Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SG2535
Steam Iron
Σίδερο Ατμού
Fer a vapeur
Парна Ютия
GB
I NS TR U C T IO N M AN U A L
GR
ΒΙΒ Λ ΙΟ ΟΔ Η Γ Ι ΩΝ
FR
MO DE D' EM PL O I
BG
ИН СТ РУ КЦИ И З А ЕК СПЛ ОАТ А ЦИ Я
Steam Αdvance

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SG2535 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Singer SG2535

  • Page 1 SG2535 Steam Αdvance Steam Iron Σίδερο Ατμού Fer a vapeur Парна Ютия I NS TR U C T IO N M AN U A L ΒΙΒ Λ ΙΟ ΟΔ Η Γ Ι ΩΝ MO DE D’ EM PL O I...
  • Page 3: Important Safety Instructions

    To avoid the risk of electric shock, do not attempt to open the appliance or dismantle any parts from the appliance. Please contact any Singer Service Center or SINGER Client Service. 7. Do not allow children touch the appliance when ironing. Close supervision is necessary for any appliance being used near children.
  • Page 4 Do not use chemical additive, scented substances or decalcifi ers. The partial or total non-re- spect of the safety instructions in the present manual will automatically release Singer of any type of responsibility in case of malfunction of the machine or injuries to persons or animals.
  • Page 5: Description Of The Device

    ENGLISH DESCRIPTION OF THE DEVICE (1). Spray nozzle (2). Water fi lling inlet (3). Steam dial (4). Shot-steam button (5). Spray button Power cable protection (7). Power Cable Plate temperature control light (9). Transparent water tank (10). Thermostat knob for temperature regulation (11).
  • Page 6: Steam Ironing

    ENGLISH PREPARATIONS Sort the laundry to be ironed according to the international symbols on the garment label, or if this is missing, according to the type of fabric. This will minimize the frequency of temperature adjustment for different garments. GARMENT LABEL FABRIC TYPE THERMOSTAT REGULATION •...
  • Page 7: Dry Ironing

    ENGLISH Selecting the steam. The quantity of steam is regulated by the steam selector (3). - Move the steam selector to a position between minimum and maximum depending on the quantity of steam required and the temperature selected [Fig. 1]. Warning: the iron gives off steam continuously only if you hold the iron horizontally.
  • Page 8: How To Put It Away

