTION: WARNING: WARNING: 5150 III 1X12 COMBO FUSE POWER STANDBY TO REDUCE THE RISK OF FIRE, REPLACE AMPLIFIER SYSTEMS MAINTAIN 6"...
  • Page 17 SPEAKER OUTPUTS. Per esempio, se un sistema di altoparlan- ti esterno, come l’EVH 5150-III 2 12ST a 16 Ω, è collegato in parallelo al Per accendere e spegnere il riverbero tramite MIDI sistema interno, imposta LOAD IMPEDANCE su 8 Ω.
  • Page 18 INSERT — Schließen Sie hier Ihre Gitarre an. Verwenden Sie nur hoch- wertige, abgeschirmte Instrumentenkabel. GAIN — Preamp Gain-Regler. Je höher die Einstellung die ses Reglers, CAUTION: WARNING: WARNING: 5150 III 1X12 COMBO FUSE POWER STANDBY TO REDUCE THE RISK OF FIRE, REPLACE desto stärker die Verzerrung des Vorver stär kers.
  • Page 19: Technische Daten

    W. RESONANCE — Regelt den Bassfrequenzgang der Endstufe. Kanalwahltasten {E und I} erfolgen. LOAD IMPEDANCE — Der EVH 5150-III 1 x 12 Combo ist mit einem 16 Ω Laut sprechersystem ausgestattet und der LOAD IMPEDANCE- Wenn alle MIDI Program Change-Meldungen eingerichtet sind, Schalter sollte entsprechend auf 16Ω...
  • Page 20 INSERT — Tutaj podłącz gitarę. Używaj wyłącznie wysokiej jakości ekranowanego kabla instrumentalnego. GAIN — Sterowanie poziomem gainu przedwzmacniacza. Im więcej gainu, tym CAUTION: WARNING: WARNING: 5150 III 1X12 COMBO FUSE POWER STANDBY TO REDUCE THE RISK OF FIRE, REPLACE bardziej przesterowane będzie brzmienie przedwzmacniacza.
  • Page 21 RESONANCE — Regulacja czułości niskiej częstotliwości wzmacniacza. wysłane na danym kanale MIDI. LOAD IMPEDANCE — Combo EVH 5150-III 1 x 12 posiada system głośników 16Ω, dlatego przełącznik impedancji obciążenia powinien Domyślny kanał MIDI dla wzmacniacza to kanał 1. Możesz zmienić...
  • Page 22 INSERT — Sem připojte svou kytaru. Používejte jen kvalitní, stíněné kabely. GAIN — Korekce gainu na předzesilovačí. Zvýšením nastavení na této CAUTION: WARNING: WARNING: 5150 III 1X12 COMBO FUSE POWER STANDBY TO REDUCE THE RISK OF FIRE, REPLACE korekci dosáhnete zvýšení zkreslení na předzesilovači.
  • Page 23 Kombo teď přepne na cílový kanál vždy, když ze zvoleného kanálu MIDI pošlete vybranou zprávu Změna programu. LOAD IMPEDANCE — Kombo EVH 5150-III 1 x 12 Combo obsahuje reproduktory s odporem 16Ω a přepínač LOAD IMPEDANCE (zaťě- Přednastaveným MIDI kanálem komba je 1. kanál. MIDI kanál komba žovací...
  • Page 24 INSERT — Sem zapojte svoju gitaru. Používajte len kvalitné, tienené káble. GAIN — Korekcia gainu na predzosilňovačí. Zvýšením nastavenia na CAUTION: WARNING: WARNING: 5150 III 1X12 COMBO FUSE POWER STANDBY TO REDUCE THE RISK OF FIRE, REPLACE tejto korekcii dosiahnete zvýšenie skreslenia na predzosilňovači.
  • Page 25 "Výukového módu" stlačte obe tlačidlá SELECT (E a I) naraz. Kombo teraz prepne na cieľový kanál vždy, keď zo zvoleného kanálu MIDI LOAD IMPEDANCE — Kombo EVH 5150-III 1 x 12 Combo obsahuje pošlete vybranú správu Zmena programu. reproduktory s odporom 16Ω a prepínač LOAD IMPEDANCE (zaťa- žovacia impedancia) by teda tiež...
  • Page 26 INSERT - Tu priključite kitaro. Uporabite le zaščiten visoko kakovosten kabel za priklop inštrumentov. GAIN - Nadzor gaina predojačevalca. Višje nastavitve tega gumba bodo CAUTION: WARNING: WARNING: 5150 III 1X12 COMBO FUSE POWER STANDBY TO REDUCE THE RISK OF FIRE, REPLACE povečale šum predojačevalca.
  • Page 27 Ko ste zaključili z nastavitvijo sprememb programa MIDI "(Program Changes)", istočasno pritisnite oba gumba SELECT {E in I} za izhod LOAD IMPEDANCE - EVH 5150-III 1 x 12 Combo vključuje 16Ω iz načina učenja "(Learning Mode)". Ojačevalec je sedaj nastavljen sistem zvočnikov, stikalo "LOAD IMPEDANCE"...
  • Page 28 A. インサート — ここにギターを接続します。 高品質の楽器用シールド ケーブルのみをお使いください。 F. ゲイン — プリアンプ ・ ゲイン ・ コン トロール。 このノブの設定を高くす CAUTION: ると、 プリアンプ・ディストーションが増大します。 WARNING: WARNING: 5150 III 1X12 COMBO チャンネル1 /チャンネル2— POWER STANDBY TO REDUCE THE RISK OF FIRE, REPLACE MAINTAIN 6" CLEARANCE FOR VENTILATION. INPUT FUSE ®...
  • Page 29 I}でおこないます。 W. レゾナンス — パワー ・ アンプリファーの低周波数域のレスポンスを調 MIDIプログラム・チェンジの設定が完了したら、 2つのチャンネ 節します。 ル・セレクト・ ボタン{E および I} を同時に押して、 ” ラーニングモ X. 負荷インピーダンス — EVH 5150-III 1 x 12コンボは16Ωス ード” を終了します。 これで、 指定したプログラム ・チェンジ・ メッセ ピーカー・システムを内蔵しているので、 それに合わせて負荷イン ージを、 指定のMIDIチャンネルで送ると、 いつでもアンプのターゲ ピーダンス ・ スイッチを16Ωに設定してください。 外部スピーカー・...
  • Page 32 A PRODUCT OF: FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION CORONA, CALIFORNIA, USA EVH® and 5150-III® are trademarks of Edward Van Halen. Fender® and the Fender "F" logo are trademarks of FMIC. Other trademarks are property of their respective owners. ALL P/N 7705741000 Copyright ©...

Table of Contents