Mitsubishi MELSEC FX2N Hardware Manual
Mitsubishi MELSEC FX2N Hardware Manual

Mitsubishi MELSEC FX2N Hardware Manual

Mitsubishi digital electronics network card - network interface controller (nic) user manual
Hide thumbs Also See for MELSEC FX2N:
Table of Contents

Advertisement

MITSUBISHI ELECTRIC
MELSEC FX2N series
Programmable Controller
Hardware Manual
FX2N
Art.No.:
66014
2001 05 07
JY992D66301-H
MITSUBISHI ELECTRIC

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mitsubishi MELSEC FX2N

  • Page 1 MITSUBISHI ELECTRIC MELSEC FX2N series Programmable Controller Hardware Manual FX2N Art.No.: 66014 2001 05 07 JY992D66301-H MITSUBISHI ELECTRIC INDUSTRIAL AUTOMATION...
  • Page 2 FX2N Series Programmable Controllers Foreword • This manual contains text, diagrams and explanations which will guide the reader in the correct installation and operation of the FX or use the unit. If in doubt at any stage during the installation of the FX •...
  • Page 3 Series Programmable Controllers Series Programmable Controllers Hardware Manual Manuel du matériel Hardware-Handbuch Manuale hardware Manual de Hardware Manual number : JY992D66301 Manual revision : H Date : April 2001...
  • Page 4 FX2N Series Programmable Controllers Guidelines for the safety of the user and protection of the FX This manual provides information for the installation and use of the FX been written to be used by trained and competent personnel. The definition of such a person or persons is as follows;...
  • Page 5 FX2N Series Programmable Controllers Directives de sécurité pour l’utilisateur et mesures de protection pour les API de la série FX Le présent manuel contient des informations concernant l’installation et l’utilisation des API de la série FX . Ce manuel a été établi à l’intention d’un personnel formé et compétent. La notion de qualification est basée sur la définition suivante: a) Tout technicien qui étudie, conçoit et construit des installations d’automatisation incorporant le présent produit, devrait posséder des connaissances suffisantes à...
  • Page 6 FX2N Series Programmable Controllers Sicherheitsrichtlinien für den Anwender und Schutzmaßnahmen für die FX Dieses Handbuch enthält Informationen zur Installation und zum Einsatz der FX2N-SPS. Das Handbuch wurde für geschultes und kompetentes Personal erstellt. Hierbei wird für die Qualifizierung folgende Definition zugrunde gelegt: a) Jeder Techniker, der Anlagen der Automatisierungstechnik unter Einbeziehung des Produktes plant, projektiert und errichtet, sollte diesbezüglich ausreichende Kenntnisse besitzen.
  • Page 7 FX2N Series Programmable Controllers Direttive di sicurezza per l’utente e misure di sicurezza per il PLC FX Il presente manuale contiene informazioni per l’installazione e l’impiego del PLC FX Il manuale è destinato a personale addestrato e competente. Per la qualifica del personale viene considerata la seguente definizione: a) Ogni tecnico responsabile della pianificazione, progettazione e costruzione di impianti di automazione che impiega il prodotto descritto nel presente manuale dovrebbe avere conoscenze adeguate in merito.
  • Page 8 FX2N Series Programmable Controllers Instrucciones de seguridad para el usuario y medidas de protección para la unidad PLC-FX Este manual comprende las informaciones correspondientes para la instalación y el uso de la unidad PLC-FX . El manual ha sido elaborado para un empleo por personal competente y capacitado.
  • Page 9 FX2N Series Programmable Controllers The following variations of the FX Les types d’API de la série FX tion mentionnés. Die folgenden Typen der FX terien überein. I seguenti tipi di PLC FX La ejecución de las unidades PLC-FX a las normas y criterios de homologación indicados a continuación. American Bureau of Shipping (ABS) Certificate number 99-KO90003-X-A -16 Þ128 MR-ES/UL, MR-DS, MT-ESS/UL, MT-DSS, MR-UA1/UL -16 Þ48...
  • Page 10 FX2N Series Programmable Controllers viii...
  • Page 11 FX2N Series Programmable Controllers Introduction Terminal Layouts Installation Notes Power supply Inputs Outputs Diagnostics Index Introduction Einleitung Occupation Klemmen- des bornes belegungen Installation Installation Alimentation Spannungs- en tension versorgung Entrées Eingänge Sorties Ausgänge Diagnostic Fehlerdiagnose d’erreurs Stichwort- Index verzeichnis Introduction 1 Introduzione Introducción Assegnazione...
  • Page 12 FX2N Series Programmable Controllers Introduction 1...
  • Page 13 FX2N Series Programmable Controllers Introduction This manual covers the hardware installation instructions for the following programmable logic controller (PLC) product ranges; - FX base and extension units - FX extension and special function blocks Introduction Le présent manuel comprend la description de l’installation pour les automates programmables (API) suivants: - Appareils de base et appareils d’extension FX - Modules d’extension et modules spéciaux FX...
  • Page 14 FX2N Series Programmable Controllers Table 1.1: ENG - AC base unit GER - AC-Grundgerate ESP - Unidades base CA INPUTS MODEL TYPE QTY RELAY 24V DC Sink/ Source -128 24V DC Sink 110V AC Table 1.2: DC Base Units GER - DC-Grundgeräte ESP - Unidades CCDC INPUTS MODEL...
