Brother DB2-DD7100A Instruction Manual page 139

Single needle direct drive straight lock stitcher with thread trimmer
Hide thumbs Also See for DB2-DD7100A:
Table of Contents

Advertisement

1. Für die Modelle -30 □ /31 □ /40 □ /41 □ ziehen Sie den Kniehebel heraus und entfernen Sie den Hebel.
2. Klappen Sie das Maschinenoberteil nach hinten um. (Siehe Seite 8.)
3. Entfernen Sie die Abdeckung des Maschinenunterteils
4. Entfernen Sie die Spulenkapsel, die mit der Nähmaschine mitgeliefert wird.
5. Monieren Sie den Spulenfadenabtaster
6. Drücken Sie den Schieber
u
den Abtaststift
gegen die Greifermitte zu bewegen. Stellen Sie die Position mit der Schraube
zwischen dem Greifer und dem Abtaststift
7. Setzen Sie die Spezial-Spulenkapsel ein.
8. Drücken Sie den Schieber
hineinragt.
9. Bringen Sie die Abdeckung
* Beim Anbringen der Abdeckung
10. Öffnen Sie den Schaltkastendeckel
11. Schließen Sie den Spulenfadenabtasterstecker
12. Sichern Sie den Spulenfadenabtasterstecker
13. Schießen Sie den Schaltkastendeckel
* Stellen Sie danach die Spulenfaden-Restfadenmenge auf 0%, wie auf Seite 81 beschrieben.
Falls die Restfadenmenge nicht auf 0% gestellt wird, kann die Restfadenmenge der Spule nicht richtig angezeigt
werden.
1. Pour les modèles -30 □ /31 □ /40 □ /41 □ , déposer le levier du releveur au genou en le tirant vers l'extérieur.
2. Incliner la tête de machine vers l'arrière. (Se reporter à la page 8.)
3. Déposer le couvercle de plateau
4. Déposer la boîte à canette fournie avec la machine à coudre.
5. Installer le détecteur de fil de canette
y
6. Pousser la glissière
u
du détecteur vers l'arbre au milieu du crochet rotatif. Régler ensuite la position d'installation en tournant la vis
que l'écart entre le crochet rotatif et la broche
7. Installer la boîte à canette spéciale.
8. Repousser à nouveau la glissière
à canette.
9. Installer le couvercle de plateau
* Veiller à ce que les cordons ne se coincent pas dans le couvercle de plateau
i
10. Ouvrir le couvercle
11. Brancher le connecteur
o
12. Fixer le connecteur
13. Refermer le couvercle
* Ensuite, régler la quantité de fil inférieur restant à 0% en se reportant aux instructions de la page 83.
Si la quantité de fil inférieur restant n'est pas réglée à 0%, la quantité de fil inférieur restant affichée ne sera pas
correcte.
1. Para los modelos -30 □ /31 □ /40 □ /41 □ , sacar la palanca del levantador de rodilla.
2. Inclinar la cabeza de la máquina. (Consultar la página 8.)
3. Desmontar la cubierta de la cama
4. Desmontar la caja de bobina suministrada con la máquina de coser.
5. Instalar el detector de hilo de bobina
6. Empujar la palanca de impulsión
manera de mover el pasador detector
e
girando el tornillo
de manera que la separación entre el garfio giratorio y el pasador detector
7. Instalar la caja de bobina especial.
8. Empujar la palanca de impulsión
de bobina.
9. Instalar la cubierta de cama
* Asegurarse de no apretar los cables con la cubierta de cama
10. Abrir la cubierta de caja de controles
11. Conectar el conector de detector de hilo de bobina
12. Asegurar el conector de detector de hilo de bobina
13. Cerrar la cubierta de caja de controles
* Después, ajustar al cantidad de hilo inferior restante a 0% mientras consulta las instrucciones en la página 83.
Si la cantidad de hilo inferior restante no se ajusta a 0%, la cantidad correcta de hilo inferior restante no se exhibirá.
w
mit den beiden Schrauben
y
durch Einsetzen eines Inbusschlüssels
u
0 bis 0,05 mm beträgt.
y
wieder hoch und kontrollieren Sie, ob der Abtaststift
q
des Maschinenunterteils wieder an.
q
dürfen keine Kabel eingeklemmt werden.
i
. (Siehe Seite 17.)
o
o
mit der Binde
i
.
q
.
w
sur le plateau à l'aide des deux vis
vers le haut en introduisant une clé Allen
u
du détecteur soit de 0 - 0,05 mm.
y
vers le haut et vérifier si la broche
q
.
du boîtier de commande. (Se reporter à la page 18.)
o
du détecteur de fil de canette au connecteur
du détecteur de fil de canette à l'aide de la sangle d'attache
i
du boîtier de commande.
q
.
w
en la cama con dos tornillos
y
hacia arriba insertando una llave Allen
u
hacia el eje en el medio del garfio giratorio. Luego ajustar la posición de instalación
y
otra vez hacia arriba y verificar que el pasador detector
q
.
i
. (Consultar la página 18.)
i
.
14. INSTALLING OPTIONAL PARTS
14. ANBRINGEN VON ZUBEHÖRTEILEN
14. INSTALLATION DES PIECES EN OPTION
14. INSTALACION DE PIEZAS OPCIONALES
q
.
e
am Maschinenunterteil.
t
durch die öffnung der Abdeckung
!0
an der Buchse
der Schaltplatine an.
!1
. (Siehe Seite 20.)
e
t
par la fenêtre du couvercle
u
du détecteur s'engage bien dans le trou de la boîte
!0
de la carte à circuits de commande.
e
.
t
q
.
o
!0
al conector
en el tablero de circuito de control.
o
con la correa de sujeción
DB2-DD7100A
e
so ein, daß der Abstand
u
durch das Loch in die Spulenkapsel
.
r
afin de déplacer la broche
q
à ce moment.
!1
. (Se reporter à la page 20.)
a través de la ventanilla en la cubierta
u
sea de 0 - 0,05 mm.
u
encaje en el orificio de la caja
!1
. (Consultar la página 20.)
r
nach oben, um
e
de manière
r
de
120

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents