Yard Machines MTD1416NT Operator's Manual

Mtd electric chain saw operator's manual
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Operator's Manual
Electric Chain saws
Model MTD1416NT
IMPORTANT: READ SAFETY RULES
AND INSTRUCTIONS CAREFULLY
P/N 6096-211304©2005
PRINTED IN CHINA

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Yard Machines MTD1416NT

  • Page 1 Operator’s Manual Electric Chain saws Model MTD1416NT IMPORTANT: READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY P/N 6096-211304©2005 PRINTED IN CHINA...
  • Page 2: Table Of Contents

    We reserve the right to make changes at any time without notice. Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved. SERVICE INFORMATION Service on this unit both within and after the warranty period should be performed only by an authorized and approved service dealer.
  • Page 3: Rules For Safe Operation

    RULES FOR SAFE OPERATION The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols, and their explanations, deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not by themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not substitutes for proper accident prevention measures.
  • Page 4 RULES FOR SAFE OPERATION • Do not operate a chain saw that is damaged, improperly adjusted, or not completely and securely assembled. Be sure that the saw’s chain stops moving when the throttle control trigger is released. • Use extreme caution when cutting small-sized brush and saplings because slender material may catch the chain saw and whip towards you or pull you off balance.
  • Page 5 RULES FOR SAFE OPERATION OTHER SAFETY PRECAUTIONS • Do not operate a chain saw with one hand! Serious injury to the operator, helpers, bystanders, or any combination of these persons may result from one- handed operation. A chain saw is intended for two- handed use.
  • Page 6 • Do not handle the plug or the unit with wet hands. Ampere Saw Model Rating MTD1416NT 13.5 SAVE THESE INSTRUCTIONS • Examine the electrical switches. Do not use the chain saw if the switches do not properly turn on and off. Do not attempt to make any repairs to the electric switches.
  • Page 7 SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING • SAFETY ALERT SYMBOL Indicates danger, warning, or caution.
  • Page 8: Know Your Unit

    RULES FOR SAFE OPERATION KNOW YOUR UNIT CHAIN SAW COMPONENTS 1. REAR HANDLE 2. OIL TANK CAP 3. TRIGGER START/STOP SWITCH 4. SPROCKET COVER 5. BAR BOLT KNOB 6. CHAIN TENSION RING 7. ELECTRIC MOTOR 8. ELECTRIC CORD 9. CHAIN BRAKE® LEVER / HAND GUARD 10.
  • Page 9 RULES FOR SAFE OPERATION KICKBACK SPECIFICS WARNING: control of the chain saw and result in serious or fatal injury to the saw operator or to anyone standing close by. Always be alert. Rotational kickback and pinch-kickback are major chain saw operational dangers and the leading cause of most accidents.
  • Page 10: Starting/Stopping Instructions

    STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS WARNING: Never operate the saw without the bar and chain properly installed. STARTING INSTRUCTIONS 1. Fill the oil tank with correct chain and bar oil (Fig. 3). Use a funnel, wipe up any spills and make sure no dirt gets into the tank.
  • Page 11: Operating Instructions

    FELLING Felling is the term for cutting down a tree. Small trees up to 6-7 inches (15-18cm) in diameter are usually cut in a single cut. Larger trees require notch cuts. Notch cuts determine the direction the tree will fall. WARNING: and cleared as necessary before cuts are started.
  • Page 12 Fig. 11 LIMBING Limbing a tree is the process of removing the branches from a fallen tree. Do not remove supporting limbs (A) until after the log is bucked (cut) into lengths (Fig. 12). Branches under tension should be cut from the bottom up to avoid binding the chain saw.
  • Page 13: Maintenance And Repair Instructions

    MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS INSTALL THE GUIDE BAR Disconnect the chain CAUTION: saw from power source before checking or adjusting the chain saw tension. These instructions are for replaciing a bar. The unit is fully assembled when shipped. Note: Always wear heavy gloves when handling the saw chain.
  • Page 14 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT WARNING: when handling the saw chain. Proper tension of saw chain is extremely important and must be checked before starting, as well as during any cutting operation. Taking the time to make needed adjustments to the saw chain will result in improved cutting performance and prolonged chain life.
  • Page 15 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS CHAIN AND BAR LUBRICATION Adequate lubrication of the saw chain during cutting oper- ations is essential to minimize friction with the guide bar. Your chain saw is equipped with an automatic oiler system. The oiler automatically delivers the proper amount of oil to the bar and chain.
  • Page 16 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS CHAIN BRAKE® TEST Before cutting with your saw, the Chain Brake® should be tested as follows: A. Make sure the Chain Brake® is disengaged (Fig. 26). B. Place the saw on a firm, flat, dry surface that is clear of any debris.
  • Page 17 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS GUIDE BAR MAINTENANCE Frequent lubrication of the guide bar is required. Proper maintenance of the guide bar, as explained in this section, is essential to keep your saw in good working condition. WARNING: disconnected before performing any maintenance on your saw.
  • Page 18 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS CHAIN MAINTENANCE WARNING: Unless you have experience and specialized training for dealing with kickback (see Safety Precautions), always use a low-kickback saw chain, which significantly reduces the danger of kickback. Low-kickback saw chain does not completely eliminate kickback. A low- kickback or “safety chain”, should never be regarded as total protection against injury.
  • Page 19: Troubleshooting Chart

    If further assistance is required, contact your authorized service dealer. In Canada call :1-800-668-1238 , In US call :1-866-747-9816 for more information. SPECIFICATIONS / FEATURES Peak H.P..3 .5HP Approximate Weight (with bar and chain) ...9.7 lbs. (MTD1416NT) Features: Chain Brake / Hand Guard Double Insulated...
  • Page 20: Parts List

    Parts No. Description 6228-211403 HOUSING (R) 6228-211504 CHAIN COVER ASS'Y 6012-210501 WASHER 6017-210103 OIL COVER 6SDABB04-18 SCREW 6043-211302 ADJUSTMENT PLATE 6050-211301 OIL WASHER 6220-210201 CHAIN 6038-211505 HOUSING (R) 9040-3101124 BAR 6228-211506 OIL PIPE ASS'Y 6076-210503 WASHER 6056-211502 SWITCH BUTTON 6066-211501 OIL TANK 6028-211502 TRIGGER...
  • Page 21 This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any MTD product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose.
  • Page 22 Manuel de L’utilisateur Tronçonneuses Electriques Modèle MTD1416NT IMPORTANT: READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY MANUEL IMPORTANT À NE PAS JETER P/N 6096-211304©2005 IMPRIMÉ AUX CHINE...
  • Page 23: Service Technique

    Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis. Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés. INFORMATIONS D’ENTRETIEN Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après la période de garantie doit être fait par un concess-...
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents.
  • Page 25 • Etre extrêmement prudent lors de la coupe de petits buissons et arbustes car les matériaux plus fins peuvent «s’attraper» dans la chaîne et être projetés dans votre direction ou vous faire perdre l’équilibre. • Pendant la coupe d’un tronc ou d’une branche en tension, faites attention à...
  • Page 26 • Votre secteur de travail doit être libre d’obstacle. S’assurer que la pointe du guide-chaîne n entre pas en contact de branches, troncs ou autres surfaces pendant son fonctionnement. • N’utiliser que des chaînes et guide-chaînes recommandés par le fabricant ou leur équivalent. AUTRES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 27 • Ne touchez pas la fiche ou l’appareil lui même si vos mains sont mouillées. Modèle de Ampère Tronçonneuse MTD1416NT 13.5 CONSERVER CES INSTRUCTIONS CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Écartez le cordon de la zone de coupe et placez-le de façon à ce qu’il ne se prenne pas dans les branches pendant la coupe.
  • Page 28 SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations. SYMBOLE SIGNIFICATION •...
  • Page 29: Familiarisez-Vous Avec Votre Appareil

    FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL COMPOSANTS DE LA TRONÇONNEUSE 1. POIGNEE ARRIERE 2. BOUCHON DU RESERVOIR D’HUILE 3. BOUTON DE MARCHE / BOUTON D’ARRET 4. COUVERCLE DU PIGNON 5. VIS DE FIXATION POUR LE CARTER DU PIGNON À CHAÎNE 6. ANNEAU DE TENSION DE LA CHAÎNE 7.
  • Page 30 REBONDS: CONSEILS SUPPLEMENTAIRES AVERTISSEMENT: peuvent vous faire perdre contrôle de votre outil et entrainer des blessures graves et même mortelles soit à l’utilisateur soit à une personne se trouvant à proximité. Soyez toujours vigilant. Les dangers les plus importants pendant l’utilisation d’une tronçonneuse proviennent des rebonds causés par une rotation ou un coinçage, la cause principale de la plupart des accidents...
  • Page 31: Instructions De Démarrage Et D'arrêt

    INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT AVERTISSEMENT: tronçonneuse sans que le guide-chaîne et la chaîne aient été correctement installés. INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE 1. Remplir le réservoir à huile avec une huile à chaîne et guide-chaîne appropriée (Fig. 3). Utilisez un entonnoir, essuyez tout débordement et assurez- vous qu’aucune saleté...
  • Page 32: Mode D'emploi

    ABATTAGE Abattage est le terme utilisé pour indiquer que l’on coupe (abat) un arbre. De petits arbres d environ 15 à 18cm (6-7 pouces) de diamètre sont généralement abattus en une coupe. Les arbres plus grands exigent des entailles d’abattage. Ces entailles déterminent la direction de la chute. AVERTISSEMENT: de prévoir une retraite (A) sûre, libre de tout obstacle avant d’entreprendre la coupe de...
  • Page 33 Fig. 11 EBRANCHAGE Nous entendons par ébranchage le fait de débarrasser un arbre abattu de ses branches. Ne pas scier les branches de support (A) avant le tronçonnage de l’arbre (Fig.12). Les branches sous tension devraient être sciées de bas en haut pour éviter de coincer la chaîne. Fig.
  • Page 34: Entretien Et Réparations

    ENTRETIEN ET RÉPARATIONS NSTALLATION DU GUIDE-CHAINE MISE EN GARDE: chaînes du source de puissance avant de vérifier ou ajuster la tension de scie de chaîne. Ces instructions concernent le remplacement d’un guide chaîne. L’unité est livrée complètement assemblée. Note : Portez toujours des gants épais en manipulant la tronçonneuse.
  • Page 35 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS REGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAINE AVERTISSEMENT: des gants de protection robustes pendant toute manipulation de la chaîne ou pendant tout réglage. La tension correcte d’une chaîne est très importante et doit être vérifiée avant et durant tout tronçonnage. Faire les réglages nécessaires est synonyme de bonne capacité...
  • Page 36 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS LUBRIFICATION DU GUIDE-CHAINE ET DE LA CHAINE Une lubrification adéquate de la chaîne est essentielle pour minimiser la friction avec le guide-chaîne pendant la coupe. Votre tronçonneuse est équipée d’un système de graissage automatique. Ce système fournit une quantité adéquate d’huile au guide-chaîne et à...
  • Page 37 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS TEST DE CHAIN BRAKE ® Avant d’effectuer tout travail de coupe avec votre tronçonneuse, Chain Brake® devrait être testé de la manière suivante : A. S’assurer que Chain Brake® est débloqué (Fig. 26). B. Poser la tronçonneuse sur une surface plane, ferme et sèche, exempte de débris.
  • Page 38 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE Une fréquente lubrification de la roulette du guide-chaîne (une barre à rainure qui soutient et porte la chaine de la tronçonneuse) est nécessaire. L’entretien du guide- chaîne, comme nous l’expliquerons dans cette section’est essentiel au bon fonctionnement de votre tronçonneuse.
  • Page 39 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS ENTRETIEN DE LA CHAINE AVERTISSEMENT: d’avoir reçu une formation spéciale et d’être expériencé en ce qui concerne les rebonds (Voir les Mesures de Sécurité), utiliser toujours un chaîne de sécurité qui réduit de manière significative les dangers de rebonds.
  • Page 40: Tableau De Dépannage