  • Page 15 FX2N Series Programmable Controllers Table 1.3: Powered extension units FRE - Appareils d’extension alimentés en tension GER - Spannungsversorgte Erweiterungsgeräte - Apparecchi di ampliamento con alimentazione di tensione ESP - Unidades de ampliación con alimentación de tensión INPUTS MODEL TYPE QTY RELAY TRANSISTOR 24V DC Sink/...
  • Page 16 FX2N Series Programmable Controllers Figure 1.1: Dimensioned unit GER - Abmessungen - Dimensiones (5.11) (3.54) Figure 1.2: ENG - Extension block dimensions - Dimensions des modules d’extension GER - Abmessungen der Erweiterungsmodule - Dimensioni dei moduli di ampliamento - Dimensiones de los módulos de ampliación (3.54) FRE - Dimensions (13.78)
  • Page 17 FX2N Series Programmable Controllers Table 1.5: Special function blocks FRE - Modules spéciaux - Moduli speciali MODEL DESCRIPTION FX2N-2AD Analog to digital converter FX2N-2DA Digital to analog converter -4DA Digital to analog converter Analog to digital converter -4AD FX2N-8AD Analog to digital converter -4AD-PT PT100 probe interface -4AD-TC...
  • Page 18 FX2N Series Programmable Controllers Table 1.6: Special function blocks FRE - Modules spéciaux - Moduli speciali MODEL DESCRIPTION FX-2DA Digital to analog converter FX-4DA Digital to analog converter FX-4AD Analog to digital converter FX-2AD-PT PT100 probe interface FX-4AD-TC Thermo-couple interface FX-1HC High speed counter FX-1PG-E...
  • Page 19: Unit Accessories

    FX2N Series Programmable Controllers Unit Accessories Each powered extension unit comes with: 1 I/O label kit and a 55mm (2.17 inch) extension cables. Each extension and special function block comes with an I/O label kit. Accessoires d’un appareil Etendue de la fourniture d’un appareil d’extension alimenté en tension: 1 jeu d’auto-collants E/ S et le câble d’extension de 55 mm de long.
  • Page 20 FX2N Series Programmable Controllers Model name Gerätetypenbezeichnung Designación del tipo de unidad Table 1.8: Model table PLC type, FX, FX0N, FX2N Total number of I/O channels FX-8AV = 8 ch. FX2N-64= 64ch. FX-16EX = 16ch. Unit type Types MPU-base unit Powered extension unit Extension...
  • Page 21 FX2N Series Programmable Controllers Table 1.9: Model -**MR-DS, **MT-DSS -**M*-E/UL -16EYS Figure 1.3: - Model name - Désignation des - Typenbezeichnung - Modello. - Designación del tipo Serial numbers Seriennummer Número de serie Table 1.10: Notes on serial Explication du numbers numéro de série Production year...
  • Page 22 FX2N Series Programmable Controllers Configuration Systemaufbau Configuración del sistema Figure 1.5: - Schematic system - Représentation schématique de la construction du système - Schematischer Systemaufbau - Struttura schematica del sistema - Configuración esquemática del sistema -8AV-BD -232-BD -485-BD -422-BD -CNV-BD+ -232ADP -CNV-BD+ -485ADP...
  • Page 23 FX2N Series Programmable Controllers Table 1.11: Configuration Description de la notes configuration MPU - base unit Appareils de base (Main Processing Unit) Powered Appareils d’extension extension unit alimentés en tension Extension block Special function block Modules spéciaux Special function block Modules spéciaux Adaptateur fonction- Function adapters...
  • Page 24 FX2N Series Programmable Controllers 1.5.1 Rules Max. 8 special function blocks per system. Check the loading on the 5V bus. Consumption values for special function blocks can be found in Table1.5. For maximum available current see the table below . Check the loading on the 24V DC service supply.
  • Page 25 FX2N Series Programmable Controllers Règles de base relatives à la construction du système Huit (8) modules spéciaux au maximum sont autorisés par système. Vérifiez la charge au bus de 5 Volt. Pour la valeur de consommation de courant des modules spéciaux, vous pouvez consulter le tableau 1.5.
  • Page 26 FX2N Series Programmable Controllers Figure 1.6: Table 1.15: ENG - System Configuration Example FRE - Exemple Configuation du systéme GER - Systemkonfiguration Beispiel - Esempio Configurazione del sistema ESP - Ehemplo Configuración del sistema ADDRESSABLE I/O UNIT Œ -48MR-ES/UL  -16EYR-ES/UL Ž...
  • Page 27 FX2N Series Programmable Controllers Introduction Terminal Layouts Installation Notes Power supply Inputs Outputs Diagnostics Index Introduction Einleitung Occupation Klemmen- des bornes belegungen Installation Installation Alimentation Spannungs- en tension versorgung Entrées Eingänge Sorties Ausgänge Diagnostic Fehlerdiagnose d’erreurs Stichwort- Index verzeichnis Terminal Layout 2 Introduzione Introducción Assegnazione...
  • Page 28 FX2N Series Programmable Controllers Terminal Layout 2...
  • Page 29 FX2N Series Programmable Controllers Terminal layouts The following selection of terminal layouts are taken from the FX Note: All layouts are diagrammatic only and are only intended to aid the creation of wiring diagrams. Some units over 80 I/O do not convienently fit on the page, hence the terminal rails have been split to suit.
  • Page 30 FX2N Series Programmable Controllers Relay output, 24V DC input MPU’s - Main Processing Unit (base units) Appareils de base avec sor- ties de relais et entrées 24V Gr und ge räte m it R ela is- Ausgängen und DC 24V- Eingängen Apparecchi base con uscite relè...
