Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Český Slovenský Magyar Hrvatski Slovenski Türkçe Română (RO/MD) Ελληνικά Български Русский Українська De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5722110204/04.13 DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/ SK/HU/HR/SI/TR/RO/MD/GR/BG/RU/UA/Arab 5722110204_MQ520_535_S2.indd 1 15.04.13 12:05...
Page 3
350 ml 500 ml MQ 520 MQ 525 MQ 535 MQ 535 Baby click! 5722110204_MQ520_535_S4.indd 1 15.04.13 12:02...
Kinder nicht mit • Tauchen Sie den Pürierstab tief in den dem Gerät spielen. Becher oder eine Schüssel ein und • Braun Geräte entsprechen den ein- drücken Sie die Einschalttaste (1) oder schlägigen Sicherheitsbestimmungen. (2). Für beste Pürrierergebnisse Stufe Reparaturen oder ein Austausch des «II»...
Page 6
Wenn Sie beim Kochen direkt im Kochtopf Zerkleinerer (siehe C) arbeiten wollen, nehmen Sie den Topf vom Die Zerkleinerer (8) und (9) eignen sich Herd, um ein Verspritzen von kochender zum Zerkleinern von Fleisch, Hartkäse, Flüssigkeit zu vermeiden. Zwiebeln, Kräutern, Knoblauch, Karotten, Rezeptbeispiel: Mayonnaise Nüssen, Mandeln etc.
Page 7
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebens dauer nicht mit dem Haus- geeignet ist. müll entsorgt werden. Die Entsor- Alle anderen Teile sind spülmaschinen- gung kann über den Braun Kunden- geeignet. Sie können die Anti-Rutsch-Ringe dienst oder lokal verfügbare Rückgabe- abnehmen, wenn Sie die Arbeitsbehälter und Sammelsysteme erfolgen.
(see page 4) highest standards of quality, functionality 1 On switch: speed «I» and design. We hope you thoroughly 2 On switch: speed «II» (Turbo) enjoy your new Braun appliance. 3 Motor part 4 Release buttons 5 Blender shaft Before use...
Page 9
Place all ingredients (at room temperature) Before chopping ... into the beaker in the order as above. • Pre-cut meat, cheese, onions, carrots. Place the hand blender on the bottom of • Remove stems from herbs, shell nuts. the beaker. Operate the hand blender at •...
Page 10
Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country. 5722110204_MQ520_535_S6-84.indd 11...
• Ni le bol (7), ni les hachoirs (8,9) ne design. Nous espérons que votre nouvel peuvent être mis dans un four à appareil Braun vous apportera entière micro-ondes. satisfaction. Avant utilisation Description...
Page 12
• Après utilisation, appuyez sur les • Pour démonter le bloc moteur après boutons de déverrouillage des acces- utilisation, appuyez sur les boutons de soires (4) pour retirer le pied mixeur du déverrouillage. Ensuite, retirez le fouet bloc moteur. du système d’entraînement. Si vous utilisez le mixeur directement Pour de meilleurs résultats : dans une casserole pendant la cuisson,...
Page 13
Attention : Le couteau est très affûté ! Ne le placez pas dans le lave-vaisselle. Manipulez-le toujours en tenant la partie Tous les autres éléments peuvent être supérieure en plastique. nettoyés au lave-vaisselle. 1. Retirez avec précaution la protection Vous pouvez retirer les anneaux anti- plastique du couteau (b).
Page 14
Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères lorsqu‘il est en fin de vie. Le remettre à un centre service agréé Braun ou le déposer dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglemen- tations locales ou nationales en vigueur.
éstos no jueguen con ella. • Inserte el cuerpo del motor (3) en el pie • Los electrodomésticos Braun cumplen de la batidora (5) hasta que haga clic. con las normas de seguridad aplicables. • Apoye el pie de la batidora contra el La reparación sustitución del cable...
Page 16
Cuando utilice la batidora directamente • Mueva la varilla en la dirección de las en el recipiente de cocción, retire agujas del reloj, manteniéndola primero éste del fuego para evitar que ligeramente inclinada. salpique el líquido hirviendo (riesgo de • No monte más de 400 ml de nata fría quemaduras).