    DÉPANNAGE MOTEUR REFUSE DE DÈMARRER C A U S E S O L U T I O N Moteur s’arrête ou le cordon électrique Vérifier le cordon électrique et s’assurer qu’il est branché dans une prise électriquet Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé. Dans I’appel du Candas :1-800-668-1238 , Dans I’appel des USA :1-866-747-9816 pour plus de renseignements.
  • Page 41: Liste Des Pièces

    Nы RОfОrence Description 6228-211403 BOITIER (R) 6228-211504 COVERTURE ASS'Y De CHAN 6012-210501 RONDELLE 6017-210103 COVERTURE DЂHUILE 6SDABB04-18 6043-211302 PEIGNE MOBILE 6050-211301 RONDELLE DЂHUILE 6220-210201 CHAлN 6038-211505 BOITIER (R) 9040-3101124 BARRE 6228-211506 PIPE ASS'Y DЂHUILE 6076-210503 RONDELLE 6056-211502 COMMUTEZ LE BUTTON 6066-211501 RГSERVOIR DЂHUILE 6028-211502...
  • Page 42: Garantie

    États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et territoires. MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à...
  • Page 43 Manuel del Dueño/Operador Sierras Electricas de Cadena Modelo MTD1416NT IMPORTANT: READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY ESTE MANUAL ES IMPORTANTE NO LO DESECHE P/N 6096-211304©2005 IMPRESO EN CHINA...
  • Page 44: Llamadas A Apoyo Al Cliente

    Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados. INFORMACION DEL SERVICIO El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del período cubierto por la garantía, debe ser realizado...
  • Page 45: Normas Para Una Operación Segura

    NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
  • Page 46 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA • NO opere la sierra-de-cadena cuando este dañada, impropiamente ajustada, o no segura y completamente ensamblada. Asegúrese de que la cadena de la sierra deje de moverse cuando el gatillo de aceleración sea liberado. • Use extrema precaución cuando corte arbustos pequeños, porque material delgado puede ser atrapado por la cadena de la sierra y azotarlo, o hacerle perder el balance.
  • Page 47 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA OTRAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • ¡NO opere la sierra de cadena con una mano! Serias lesiones al operador, ayudantes, espectadores, o cualquier combinación de estas personas puede resultar por la operación con una mano. La sierra esta destinada para el uso con dos manos.
  • Page 48 Si observa algún defecto, repare o reemplace los cables. Modelo de Promedio de Sierra Amperaje MTD1416NT 13.5 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES • Evite los ambientes peligrosos. Nunca utilice la unidad en ambientes húmedos o mojados. La humedad crea peligro de choque eléctrico.
  • Page 49 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. SIMBOLO SIGNIFICADO •...
  • Page 50: Conozca Su Unidad

    NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA CONOZCA SU UNIDAD COMPONENTES DE LA SIERRA DE CADENA 1. MANIJA TRASERA 2. TAPADERA DEL TANQUE DE ACEITE 3. INTERRUPTOR DEL GATILLO DE ENCENDIDO / APAGADO 4. CUBIERTA DEL PINON 5. TORNILLO DE AJUSTE PARA LA TAPA DE LA RUEDA DE CADENA ARTICULADA.
  • Page 51 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA MAS ACERCA DEL CONTRAGOLPE ADVERTENCIA: puede conducir a peligrosa pérdida de control de la sierra-de-cadena y resultar en serias o fatales lesiones al operador de la sierra o cualquier persona que se encuentre cerca. Simpre esté alerta. El contragolpe rotacional y el contragolpe por pellizco, son los mayores peligros operacionales de la sierra-de-cadena, y la causa principal de la...
  • Page 52: Instrucciones De Arranque Y Apagado

    INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO ADVERTENCIA: sierra sin que la barra y la cadena estén debidamente instaladas. INSTRUCCIONES DE ARRANQUE 1. Lene el tanque de aceite con el aceite correcto para barra y cadena (Fig. 3). Use un embudo, limpie los derrames y cerciórese de que no entre ninguna suciedad en el tanque.
  • Page 53: Instrucciones De Operacion