  • Page 31 FX2N Series Programmable Controllers Transistor output, MPU’s - (base units) G r u n d g e r ä t e m i t Tr a n s i s t o r - Ausgängen transistor U n i d a d e s b a s e c o n S a l i d a s transistorizadas Appareils de base avec sorties de transistor...
  • Page 32 2.2 (Continued) Transistor output, MPU’s - (base units) G r u n d g e r ä t e m i t Ausgängen transistor U n i d a d e s b a s e transistorizadas COM1 Tr a n s i s t o r - c o n S a l i d a s COM0 COM1...
  • Page 33 Powered extension units Spannungsversorgte Erweiterungsgeräte Unidades de ampliación con alimentación de tensión COM COM 48ER UA1/ UL Y4 Y6 YO Y2 Y1 Y3 Y5 Y7 COM 1 COM 2 Extension blocks Modules d’extension Erweiterungs module Moduli di ampliamento Módulos de ampliación XO X2 X4 X6 X1 X3 X5 X7 X5 X7...
  • Page 34 Extension blocks Modules d’extension FX Erweiterungs module FX Moduli di ampliamento FX Módulos de ampliación FX X1 X3 X0 X2 X0 X2 X1 X3 X5 X7 Y1 Y3 COM1 COM2 X4 X6 Y0 Y2 16EYR ES/UL 16EX ES/UL X4 X6 Y0 Y2 X5 X7 Y1 Y3...
  • Page 35 AC 110V Input, MPUs - (base units) Appareils de base avec entrées 110V CA Grundgeräte mit AC 110V- Eingängen Apparecchi base con ingressi 110V CA Unidades base con Entradas de 110V CA 48MR UA1/UL Y0 Y2 Y1 Y3 COM1 COM1 X0 X2 X4 X6 COM COM X1 X3 X5 X7...
  • Page 36 Terminal Layout 2 2-10...
  • Page 37 FX2N Series Programmable Controllers Introduction Terminal Layouts Installation Notes Power supply Inputs Outputs Diagnostics Index Introduction Einleitung Occupation Klemmen- des bornes belegungen Installation Installation Alimentation Spannungs- en tension versorgung Entrées Eingänge Sorties Ausgänge Diagnostic Fehlerdiagnose d’erreurs Stichwort- Index verzeichnis Installation Notes 3 Introduzione Introducción Assegnazione...
  • Page 38 FX2N Series Programmable Controllers Installation Notes 3...
  • Page 39 FX2N Series Programmable Controllers Installation The installation of FX associated with this manual are used as a system or individually, they must be installed in a suitable enclosure. The enclosure should be selected and installed in accordance to the local and national standards.
  • Page 40 FX2N Series Programmable Controllers Product outline Gerätebeschreibung Descripción de las unidades Figure 3.1: - Features of the FX - Description de l’API FX - Beschreibung der FX - Descrizione dell’FX - Descripción de la FX Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio -SPS -PLC -PLC...
  • Page 41 FX2N Series Programmable Controllers Table 3.1: Vue d’ensemble Feature table des composants DIN rail 35mm (1.38 Rail DIN (35 mm) inch) to DIN46277 selon DIN 46277 Alternative direct mounting montage mural holes Input terminals Bornes d’entrée Recouvrement des Input terminal cover bornes d’entrée Input indicators Affichages d’entrée...
  • Page 42 FX2N Series Programmable Controllers RUN/STOP Control RUN or STOP of the FX  The RUN/STOP switch mounted next to the programming port. ‚ A standard input (X0 to X17; X0 to X7 for FX parameters. ƒ Remotely from a personal computer or other programming peripheral. RUN/STOP switch ...
  • Page 43 FX2N Series Programmable Controllers Commande Run/Stop de la FX La fonction RUN ou STOP de la FX  au commutateur RUN/STOP installé à côté du port de programmation; ‚ au moyen d’une entrée standard (X0 à X17; X0 à X7 pour des unités FX définie par des paramètres système;...
  • Page 44 FX2N Series Programmable Controllers Environmental specifications Umgebungsbedingungen Condiciones ambientales Table 3.3: SPEC 0 - 55 °C Operating 32 - 131 F temperature (-20) - 70 °C Storage (-4) - 158 °F temperature 35 - 85% Humidity R.H. No condensation JIS0911: Vibration 10 - 55 Hz, resistance - direct...
  • Page 45 FX2N Series Programmable Controllers PLC mounting arrangements To prevent a rise in temperature, mount the units to walls. Never mount them to the floor or ceiling of an enclosure. Figure 3.2 Single row arrangement Figure 3.3 Double row arrangement using extension cable FX (650mm (25.59 inch);...
  • Page 46 FX2N Series Programmable Controllers Caution • Units should not be installed in areas subject to the following conditions: excessive or conductive dust, corrosive or flammable gas, moisture or rain, excessive heat, regular impact shocks or excessive vibration. • Take special care not to allow debris to fall inside the unit during installation e.g. cut wires, shavings etc.
  • Page 47 FX2N Series Programmable Controllers DIN rail mounting Units can be ‘snap’ mounted on to 35mm (1.38 inch) DIN rail. To release the unit from a DIN rail mount; pull the spring loaded DIN clips away from the rail. Once the spring clips are clear, slide the unit up and off.
  • Page 48 FX2N Series Programmable Controllers Direct mounting Direkte Montage Montaje directo Table 3.4: ENG - Hole positions GER - Lochpositionen ESP - Posiciones de los agujeros UNIT ¶ -16M ¶ -32M ¶ -32E ¶ -48M ¶ -48E ¶ -64M ¶ -80M ¶...
  • Page 49 FX2N Series Programmable Controllers General notes Always ensure that mounted units and blocks are kept as far as possible from high-voltage cables, high-voltage equipment and power equipment. Instructions générales Assurez-vous que les appareils et modules soient montés le plus loin possible des lignes, installations et alimentations en tension à...
  • Page 50 FX2N Series Programmable Controllers Extension Board Installation To install a special function extension board on the left side of the FX  Remove the top cover of the FX ‚ Fit the board to the connector and position over the screw holes correctly. ƒ...
  • Page 51 FX2N Series Programmable Controllers Installation de la carte d’extension Pour installer une carte d’extension à fonctions spéciales du côté gauche de la MPU FX faut:  retirer le couvercle supérieur de la FX ‚ placer la carte sur le connecteur et la positionner exactement au-dessus des trous des vis;...
  • Page 52 FX2N Series Programmable Controllers Installation Notes 3 3-16...
  • Page 53 FX2N Series Programmable Controllers Introduction Terminal Layouts Installation Notes Power supply Inputs Outputs Diagnostics Index Introduction Einleitung Occupation Klemmen- des bornes belegungen Installation Installation Alimentation Spannungs- en tension versorgung Entrées Eingänge Sorties Ausgänge Diagnostic Fehlerdiagnose d’erreurs Stichwort- Index verzeichnis Power Supply 4 Introduzione Introducción Assegnazione...
  • Page 54 FX2N Series Programmable Controllers Power Supply 4...
  • Page 55 FX2N Series Programmable Controllers Wiring techniques The wiring of FX products has been designed to be safe and easy. If during the installation of these product or associated products concern is felt, please contact a professional electrician who is trained to the local and national standards applicable to the installation site. Raccordement électrique Les appareils FX ont été...
  • Page 56 FX2N Series Programmable Controllers Wiring cautions • Do not run input signals in the same multicore cable as output signals or allow them to share the same wire. • Do not lay I/O signal cables next to power cables or allow them to share the same trunking duct.
  • Page 57 FX2N Series Programmable Controllers Termination at screw terminals Cables terminating at a screw terminal of an FX terminals, see example shown. Terminals screws should be tightened to between 5 and 8 kg-cm (4.3 and 6.9 In-lbs). Screw terminals must be secured to prevent a loose connection from causing a malfunction.
  • Page 58 FX2N Series Programmable Controllers Power supply When wiring AC supplies the ‘Live’ cable should be connected to the ‘L’ terminal and the ‘Neutral’ cable should be connected to the ‘N’ terminal. When wiring DC supplies the ‘positive’ cable should be connected to the ‘+’ terminal and the negative cable should be connected to the ‘-’...
  • Page 59 FX2N Series Programmable Controllers Power Supply 4 Alimentation en tension Lors du raccordement d’une tension alternative (CA), le conducteur Ldoit être raccordé à la borne L et le conducteur N à la borne N. Lors du raccordement d’une tension continue (CC), le conducteur positif doit être raccordé...
  • Page 60 FX2N Series Programmable Controllers Table 4.1: ENG - Power requirements (all FX FRE - Alimentation en tension (tous les appareils FX GER - Spannungsversorgung (alle FX - Alimentazione della tensione (tutti gli apparecchi FX ESP - Alimentación de tensión (todas las unidades FX Power supply Alimentation en tension Spannungsversorgung...
  • Page 61 FX2N Series Programmable Controllers Table 4.2: Power connection Raccordement diagram Class 3 ground Mise à la terre classe 3 Alimentation en Power supply Circuit protection device protection de circuit Interrupteur d’arrêt Emergency stop Power ON pilot Affichage pour indicator tension MARCHE Power supply for Alimentation en ten- loads...
  • Page 62 FX2N Series Programmable Controllers Earthing/Grounding Use a cable at least 2mm than 100 (class 3). Note that the ground cable must not be connected to the same ground as the power circuits. Grounding is recommended but if a proper ground cannot be provided the PLC will still operate correctly without being grounded.
  • Page 63 FX2N Series Programmable Controllers Service power supply If the system being installed uses the service supply from both the PLC and a powered extension block , then the 0V terminals should be linked. • DO NOT however, link the 24V terminals. •...
  • Page 64 FX2N Series Programmable Controllers Table 4.3: ENG - Service Supply (all FX FRE - Tension de service (tous les appareils FX GER - Service-Spannung (alle FX - Tensione di servizio (tutti gli apparecchi FX ESP - Tensión de servicio (todas las unidades FX FX: Without extension block FX: sans module d’extension FX: ohne Erweiterungsmodul...
  • Page 65 FX2N Series Programmable Controllers FX2N Series Programmable Controllers Inputs Introduction Terminal Layouts Installation Notes Power supply Inputs Outputs Diagnostics Index Introduction Einleitung Occupation Klemmen- des bornes belegungen Installation Installation Alimentation Spannungs- en tension versorgung Entrées Eingänge Sorties Ausgänge Diagnostic Fehlerdiagnose d’erreurs Stichwort- Index...
  • Page 66 FX2N Series Programmable Controllers Inputs 5...
  • Page 67 FX2N Series Programmable Controllers 24V DC input specifications Technische Daten der Eingänge für DC 24 V Datos técnicos de las entradas para 24 V CC Table 5.1: input specification Input current Courant d’entrée Eingangsstrom Corrente di ingresso Corriente de entrada OFF Ì...