Page 17
La licuadora podrá únicamente con un paño húmedo. depositarse en un Centro de Limpie la tapa (9a) de la picadora «ca» Servicio Técnico Braun o en los sólo con agua corriente. No la coloque correspondientes puntos de dentro del lavavajillas.
A varinha é ideal para preparar molhos, brincam com o aparelho. sopas, maionese e comida para bebés e • Os electrodomésticos da Braun ainda para misturar bebidas ou batidos. cumprem com as normas interna- • Encaixe o corpo do motor (3) no pé da cionais de segurança em vigor.
Page 19
• Após a utilização, pressione os botões • Após a utilização, pressione os botões de desbloqueio (4) para separar o pé de desbloqueio para separar o corpo da varinha do corpo do motor. do motor. A seguir, puxe o batedor do acessório acoplador.
Page 20
1. Retire cuidadosamente a protecção Pode retirar as bases anti-deslizantes de plástico da lâmina (b). dos recipientes picadores para uma 2. Coloque a lâmina no espigão do centro melhor limpeza. do recipiente do picador, pressione-a Quando se preparam alimentos de cores para baixo e rode-a até...
Page 21
Por favor não deite o produto no lixo doméstico no final da sua vida útil. Poderá entregá-lo num dos Serviços de Assistência Técnica da Braun ou num dos pontos de recolha ou reciclagem previsto para esse fim, colocados à disposição no seu país. 5722110204_MQ520_535_S6-84.indd 22...
• Sia il bicchiere graduato (7), che le Ci auguriamo che l’elettrodomestico ciotole tritatutto (8, 9) non possono Braun soddisfi appieno le vostre essere utilizzate nel forno a microonde. esigenze. Prima dell’utilizzo Descrizione...
Page 23
In caso di utilizzo direttamente nella di panna raffreddata (min. 30% di pentola durante la cottura, spostare la grasso, 4–8 °C). pentola dal fuoco per evitare schizzi di • Non montate più di 4 uova alla volta. liquido bollente (rischio di scottature). Esempio di ricetta: Mayonnaise Tritatutto (vedi C)
Page 24
Dello smaltimento si compatto «ca» (9a) solo sotto l’acqua possono occupare il centro servizi corrente. Non metterlp nella lavastoviglie. di Braun o appositi punti di raccolta Tutte le altre parti possono essere lavate della propria zona. in lavastoviglie. Per una maggiore pulizia, è...
(5). zijn dat ze er niet mee gaan spelen. • Steek de handmixer diep in een kom of • De elektrische apparaten van Braun beker. Druk pas daarna knop (1) of (2) voldoen aan de wettelijke veiligheids- eisen. Reparaties of de vervanging van •...
Page 26
Indien u het apparaat tijdens het koken • Klop maximaal 4 eiwitten per keer. direct in een pan wilt gebruiken, dient u de pan van het vuur te halen om spet- Hakkers (zie C) teren van hete vloeistof (risico op brand- wonden) te voorkomen.
Page 27
Verwijdering Reinig het «ca» hakdeksel (9a) uitsluitend kan plaatsvinden bij een Braun met stromend water. Niet geschikt voor Service Centre of bij de aangewezen de vaatwasser. inleveradressen in uw land.
Vi håber, du vil 1 Tænd-knap: hastighed «I» få stor glæde af dit nye apparat fra 2 Tænd-knap: hastighed «II» (turbo) Braun. 3 Motordel 4 Udløserknapper 5 Blenderskaft 6 a Piskerisets gearkasse Før ibrugtagning...
Page 29
1–2 spsk. vineddike (ca. 15 g), Hak altid hårde fødevarer (f.eks. parmesan, Salt og peber chokolade) ved hastighed «II». Kom alle ingredienser (ved stuetemperatur) Se behandlingstabel D for at opnå de i bægeret i ovennævnte rækkefølge. bedste resultater. Hold stavblenderen helt ned i bunden af Maksimal betjeningstid for «hc»...
Page 30
Apparatet bør efter endt levetid ikke vand (smagt til med vanilje) og fortsæt kasseres sammen med hushold- hakningen i yderligere 1 sekund. ningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Service center eller egnede, lokale opsamlings- Rengøring (se B) steder. Motordelen (3) og piskerisets gearkasse (6a) må...
1 På-knapp: hastighet «I» design. Vi håper du blir fornøyd med ditt 2 På-knapp: hastighet «II» (turbo) nye Braun-produkt. 3 Motordel 4 Utløserknapper 5 Blandestav 6 a Girkobling for visp Før bruk...