    ENGLISH -Set the thermostat knob (10) to the maximum temperature and wait for the light (8) to turn off. -Pull the plug out of the socket and hold the iron horizontally over the sink. - Hold the cleanout button (11) setting until all the boiling water, steam and impurities come out [Fig.
  • Page 9: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    αν υπάρχει διαρροή, ή το καλώδιο είναι κατεστραμμένο. Μην επιχειρήσετε να ανοίξετε τη συσκευή ή να αποσυναρμολογήσετε κάποια απο τα εξαρτήματα της συσκευής. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροσόκ. Απευθυνθείτε στο Service της SINGER. 7. Μην αφήνετε τα παιδιά να ακουμπούν τη συσκευή όταν σιδερώνετε. Μην αφήνετε τη...
  • Page 10 Μη χρησιμοποιείτε χημικά πρόσθετα, αρώματα ή προϊόντα αφαλάτωσης. Η μη τήρηση αυτών των κανονισμών και υποδείξεων που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο απαλλάσσει τη Singer από κάθε ευθύνη σε περίπτωση κακής λειτουργίας ή πρόκλησης βλάβης σε άτομα, ζώα, κλπ. Η κακή χρήση ή παρέμβαση από το χρήστη που δεν...
  • Page 11: Περιγραφη Τησ Συσκευησ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (1). Στόμιο ψεκασμού (2). Στόμιο εισαγωγής νερού (3). Διακόπτης ρύθμισης ατμού (4). Διακόπτης ψεκασμού ατμού (5). Διακόπτης εκτόξευσης νερού (6). Προστατευτικό καλωδίου (7). Καλώδιο (8). Φωτεινή ένδειξη λειτουργίας (9). Διαφανές δοχείο νερού (10). Διακόπτης ρύθμισης θερμοκρασίας γεμίσματος...
  • Page 12: Γενικεσ Οδηγιεσ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΠΟΦΥΓΗΣ ΣΤΑΞΙΜΑΤΟΣ Αυτό το σίδερο είναι εξοπλισμένο με τη λειτουργία αποφυγής σταξίματος: το σίδερο αυτόματα σταματάει να εκπέμπει ατμό όταν η θερμοκρασία είναι πολύ χαμηλή, προκειμένου να αποτρέψει τη διαρροή νερού απο την πλάκα του σίδερου. Με τη λειτουργία...
  • Page 13 ΕΛΛΗΝΙΚΑ δοσομετρητή (14) προσέχοντας να μην ξεπεράσετε το σημείο «ΜΑΧ» στο δοχείο νερού του σίδερου (περίπου 350ml) [Εικόνα. 2]. - Κλείστε το στόμιο εισαγωγής του νερού (2). Ρύθμιση Θερμοκρασίας - Τοποθετήστε το σίδερο σε κάθετη θέση. - Βάλτε το φις στην πρίζα. - Ρυθμίστε...
  • Page 14 ΕΛΛΗΝΙΚΑ χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία ψεκασμού (4), ή να βάλετε ένα βρεγμένο πανί μεταξύ του υφάσματος και του σίδερου. Για την αποφυγή λεκέδων, μη χρησιμοποιείτε τη λειτουργία ψεκασμού σε μεταξωτά ή συνθετικά υφάσματα. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Προσοχή: πριν τον καθαρισμό του σίδερου, βεβαιωθείτε ότι το φις δεν βρίσκεται στην πρίζα...
  • Page 15 ΕΛΛΗΝΙΚΑ δοκιμάζοντας να σιδερώσετε ένα εσωτερικό τμήμα ή ένα κρυμμένο κομμάτι του ρούχου. Ξεκινήστε με χαμηλή θερμοκρασία και αυξήστε σταδιακά μέχρι να φτάσει το σίδερο στην επιθυμητή θερμοκρασία. Ποτέ μη σιδερώνετε περιοχές που έχουν ίχνη ιδρώτα ή άλλα σημάδια: η θερμότητα της πλάκας ποτίζει τους λεκέδες με αποτέλεσμα να μην μπορούν...
  • Page 16 Si le cordon d’alimentation ou tout autre partie est endommagé, arrêter immédiate- ment d’utiliser l’appareil et contacter le Service après vente SINGER le plus proche ou notre service consommateurs.
  • Page 17 N’utilisez pas d’additif chimique, de substance parfumée ou de décalcifi ant. Le non respect total ou partiel des mesures de sécurité de ce mode d’emploi, libère SINGER de toute responsabilité, en cas de défaillance de l’appareil ou de blessures causées à des personnes ou des animaux.
  • Page 18: Système Anti-Goutte

    FRANÇAIS DESCRIPTION DE VOTRE FER Gicleur de la vapeur Témoin lumineux du contrôle de température Bec verseur pour le remplissage Réservoir d’eau transparent du réservoir (10) Bouton du thermostat pour le réglage de la T° Réglage de la vapeur (11) Bouton pour nettoyage automatique Boutons du spray (12) Niveau maximum de remplissage Bouton de la vaporisation (jet)
  • Page 19: Instructions Generales

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS GENERALES Lors du premier usage du fer, vous pourriez remarquer une légère émission de fumée et enten- dre de légers craquements venant de la structure plastique du fer. C’est tout à fait normal et cela s’arrêtera après un temps court. Faites glisser le fer sur un textile ordinaire avant de l’utiliser en chauffe la première fois.
  • Page 20: Fonction Spray