  • Page 68 FX2N Series Programmable Controllers 5.1.1 Typical wiring Verdrahtungsbeispiel Esempio di cablaggio Figure 5.1: ENG - Source (positive input connection, negative S/S) FRE - Source (émetteur) (pôle positif) GER - Source (plusschaltend) - Source (comando positivo) ESP - Source (conexión de positivo) Figure 5.2: ENG - Sink (negative input connection, positive S/S) FRE - Sink (récepteur) (pôle négatif) GER - Sink (minusschaltend)
  • Page 69 FX2N Series Programmable Controllers Figure 5.3: ENG - Sink (negative input connection) FRE - Sink (récepteur) GER - Sink (minusschaltend) - Sink (conexión de negativo) ESP - Sink (comando negativo) COM0 COM0 COM0 COM0 Inputs 5...
  • Page 70 FX2N Series Programmable Controllers Table 5.2: Item check REF. Tension de service Œ DC service supply PNP (NPN) Capteur d’espace-  proximity sensor Ž Switch  Push button  Contact ‘ Rotary switch Interrupteur rotatif MPU main Appareil de base ’...
  • Page 71 FX2N Series Programmable Controllers External supply The example shown right, uses an external power supply to activate the inputs Alimentation externe L’exemple de droite montre l’utilisation d’une tension de service externe pour activer les entrées. Externe Versorgung Das rechte Beispiel zeigt den Einsatz einer e x t e r n e n Ve r s o r g u n g s s p a n n u n g z u Aktivierung der Eingänge.
  • Page 72 FX2N Series Programmable Controllers 5.1.4 Resistors and inputs connected in parallel Parallel resistance Rp: FX Rb. See equation 1 for Rb calculation. Alternatively; Current leakage: FX value, then add Rb. See equation 2 for Rb calculation Résistance et entrée montées en parallèle Résistance parallèle Rp: FX place lorsque Rp est inférieur à...
  • Page 73 FX2N Series Programmable Controllers AC 110V Input, MPUs Grundgeräte mit AC 110V-Eingängen Unidades bas con Entradas de 110V CA ¶¶ Table 5.3: UA1/UL input specification Input voltage Tension d’entrée Eingangsspannung Tensione di ingresso Tensión de entrada Input impedence Impédance d’entrée Eingangsimpedanz Impedenza di ingresso Impedancia de entrada...
  • Page 74 FX2N Series Programmable Controllers 5.2.1 110V AC input specifications Technische Daten der Eingänge für AC 110 V Datos técnicos de las entradas para 110 V CA - 8 E X - Table 5.4: UA1/UL input specification Input voltage Tension d’entrée Eingangsspannung Tensione di ingresso Tensión de entrada...
  • Page 75 FX2N Series Programmable Controllers 5.2.2 Typical wiring Verdrahtungsbeispiel Ejemplo de cableado Figure 5.5: ENG - Typical wiring FRE - Exemple de câblage GER - Verdrahtungsbeispiel - Esempio di cablaggio ESP - Ejemplo de cableado Table 5.5: Item check REF. AC service supply Tension de service Œ...
  • Page 76 FX2N Series Programmable Controllers 5.2.3 Programming caution When using 110V AC units, high speed counter and interrupt routines are not suitable for use due to the long ‘ON/OFF’ times. The following instructions are also not suitable. Instructions relatives à la programmation Lorsque vous utilisez un appareil pour 110 V CA, n’utilisez ni le High-Speed-Counter (comp- teur grande vitesse) ni les routines d’interruption pendant les périodes de MARCHE-ARRET prolongées pendant le service.
  • Page 77 FX2N Series Programmable Controllers Outputs Introduction Terminal Layouts Installation Notes Power supply Inputs Outputs Diagnostics Index Introduction Einleitung Occupation Klemmen- des bornes belegungen Installation Installation Alimentation Spannungs- en tension versorgung Entrées Eingänge Sorties Ausgänge Diagnostic Fehlerdiagnose d’erreurs Stichwort- Index verzeichnis Outputs 6 Introduzione Introducción...
  • Page 78 FX2N Series Programmable Controllers Outputs 6...
  • Page 79 FX2N Series Programmable Controllers Relay output specification Technische Daten der Relais- Ausgänge Datos técnicos de las salidas de relé relay Table 6.1: specification Switched voltages (resistive load) Tensions de démarrage (risistance ohmique) Einschaltspannungen (Wirkwiderstand als Verbraucher) Tensioni di accensione (resistenza ohmica come consumatore) Tensiones de conexión (resistancia efectiva de...
  • Page 80 FX2N Series Programmable Controllers 6.1.1 Reliability tests The test results in table 6.2 were gathered from a 1 sec ON/OFF test cycle. Please note that the over current induced by in-rush greatly reduces the relay contacts service life. The rated life for an inductive AC load such as a contactor or solenoid valve is 500,000 operations at 20VA.
  • Page 81 FX2N Series Programmable Controllers 6.1.2 Relay output example Beispiel einer Relais-Ausgangsbeschaltung Ejemplo de una conexión de salida de relé Figure 6.1: ENG - Typical wiring - Exemple de câblage - Verdrahtungsbeispiel - Esempio di cablaggio - Ejemplo de cableado Table 6.3: Item check REF.