Page 32
1–2 ss eddik (ca. 15 g), Du oppnår best resultat ved å følge tabell D. Salt og pepper etter smak Maksimal driftstid for «hc»-hakkeren: Hell alle ingrediensene (de skal ha 2 minutter. romtemperatur) i en bolle i rekkefølgen Ikke hakk svært harde ingredienser, slik ovenfor.
Page 33
Rengjør motordelen (3) og girkoblingen utslitt. Produktet kan leveres til et for vispen (6a) kun med en fuktig klut. Braun servicesenter eller på en Rengjør lokket (9a) til «ca»-hakkeren kun kommunal miljøstasjon for under rennende vann. Ikke vask det i spesialavfall.
(se sidan 4) de högsta kraven på kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att 1 Startknapp: hastighet «I» bli nöjd med din nya apparat från Braun. 2 Startknapp: hastighet «II» (turbo) 3 Motordel 4 Utlösarknappar 5 Mixerskaft Före användning...
Page 35
Sätt alla ingredienser (rumstempererade) Före hackning ... i bägaren i den ordning som de listas i • Skär kött, ost, lök, vitlök, morot, chili- receptet ovan. Placera stavmixern i frukt i mindre bitar. bägarens botten. Kör stavmixern vid • Avlägsna stjälkar från örter och skala maximal hastighet och håll kvar i det här nötter.
Page 36
Av hänsyn till miljön ber vid dig att inte slänga den här apparaten i de vanliga hushållssoporna när den är uttjänt. Du kan lämna in den uttjänta produkten hos ett Braun- servicecenter eller till en återvinnings- station. 5722110204_MQ520_535_S6-84.indd 37 15.04.13 12:03...
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään Laitteen osat (katso sivu 4) korkeimmat vaatimukset laadun, toimi- vuuden ja muotoilun osalta. Toivottavasti 1 Käynnistyskytkin: nopeus «I» saat paljon iloa ja hyötyä uudesta Braun- 2 Käynnistyskytkin: nopeus «II» (turbo) laitteestasi. 3 Moottoriosa 4 Vapautuspainikkeet 5 Sekoitinvarsi 6 a Vispilän vaihteisto-osa...
Page 38
1–2 rkl viinietikkaa (noin 15 g), yrttien, valkosipulin, porkkanoiden, pähki- suolaa ja pippuria maun mukaan nöiden ja manteleiden hienontamiseen. Laita kaikki (huoneenlämpöiset) ainekset Hienonna kovia aineksia (kuten parmesa- mittakulhoon mainitussa järjestyksessä. ania ja suklaata) aina nopeudella «II». Laita sekoitin kulhon pohjalle ja käynnistä Katso taulukko D parhaan lopputuloksen se.
Page 39
Kun laite on tullut elinkaarensa Puhdista leikkurin «ca» kansi (9a) ainoas- päähän, älä hävitä sitä taan juoksevassa vedessä. kotitalousjätteiden mukana. Älä pese sitä astianpesukoneessa. Hävitä tuote viemällä se Braun- Kaikki muut osat voi pestä astianpesu- huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen koneessa. keräyspisteeseen. Voit poistaa liukumattoman renkaan leikkurin kulhoista erittäin perusteellista...
• Głębokiego pojemnika (7) ani pojem- standardy jakości, funkcjonalności oraz ników do siekania (8, 9) nie można wzornictwa. Mamy nadzieję, że korzysta- używać w kuchenkach mikrofalowych. nie z tego urządzenia firmy Braun będzie przyjemnością. Opis (patrz strona 4) Przed użyciem 1 Włącznik: szybkość...
Page 41
W wypadku miksowania zawartości rondla • Podczas ubijania lekko pochyl podczas gotowania zdejmij naczynie urządzenie i zataczaj nim koła w prawo. z palnika przed użyciem urządzenia, aby • Nie ubijaj więcej niż 400 ml schłodzonej zapobiec rozpryśnięciu się wrzącego śmietany (co najmniej 30% zawartości płynu (i poparzeniom).