    INSTRUCCIONES DE OPERACION TALADO Talado es el termino que se da al cortar un árbol. Arboles pequeños hasta de 15-18cm (6-7 pulgadas) de diámetro son generalmente cortados en un solo corte. Arboles más grandes requieren de cortes de ranura. Cortes de ranura determinan la dirección en que el árbol caerá.
  • Page 54 INSTRUCCIONES DE OPERACION Fig. 11 DESRAMADO El desramado es el proceso por el cual se remueven las ramas de un árbol caído. No remueva las ramas de soporte (A) hasta que que el tronco es aserrado (cortado) en piezas (Fig. 12). Las ramas bajo tensón deberán ser cortadas desde abajo para evitar el doblado de la sierra-de-cadena.
  • Page 55: Instrucciones De Mantenimiento Y Reparación

    INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION PARA INSTALAR LA BARRA GUIA PRECAUCION: cadena de source de la energía antes de comprobar o de ajustar la tensión de la sierra de la cadena. Estas instrucciones describen la sustitución de una barra. La unidad está totalmente montada cuando se envía.
  • Page 56 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE AJUSTES DE TENSION DE LA CADENA DE LA SIERRA ADVERTENCIA: guantes de trabajo pesado cuando maneje o haga ajustes en la cadena de la sierra. Una tensión propia de la cadena de la sierra es extremadamente importante y debe de ser revisada antes de arrancar, al igual que durante cualquier operación de corte.
  • Page 57 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION LUBRICACION DE LA BARRA Y CADENA DE LA SIERRA Una lubricación adecuada de la sierra de cadena durante las operaciones de cortado es esencial para minimizar la fricción con la barra guía. Su sierra esta equipada con un sistema de aceitador automático proveé...
  • Page 58 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION PRUEBA DEL CHAIN BRAKE® Antes de cortar con su sierra, el Chain Brake® deberá ser probado como sigue: A. Asegúrese de que el Chain Brake® se encuentre desactivado (Fig. 26). B. Coloque la sierra en una superficie firme, plana, seca que este libre de cualquier escombro.
  • Page 59 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA Una lubricación frecuente de la rueda dentada de la barra guía (barra de rieles que soporta la sierra-de-cadena) es requerida. El mantenimiento propio de la barra guía, como se explica en esta sección, es esencial para mantener su sierra en buenas condiciones de trabajo.
  • Page 60 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION MANTENIMIENTO DE LA CADENA ADVERTENCIA: tenga experiencia y entrenamiento especializado para tratar con el contragolpe (vea las Precaucions de Seguridad), siempre utlice una cadena para sierra de contragolpe bajo, la cual reduce significativamente el peligro de un contragolpe.
  • Page 61: Cuadro De Solución De Problemas

    Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado. En la llamada deCanadá :1-800-668-1238 , En llamada de los E.E.U.U. :1-866-747-9816. ITENSIDAD MAXIMA DE CABALLOS DE FUERZA... 3.5 PESOS (LIBRES) CON BARRA Y CADENA ...9,7 (MTD1416NT) OTORS MECANISMO: CHAIN BRAKE® / Guardamanos...
  • Page 62: Lista De Piezas

    Pieza Nы. DescripciЧn 6228-211403 CUBIERTA (R) 6228-211504 CUBIERTA DE CADENA ASS'Y 6012-210501 ARANDELA 6017-210103 CUBIERTA DEA ACEITE 6SDABB04-18 TORNILLO 6043-211302 PLACA DE AJUSTE 6050-211301 ARANDELA DEL ACEITE 6220-210201 CADENA 6038-211505 CUBIERTA (R) 9040-3101124 BARRA 6228-211506 ARANDELA DEL ACEITE 6076-210503 ARANDELA 6056-211502 CAMBIE EL BONTоN 6066-211501...
  • Page 63: Garantía

    MTD. MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto MTD, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad.
  • Page 64 U.S.A. Imported by: MTD LLC P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 Canada Imported by / Importé par: MTD PRODUCTS LIMITED 97 Kent Avenue Kitchener, ON CANADA N2G 4J1 Made in China / Fabriquè à China / Hecho en China For problems or questions, DO NOT return this product to the store.

Table of Contents