  • Page 82 FX2N Series Programmable Controllers Triac (SSR) output specifications Technische Daten der Triac(SSR)- Ausgänge Datos técnicos de las salidas Triac(SSR) triac Table 6.4: specification Switched voltages (resistive load) Tensions de démarrage (risistance ohmique) Einschaltspannungen (Wirkwiderstand als Verbraucher) Tensioni di accensione (resistenza ohmica come consumatore) Tensiones de conexión (resistancia efectiva de...
  • Page 83 FX2N Series Programmable Controllers 6.2.1 In-rush currents These currents should be kept as low as possible. The root mean square ( Reference Eqn 1 for ( - In-rush current [A] - Switch current [A] Impulsions de courant Toutes les impulsions de courant doivent être réduites au minimum. Valeur effective ( Voir formule inférieure pour ( = Impulsion de courant [A] = Courant de commutation [A]...
  • Page 84 FX2N Series Programmable Controllers Triac output example Beispiel einer Triac-Ausgangsbes- chaltung Ejemplo de una conexión de salida Triac Figure 6.3: ENG - Typical wiring - Exemple de câblage - Verdrahtungsbeispiel - Esempio di cablaggio - Ejemplo de cableado Table 6.5: Item check REF.
  • Page 85 FX2N Series Programmable Controllers Transistor output specification Technische Daten der Transistor- Ausgänge Datos técnicos de las salidas transistorizadas transistor Table 6.6: specification Switched voltage (resistive load) Tensions de démarrage (risistance ohmique) Einschaltspannungen (Wirkwiderstand als Verbraucher) Tensioni di accensione (resistenza ohmica come consumatore) Tensiones de conexión (resistancia efectiva de...
  • Page 86 FX2N Series Programmable Controllers 6.4.1 Response times OFF times increase as the load current decreases. For improved response times use a ‘dummy’ resistor, see Figure 6.4. If a response time of 0.5 msec or better is required when using ‘light loads’ use a ‘dummy’ resistor and ensure the signal line has a current greater than 60mA/24V DC.
  • Page 87 FX2N Series Programmable Controllers Transistor output example Beispiel einer Transistor-Aus- gangsbeschaltung Ejemplo de una conexión de salida transistorizada ¶¶ Figure 6.5: FX ¶¶ Figure 6.6: FX com0 Table 6.7: Item check REF. Œ DC power supply  Fuse Ž External, mechanical inter-lock mécanique extérieur ...
  • Page 88 FX2N Series Programmable Controllers Applying safe loads Ensure all loads are applied to the same side of each PLC output, see previous figures. Loads which should NEVER simultaneously operate (e.g. direction control of a motor), because of a safety critical situation, should not rely on the PLC’s sequencing alone. Mechanical interlocks MUST be fitted to all safety critical circuits.
  • Page 89 FX2N Series Programmable Controllers Diagnostics Introduction Terminal Layouts Installation Notes Power supply Inputs Outputs Diagnostics Index Introduction Einleitung Occupation Klemmen- des bornes belegungen Installation Installation Alimentation Spannungs- en tension versorgung Entrées Eingänge Sorties Ausgänge Diagnostic Fehlerdiagnose d’erreurs Stichwort- Index verzeichnis Diagnostics 7 Introduzione Introducción...
  • Page 90 FX2N Series Programmable Controllers Diagnostics 7...
  • Page 91: Preliminary Checks

    FX2N Series Programmable Controllers Preliminary checks Überprüfungen vor Betrieb Controlli prima del funzionamento Table 7.1: Check list REF. Check power supply, ground and I/O cables are wired correctly. Check all terminal screws are tight. Turn the power supply on. Check the power LED is lit.
  • Page 92: Diagnostic Functions

    FX2N Series Programmable Controllers Basic diagnostics The following diagnostic functions will help identify, common faults. Diagnostic d’erreurs général Le diagnostic d’erreurs suivant vous offre une aide pour la recherche et l’élimination des per- turbations. Allgemeine Fehlerdiagnose Die nachfolgende Fehlerdiagnose bietet Ihnen eine Hilfe zum Suchen und Beheben von Störungen.
  • Page 93 FX2N Series Programmable Controllers Possible Résultats results possibiles Power LED remains OFF Possible fuse blown in the PLC. Contact a Mitsubishi service center for repair work. LED Power reste HORS circuit Il est possible que le fusible de l’API soit fondu.
  • Page 94 FX2N Series Programmable Controllers 7.2.2 BATT.V LED ON LED BATT.V s’allume BATT.V-LED leuchtet Il LED BATT.V si accende Diodo LED de BATT.V encendido Fault Perturbation BATT.V LED ON LED BATT.V s’allume Remedy Afficher l’état du Monitor M8006 with signal de M8006 à a programming tool.
  • Page 95 FX2N Series Programmable Controllers Possible Résultats results possibiles Monitor D8005. This is Afficher les données the current battery volt- de D8005. La tension age (in 0.1V units). de la batterie actuelle Contact a Mitsubishi est affichée (par unités service center for fur- de 0,1 V).
  • Page 96 FX2N Series Programmable Controllers 7.2.3 PROG.E LED flashes LED PROG.E PROG.E-LED blinkt LED PROG.E Diodo LED de PROG.E Fault Perturbation PROG.E LED LED PROG.E flashes Remedy Check BATT.V LED. Vérifier la LED BATT.V. Possible Résultats results possibiles Is the BATT.V OK? La fonction d’affichage BATT.V Work through BATT.V...