Page 42
5. Naciśnij włącznik (1) lub (2), aby MQ 20: Niewielki pojemnik o pojem- włączyć ostrza siekające. Podczas ności 350 ml do siekania ziół, siekania jedną ręką trzymaj blender, a cebuli, papryki chili, orzechów drugą – miskę. itp. 6. Po zakończeniu pracy odłącz część silnikową...
• Nasaďte motorový díl (3) na tyčový ním děti nehrály. mixovací nástavec (5) tak, aby oba díly • Elektrické domácí spotřebiče Braun vzájemně zapadly. splňují požadavky příslušných • Ponořte ruční mixér dostatečně hlu- bezpečnostních norem.
Page 44
Příklad receptu: Majonéza Sekací nástavce (viz C) 250 g oleje (např. slunečnicového), 1 vejce a 1 žloutek, Sekací nástavce (8) a (9) jsou dokonale 1–2 polévkové lžíce octa (přibližně 15 g), uzpůsobeny k sekání masa, tvrdého sýra, sůl a pepř dle chuti cibule, bylinek, česneku, mrkve, ořechů, Všechny přísady vložte v uvedeném pořadí...
Page 45
(např. mrkve) může domácího odpadu. Můžete ho docházet ke změně zbarvení příslušenství. odevzdat v servisním středisku Tyto součásti před čištěním potřete rostlin- Braun nebo na příslušném sběrném ným olejem. místě, zřízeném podle místních předpisů. Příslušenství (lze zakoupit samostatně, rozsah nabídky se v jednotlivých zemích liší)
(2). • Po použití stlačte uvoľňovacie tlačidlá nemohli hrať. • Elektrické prístroje značky Braun (4) a odpojte motorovú časť. spĺňajú platné bezpečnostné normy. Ak chcete miešať omáčku priamo v Opravy alebo výmenu napájacej šnúry nádobe, v ktorej ju pripravujete, najskôr...
Page 47
1–2 polievkové lyžice octu (približne 15 g), výsledkov si preštudujte tabuľku spraco- soľ a korenie podľa chuti vania D. Všetky prísady vložte do odmernej Maximálny čas prevádzky «hc» sekača: nádobky v uvedenom poradí. Ponorte 2 minúty. ručný mixér až ku dnu nádobky. Spustite Nesekajte príliš...
Page 48
Ak chcete prístroj dôkladne vyčistiť, odpadu domácnosti. Odovzdať ho môžete odmontovať protisklzové krúžky môžete v servisných strediskách z misiek sekača. Braun alebo na príslušných zberných Ak spracovávate potraviny, ktoré miestach vo vašej krajine zriadených obsahujú veľa farbiva (napríklad mrkvu), podľa miestnych predpisov a noriem.
A készülék nem játék, rúdra (5). ezért tartsa távol a gyermekektől. • Helyezze a botmixert egy tálba vagy • A Braun elektromos készülékek meg- mérőpohárba. Csak ezután kapcsolja felelnek az alkalmazandó biztonsági be az (1)-es vagy (2)-es gombbal. előírásoknak. A készülék javítását, •...
Page 50
Példarecept: Majonéz Aprítás (l. C) 2 dl étolaj (pl. napraforgóolaj), 1 tojás és még 1 tojás sárgája, Az aprítók (8, 9) segítségével hús, 1–2 evőkanál ecet (kb. 20 ml), kemény sajt, hagyma, fűszernövény, só és bors ízlés szerint fokhagyma, répa, dió, mogyoró, mandula Helyezzük az összes hozzávalót stb.
Page 51
Minden más alkarész mosható mosoga- ki! A készüléket leadhatja bármely tógépben. Braun márkaszervizben, vagy az erre a A különösen alapos tisztítás érdekében célra kijelölt gyűjtőhelyen. távolítsa el a csúszásgátló gyűrűt az aprítóedény aljáról. Különösen intenzív színű ételek készítésénél (pl.
• Štapni mikser postavite duboko u • Uređaji Braun zadovoljavaju zdjelu i tek tada pritisnite prekidač za primjenjive sigurnosne standarde. uključivanje (1) ili (2). Popravak ili zamjenu kabela smije •...
Page 53
Primjer recepta: Majoneza Rad nastavkom za usitnjavanje 250 g ulja (npr. od suncokreta), (pogledajte C) 1 jaje i 1 dodatni žumanjak, 1–2 žlice octa (oko 15 g), Nastavci za usitnjavanje (8) i (9) savršeno sol i papar po želji su prikladni za usitnjavanje mesa, sira, Stavite sve sastojke u mjernu posudu luka, začinskog bilja, češnjaka, mrkve, prema gore spomenutom redu.