    FRANÇAIS ATTENTION : durant le repassage, le témoin lumineux peut s’allumer par intervalle, indiquant de ce fait que la température est maintenue. Si vous abaissez la température du thermostat après avoir repassé à haute température, ne commencez à repasser que quand le témoin lu- mineux de la température de la semelle, s’allume à...
  • Page 21: Nettoyage Automatique

    FRANÇAIS NETTOYAGE A NOTER PARTICULIEREMENT : avant le nettoyage du fer, soyez sûr que l’appareil n’est pas connecté sur le réseau électrique et que le fer est complètement froid. Tous dépôts, résidus ou morceaux d’amidon restés sur la semelle peuvent être enlevés en util- isant un linge humide ou un détergent liquide non abrasif.
  • Page 22 FRANÇAIS inférieur à la température conseillée pour l’une de ces matières. Si vous ne connaissez pas la composition du tissu, pour déterminer la bonne température vous pouvez faire un test de repassage sur une petite partie du vêtement ou à l’intérieur du vêtement. Commencez le repassage à...
  • Page 23: Инструкции За Експлоатация

    или има теч. Ако кабела или някоя друга част на ютията има видим проблем, прекратете веднага работата с нея и се обърнете към оторизирания сервиз на SINGER. 7. Не оставяйте ютията без надзор, когато е в работен режим и е в близост до деца...
  • Page 24 Не смесвайте водата с други химически примеси или други течности. Частично или пълно неспазване на инструкциите за безопасност в настоящото ръководство, автоматично ще освободи SINGER от всякакъв вид отговорност в случай на неизправност на ютията или наранявания на хора или животни. В случай на манипулация, ремонт или всяко...
  • Page 25: Описание На Устройството

    БЪЛГАРСКИ ОПИСАНИЕ НА УСТРОЙСТВОТО (1). Дюза (2). Отвор за пълнене на вода (3). Отвор за пара (4). Бутон за пръскане / допълнителна пара (5). Бутон за пръскане Зашита на захранващият кабел (7). Захранващ кабел Светлинен индикатор за температурата (9). Резервоар за вода (10) Термостат...
  • Page 26: Общи Инструкции

    БЪЛГАРСКИ АНТИ-КАПКОВА СИСТЕМА Тази ютия е оборудвана с функция за антикапкова - система: ютията автоматично спира парата, когато температурата е твърде ниска, за да предотврати прокапване на водата от гладещата плоча. С анти-капковата система, можете перфектно да гладите дори най-деликатните тъкани. ОБЩИ...
  • Page 27 БЪЛГАРСКИ Включете щепсела в контакта. Настройте термостата (10), в съответствие с международния символ на етикета на дрехата [Фиг. 3]. Светването на лмпичката за контрол на температурата (8) показва, че ютията се нагрява. Преди да гладите изчакайте лампичката да изгасне. Внимание: По време на гладене, лампичката за контрол на температурата (8) светва на интервали, като...
  • Page 28 БЪЛГАРСКИ Почистване Моля, обърнете внимание: преди почистване на ютията по някакъв начин, уверете се, че щепсела на уреда не е свързан към електрическата мрежа и ютията е напълно изстинала. Всички петна, следи от нишесте или лепило, оставени върху плаката могат да бъдат отстранени...
  • Page 29 БЪЛГАРСКИ Това също се случва, когато оборотите на центрофугата са много високи. Много материи по-лесно се гладят, ако не са напълно сухи. Например, коприната винаги трябва да се гладят влажна. Във връзка с изхвърлянето на стари електрически и електронни уреди (приложимо в Европейския...
  • Page 30 NOTES...
  • Page 31 NOTES...
  • Page 32 ALDA NOVA LIMITED 11 BOUBOULINAS STR. 1060 NICOSIA CYPRUS VAT/EORI NO. CY10213628G SINGER FRANCE S.A.S. 27-31 RUE D’ARRAS, 92022 NANTERRE CEDEX, FRANCE T: +33 1 41 91 65 65 , F: +33 01 41 91 65 05 „СИНГЕР - БЪЛГАРИЯ” ООД www.singer.gr БУЛ.

Table of Contents