  • Page 97 FX2N Series Programmable Controllers 7.2.4 CPU.E LED ON La LED CPU.E est allumée CPU.E-LED leuchtet Il LED CPU.E è acceso Diodo LED de CPU.E encendido Fault Perturbation La LED CPU.E CPU.E LED ON est allumée Remedy Reset PLC. Power Réinitialiser l’API OFF, ON and trigger (Reset).
  • Page 98 FX2N Series Programmable Controllers Remedy Remède Disconnect Débrancher le raccord- earth/ground terminal ement de terre. Possible Résultats results possibiles Check CPU-E / Vérifier la LED CPU-E PROG-E LED / PROG-E. PROG.E LED is flash- La LED PROG.E cli- ing. Check for pro- gnote.
  • Page 99 FX2N Series Programmable Controllers Remedy Remède Possible program/scan Erreur éventuelle de time error. Check temps de cycle de D8012 for program programme. Vérifier le scan time, (units temps de cycle dans 0.1msec must be less D8012. (Les unités de than 0.1 sec, i.e data 0,1 ms doivent être value <...
  • Page 100 FX2N Series Programmable Controllers Common errors - Corroded contact points at some point in an I/O line. - An I/O device has been used outside its specified operating range. - An input signal occurs in a shorter time period than that taken by one program scan. - 24V DC power supply is overloaded.
  • Page 101 FX2N Series Programmable Controllers Replacing the battery Turn OFF PLC’s power supply. Remove top cover (Z) from the PLC. Remove battery from holder - disconnect and replace. (This should be carried out in 20 sec if the current data held in the PLC’s RAM is not to be lost).
  • Page 102 FX2N Series Programmable Controllers Maintenance - Battery has a 5 year life (3 years when used with FX-RAM-8). - Check interior temperature of the panel. - Check panel air filters if fitted. - Check for loosening of terminals or mounting facilities (due to vibration). Entretien - Durée de vie de la batterie: 5 ans (3 ans en cas d’utilisation de la FX-RAM-8).
  • Page 103 FX2N Series Programmable Controllers Error flags ON indicates error. Fehlermerker EIN bezeichnet einen Fehler. Marcadores de fallos/errores “CONEXION” designa un fallo o error. Table 7.2: M8004 - M8039 Error flags REF. Error occurrence M8004 (ON when (ref. D8004) M8060-7 are ON) Battery voltage M8005 abnormally low...
  • Page 104 FX2N Series Programmable Controllers Table 7.3: M8060 - M8069 Error flags REF. M8060 I/O configuration (ref. D8060) error M8061 PLC hardware error Défaut matériel de (ref. D8061) PC/programming M8062 device (ref. D8062) communication error M8063 Parallel link error (ref. D8063) M8064 Parameter error (ref.
  • Page 105 FX2N Series Programmable Controllers Error registers Fehlerregister Registro de fallos/errores Table 7.4: D8000 - D8009 Error registers REF. D8000 (default Watchdog timer 100msec) PLC version D8001 Memory capacity D8002 Memory type D8003 Error flag number D8004 Battery voltage D8005 D8006 Low battery (default 3.0V) detection level...
  • Page 106 FX2N Series Programmable Controllers Table 7.5: D8060 - D8069 Error registers REF. Reports location of I/O configuration D8060 error (see Figure 7.2) Error code for PLC D8061 hardware error Error code number for programmer D8062 communications fault Error code for D8063 parallel link fault Parameter error...
  • Page 107: Error Codes

    FX2N Series Programmable Controllers Error codes Fehlercodes Códigos de fallo/error Table 7.6: D8061 - D8062 Error codes REF. Check cable D8061 connections 0000 No error 6101 RAM error Operation circuit 6102 error I/O bus error 6103 (M8069 = ON) Check the D8062 programmer / PC connections)
  • Page 108 FX2N Series Programmable Controllers Table 7.7: D8063 Error codes REF. Check both power D8063 communications connections 0000 No error Parity/ overrun/ 6301 framing error 6302 Character error Data sum check 6303 error 6304 Data format error 6305 Command error Watchdog timer 6306 error Codes...
  • Page 109 FX2N Series Programmable Controllers Instruction list Übersicht der Applikatios-anweisun- Vista de conjunto de las instruciones de aplicación Table 7.8: - Numerically sorted - Classement numérique - Numerisch sortiert - In ordine numerico - Clasificación numérica 000 PROGRAM FLOW 010 TRANSFERS, COMP CMP 020 +- , LOGICS 030 ROTATION, SHIFT...
  • Page 110 FX2N Series Programmable Controllers Table 7.9: - Alphabetically sorted - Alphabetisch sortiert - Clasificación alfabética - Classement alphabétique - In ordine alfabetico Symbol FNC No. ABSD ANDo 232-238 ARWS ASCI BMOV CALL DECO EADD EBCD EBIN ECMP EDIV EMULL ENCO ESQR ESUB EXTR...
  • Page 111 FX2N Series Programmable Controllers 8000 steps, FX-RAM-8 = 8K - 16K steps (256 pnts) (256 pnts) M0 - M499 (500 pnts) M500 - M1023 (524 pnts) S0 - S499 (500 pnts) S500 - S999 (500 pnts) (S900 - S999 ANS FNC46) 100msec 10msec 1msec...
  • Page 112 FX2N Series Programmable Controllers Numbers Float 16 bit -32,768 to 32,767 0 to FFFFH 0 ±1.175 x 10 Diagnostics 7 32 bit -2,147,483,648 to 2,147,483,647 0 to FFFFFFFFH to ±3.403 x 10 7-24...