Page 54
8. Prije vađenja usitnjene hrane pažljivo MQ 70: Kompaktan kuhinjski uređaj uklonite nož. Nož uklonite laganim za usitnjavanje, miješanje i okretanjem i izvlačenjem. rezanje na kriške. Funkcija za Primjer recepta: Suhe šljive s vanilijom i izradu tijesta nije dostupna medom na aparatu Multiquick 5.
• Vstavite palični mešalnik globoko v z aparatom. skledo ali posodo. Šele potem pritisnite • Braun električni aparati ustrezajo stikalo (1) ali (2). veljavnim varnostnim standardom. • Po uporabi pritisnite sprostitveni gumb Popravila ali zamenjavo napajalnega (4) motornega dela.
Page 56
Primer recepta: majoneza Sekalnika (glej C) 250 g olja (npr. sončničnega olja), 1 jajce in 1 dodaten rumenjak, Sekalnika (8) in (9) sta predvidena za 1–2 žlici kisa (približno 15 g), sekanje mesa, trdega sira, čebule, zelišča, sol in poper po želji. česna, korenja, oreščkov, mandljev itd.
Page 57
Recepti - primeri: Vanilija-med-suhe slive Pridržujemo si pravico do sprememb brez (za polnilo palačink ali kot namaz) predhodnega opozorila. Vstavite 40 g kremastega medu in 40 g suhih sliv «hc» v skledo sekalnika. Mešajte 4 sekund s hitrostjo «II». Potem Ta naprava je skladna z direktivo dodajte 10 ml vode (z okusom vanilije) in ES 2004/108/ES o elektromagnetni...
çocukların erişebileceği yerlerden işlem yapacağınız kaba dik olarak uzak tutunuz. konumlandırınız, daha sonra (1) veya • Braun elektrikli ev aletleri uygun (2) düğmesine basarak çalıştırınız. güvenlik standartlarına göre üretilmiştir. • Kullandıktan sonra motor kısmını Elektrikli cihazlar ile ilgili her türlü...
Page 59
1–2 çorba kaşığı sirke (yaklaşık 15 gr), Sert gıdaları (sert peynir, çikolata gibi) Tadına göre tuz ve karabiber parçalarken her zaman Hız «II»’yi kullanın. Yukarıda miktarları verilen tüm En iyi sonuçlar için, D bölümüne bakın. malzemeleri, (oda sıcaklığında) sırasıyla «hc» Doğrayıcı için azami çalıştırma işlem kabına koyunuz.
îndemâna copiilor şi asiguraţi-vă că a maionezei şi a mâncării pentru copii, aceştia nu se joacă cu el. precum şi pentru amestecarea băuturilor, • Aparatele electrice Braun respectă a sucurilor naturale de fructe (smoothie) standardele de siguranţă în vigoare. sau a shake-urilor de lapte.
Page 62
• După utilizare, apăsaţi butoanele pentru • Mişcaţi telul în sensul acelor de cea- dezasamblare (4) pentru a desprinde sornic şi ţineţi-l uşor înclinat. partea motoare. • Nu amestecaţi mai mult de 400 ml frişcă îngheţată (conţinut de grăsime Dacă amestecaţi direct într-o cratiţă în min.
Page 63
sării, ţineţi partea motoare cu o mână, MQ 20: Recipient pentru tocare iar recipientul cu cealaltă. compact, de 350 ml, pentru 6. După utilizare, deconectaţi de la priză tocarea zarzavaturilor, a cepei, şi apăsaţi butoanele pentru dezasam- a usturoiului, a ardeilor, a blare (4) pentru a desprinde partea alunelor etc.
συσκευή μακριά από τα παιδιά, ώστε να εξασ- φαλίσετε ότι δεν θα παίξουν με αυτή. Μπλέντερ χειρός • Οι ηλεκτρικές συσκευές της Braun (ανατρέξτε στην ενότητα A) πληρούν τα πρότυπα ασφαλείας που ισχύουν. Επισκευές ή η αντικατάσταση Το μπλέντερ χειρός είναι κατάλληλο για...