  • Page 113 FX2N Series Programmable Controllers Index Introduction Terminal Layouts Installation Notes Power supply Inputs Outputs Diagnostics Index Introduction Einleitung Occupation Klemmen- des bornes belegungen Installation Installation Alimentation Spannungs- en tension versorgung Entrées Eingänge Sorties Ausgänge Diagnostic Fehlerdiagnose d’erreurs Stichwort- Index verzeichnis Introduzione Introducción Assegnazione...
  • Page 114 FX2N Series Programmable Controllers Index 8...
  • Page 115 FX2N Series Programmable Controllers AC powered base units units ... 1-4 Approvals ... viii Base units AC powered (relay/transistor output) ... 1-4 DC powered (relay/transistor output) ... 1-4 physical features... 3-4 110V AC input specification ... 5-9 Relay output specification ... 6-3 Terminal layout FX (relay opt, 24V DC inp) ...
  • Page 116 FX2N Series Programmable Controllers Index 8 Wiring Advice ... 4-3 Caution... 4-4 Connecting 110V AC inputs ...5-11 Earth/grounding ... 4-10 See also Power supply Power supply connection ... 4-9 Screw terminals ... 4-5 Wiring a relay output ... 6-5 Wiring a SINK input ... 5-4 Wiring a SOURCE input ...
  • Page 117 FX2N Series Programmable Controllers Accessoires des appareils ... 1-8 Alimentation en tension Caractéristiques des câbles... 4-7 Equipement du système ... 4-8 Isolement du système ... 4-7 Plan de câblage ... 4-9 Tension de service 24 V CC... 4-1 Appareils de base Appareils FX ...
  • Page 118 FX2N Series Programmable Controllers Raccordement des bornes Bornes à vis ... 4-5 Registre d’erreurs ... 7-17 Relais Fiabilité ... 6-4 Sorties ... 6-3 Remplacement de la batterie ... 7-13 Résistance parallèle aux entrées ... 5-8 Sécurité Symboles utilisés dans le manuel ... iii Prescriptions de sécurité...
  • Page 119 FX2N Series Programmable Controllers AC-Grundgerät -Geräte ... 1-4 Allgemeine Merkmale -Geräte ... 3-4 Antwortzeit beim Einsatz eines Transistors . 6-10 Antwortzeiten ... 6-1 Applikationsanweisungen alphabetisch sortiert... 7-21 numerisch sortiert ... 7-20 Ausgänge: Technische Daten Relais-Ausgänge ... 6-3 Relais-Ausgangsbeschaltung ... 6-5 Stromstöße ...
  • Page 120 FX2N Series Programmable Controllers Seriennummer Erläuterung ... 1-10 Service-Spannung Servicespannung von DC 24 V ...4-11 Systemausrüstung ... 4-8 Systemisolierung ... 4-6 Verdrahtungshinweise ...4-11 Verdrahtungsplan ... 4-9 Sicherheit Handbuchsymbole ... iv Sicherheitsrichtlinien ... iv Sondermodule ... 1-6 Spannungsversorgte Erweiterungsgeräte alle Typen ... 1-5 Klemmenbelegung, alle Typen ...
  • Page 121 FX2N Series Programmable Controllers Accessori ...1-9 Alimentazione della tensione Allestimento del sistema ... 4-8 Dati caratteristici dei cavi...4-6 Isolamento del sistema ...4-6 Schema di cablaggio ...4-9 Tensione di servizio 24 V DC ... 4-11 Allacciamento morsetti Morsetti a vite ... 4-5 Apparecchi di ampliamento con alimentazione di tensione Assegnazione morsetti, tutti i tipi ...2-7...
  • Page 122 FX2N Series Programmable Controllers Sicurezza Direttive di sicurezza...v Simboli usati nel manuale ...v Sostituzione della batteria... 7-13 Tempo di risposta quando si usa un transistor ... 6-10 Tensione di servizio Avvertenze sul cablaggio ...4-11 Uscite: dati tecnici Affidabilità ... 6-4 Cablaggio delle uscite a relè...
  • Page 123 FX2N Series Programmable Controllers Accesorios de las unidades ... 1-7 Alimentación de tensión Aislamiento del sistema ... 4-6 Equipamiento del sistema... 4-8 Esquema de cableado ... 4-9 Parámetros de cable... 4-6 Tensión de servicio de 24 V CC... 4-11 Cableado Bornas roscada...
  • Page 124 FX2N Series Programmable Controllers Registro de fallos/errores... 7-17 Relé Fiabilidad... 6-4 Salidas ... 6-3 Resistencia en paralelo con las entradas ... 5-8 Salidas: Datos técnicos Conexión de salida de relé ... 6-5 Conexión de salidas transistorizadas ...6-11 Conexión de salidas Triac... 6-8 Fiabilidad...
  • Page 125 Under no circumstances will Mitsubishi Electric be liable or responsible for any consequential damage that may arise as a result of the installation, use and/or programming of the products associated with this manual. All examples and diagrams shown in this manual are intended as an aid to under- standing the text, not to guarantee operation.
  • Page 126: Industrial Automation

    Headquarters EUROPE MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. Gothaer Str. 8 D-40880 Ratingen GERMANY Phone: +49 (0) 2102/486-0 Fax: +49 (0) 2102/486-112 ITALY MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. C.D. Colleoni - P. Perseo Ing. 2, Via Paracelso 12 I-20041 Agrate Brianza (MI) ITALY Phone: +39 (0)39 60 53 1 Fax:...

Table of Contents