Page 65
• Τοποθετήστε το μοτέρ (3) στη ράβδο • Τοποθετήστε τον αναδευτήρα σε ένα μπλέντερ (5). βαθύ δοχείο. Τώρα, πατήστε τον • Τοποθετήστε το μπλέντερ χειρός σε ένα διακόπτη (1) για να ξεκινήσει να βαθύ μπολ ή δοχείο. Τώρα μπορείτε να λειτουργεί.
Page 66
Προσοχή: Η λεπίδα είναι πολύ κοφτερή! Μπορείτε να αφαιρέσετε την αντιολισθη- Πρέπει πάντα να την κρατάτε από το τική βάση από τα μπολ κοπής για πιο σχο- επάνω πλαστικό τμήμα και να τη χειρίζεστε λαστικό καθαρισμό. προσεκτικά. Κατά την επεξεργασία τροφίμων με 1.
Page 67
Παρακαλούμε μην απορρίπτετε το προϊόν στα οικιακά απορρίμματα στο τέλος της ζωής του. Η απόρριψη του προϊόντος μπορεί να γίνει σε ένα σημείο τεχνικής εξυπηρέτησης της Braun, ή σε ένα κέντρο διάθεσης ηλεκτρικών απορριμμάτων στη χώρα σας. 5722110204_MQ520_535_S6-84.indd 68 15.04.13 12:03...
да сте сигурни, че те не си играят • Закрепете чрез щракване двигател- с него. ната част (3) към накрайника на • Електрическите уреди Braun отго- пасатора (5). варят на действащите стандарти за • Поставете ръчния пасатор дълбоко безопасност. Ремонтите или...
Page 69
• След използване натиснете След това извадете телта за разби- бутоните за освобождаване (4), за ване от съединителя за телта за да отделите двигателната част. разбиване. Когато пасирате директно в тенджера За най-добри резултати по време на готвене, най-напред • Използвайте купа със среден размер. оттеглете...
Page 70
1. Внимателно свалете предпазителя такива части, ги избършете с расти- от ножа (b). телно масло. 2. Поставете ножа върху централния Приспособления щифт на купата на резачката и го завъртете, за да се застопори. (могат да бъдат закупувани поотделно, 3. Напълнете купата на резачката не...
Руководство по эксплуатации замена сетевого провода должна производиться только специалис- Ручной электрический блендер тами сервисных центров. Braun Multiquick 5, тип 4165, Неквалифицированный ремонт 400-500 Ватт может быть опасен для потребителя. Наша продукция отвечает самым высо- • Мерный стакан (7) и измельчители...
Page 72
• Полностью опустите ручной блендер • После использования нажмите на в чашу или мерный стакан. Только кнопки фиксации, чтобы отсоединить после этого нажмите кнопку пуска моторную часть. Затем, вытащите (1) или (2). венчик из редуктора. • После использования нажмите на кнопки...
редуктор венчика (6a) только влажной ME 10 тканью. Крышку измельчителя «ca» (9a) мойте Изготовлено в Польше для только под краном. Не помещайте ее в De’Longhi Braun Household GmbH посудомоечную машину. Carl-Ulrich-Straße 4 Все остальные части можно мыть в 63263 Neu-Isenburg/Germany посудомоечной машине.
(8, 9) не придатні для використання Наша продукція орієнтована на високий в мікрохвильовій печі. стандарт якості, функціональності та дизайну. Ми сподіваємося, що викори- стання Вашого нового приладу Braun Опис (див. стор. 4) принесе Вам лише задоволення. 1 Пускова кнопка: швидкість «I»...
Page 75
Якщо ви використовуєте блендер для • При використанні вінчика вмикайте перемішування в каструлі під час готу- лише швидкість «I». вання, витягніть каструлю з духовки • Рухайте вінчик проти годинникової для того, щоб уникнути розбризкування стрілки, злегка нахиливши його. киплячої рідини (ризик обшпарювання). •...
Page 76
ванілі) і включіть прилад ще на прилад разом з побутовими 1 секунду. відходами після закінчення терміну його служби. Віднесіть прилад до Сервісного Центру Braun Чищення (див. B) або у відповідний пункт прийому у Очищайте моторну частину (3) і редук- Вашій країні.
Need help?
Do you have a question about the MQ 535 Baby and is the answer not in the manual?
Questions and answers