Page 1
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES, L’UTILISATEUR DOIT LIRE LE MANUEL DE L’OPÉRATEUR. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL DEL OPERADOR. Cat. No. No de cat. 7100-20...
Page 2
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS DANGER IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. SAVE THESE INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF INJURY OR DEATH WARNING WHEN USING TOOLS, BASIC PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING: GENERAL To reduce the risk of injury, read all Stay alert.
fi nger off of the trigger. 14. Do not use this tool without the safety warning label in place. If the label is damaged or missing, contact MILWAUKEE for a free replacement. TERMINOLOGY Actuate Fastener To cause movement of the tool component(s) A staple, pin, brad, nail, or other fastening intended to drive a fastener.
FUNCTIONAL DESCRIPTION No-mar pad Toe-nail claw Workpiece contact Depth of drive adjustment Exhaust defl ector Actuation selector Trigger Rafter hook Air inlet 10. Nameplate (on top of magazine) 11. Nail stop tab 12. Extra no-mar pad storage (on back of magazine) 13.
Page 5
Lubricating the Tool Connecting the Air Supply Lubricate the tool with air tool lubricant before connecting the air supply. Under low use, lubricate once a day. Under heavy use, lubricate twice a day. Use only a few drops Do not use oxygen, combustible gas- of oil at a time.
Clearing a Jammed Fastener Most jams are caused by a fastener or part of a fastener wedging between the driver blade and the nail guide. Fastener strips with an incorrect collation angle or the wrong fastener type (such as clipped head fasteners) may cause continuous jamming.
Page 7
Complete the following checklist IN ORDER. If the tool does not work as it should, contact a MILWAUKEE service facil- ity immediately. Always point tool away from yourself and others.
FIVE YEAR TOOL LIMITED WARRANTY Every MILWAUKEE tool is tested before leaving the factory and is warranted to be free from defects in material and workmanship. MILWAUKEE will repair or replace (at MILWAUKEE’s discretion),...
Page 9
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN GÉNÉRALES DANGER CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. CONSERVER CES INSTRUCTIONS RELATIVES À UN RISQUE DE BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES. AVERTISSEMENT LORS DE L’UTILISATION D’OUTILS, DES PRÉCAUTIONS DE BASE DOIVENT TOUJOURS ÊTRE SUIVIES, Y COMPRIS LES SUIVANTES: DANGER. Éviter toute opération au GÉNÉRALITÉS cours de laquelle l’attache pourrait entrer en contact avec un câblage...
23. Vérifi er que les pièces en mouve- ment sont correctement alignées et qu’elles ne grippent pas, qu’aucune 28. DANGER: Ne pas utiliser d’oxgygène, pièce n’est cassée et qu’il n’existe de gaz combustibles ou de gaz en aucun élément susceptible d’affecter bouteille pour faire fonctionner cet outil.
Pression de Longueur Angle Taille de l’attache de cat. fonctionnement de l’attache d’assemblage (Diamètre) 7100-20 4,8 BAR min. 50,8 mm min. 22 ° 2,9 mm min. 8,3 BAR max. 88,9 mm max. 3,8 mm max. Pictographie Lire le manuel de l’opérateur...
MONTAGE AVERTISSEMENT Retrait et installation du crochet à chevron Fig. 1 Déconnecter la prise d’air de l’outil et enlever les bandes d’attaches avant de remplacer ou d’enlever les accessoires. N’utiliser que les acces- soires spécifi quement recommandés pour cet outil par son fabriquant. Les autres accessoires peuvent présenter des dangers.
Page 13
Installation des bandes d’attaches Laisser le pousseur glisser douce- ment vers l’avant, tout en poussant les bandes d’attaches vers le mé- AVERTISSEMENT canisme d’entraînement. Une fois qu’il repose contre l’extrémité de la bande Toujours veiller à ce que le réservoir d’attaches, le pousseur se bloque.
Page 14
FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT L’opérateur et toutes les personnes Pour réduire le risque de blessures se tenant dans l’aire de travail doi- pour soi-même comme pour les vent porter un masque de protec- autres, vérifi er l’outil tous les jours tion conformément à la norme ANSI avant de commencer à...
Page 15
Sans appuyer sur la gâchette, tirer le de réparation MILWAUKEE. pousseur d’attaches du réservoir vers Toujours diriger l’outil en direction l’arrière (afi n de contourner l’indicateur opposée à soi et aux autres.
Page 16
GARANTIE LIMITÉE DE ACCESSOIRES L’OUTIL DE CINQ ANS Tout outil MILWAUKEE est testé avant de quitter AVERTISSEMENT l’usine et est garanti exempt de vice de matériau ou de fabrication. MILWAUKEE réparera ou rem- placera (à la discrétion de MILWAUKEE), sans Déconnecter toujours la prise d’air...
Page 17
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PELIGRO IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON EL RIESGO DE LESIONES O MUERTE ADVERTENCIA CUANDO SE UTILIZAN HERRAMIENTAS, SIEMPRE SE DEBEN TO- MAR PRECAUCIONES BÁSICAS QUE INCLUYAN LO SIGUIENTE: un electricista califi cado para asegu- ASPECTOS GENERALES rarse de que existe un ambiente de trabajo seguro.
Si falta la etiqueta o está dañada, comuníquese borde de la pieza de trabajo. Los con MILWAUKEE para obtener un re- sujetadores se pueden resbalar de emplazo gratuito. las esquinas y los bordes o atravesar materiales delgados, convirtiéndose...
Cat. Presión de Longitud del Ángulo Tamaño del sujetador funcionamiento sujetador de unión (Diámetro) 7100-20 4,8 BAR min. 50,8 mm min. 22° 2,9 mm min. 8,3 BAR max. 88,9 mm max. 3,8 mm max. Simbología Lea el Manual del operador Utilice protección ocular...
Page 20
ARMADO ADVERTENCIA Cómo quitar y colocar el gancho de la viga Fig. 1 Desconecte el suministro de aire de la herramienta y quite las tiras de sujetadores, antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice sola- mente accesorios específi camente recomendados por el fabricante para esta herramienta.
Page 21
Cómo instalar las tiras de sujetadores Con suavidad, deje avanzar el impul- sor y empuje los sujetadores hacia el mecanismo de transmisión. El impulsor ADVERTENCIA se detendrá cuando descanse contra el extremo de la tira de sujetadores. Siempre asegúrese de que el cartucho NOTA: se deben alinear los sujetadores de la herramienta esté...
Page 22
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA El operador y otras personas en el área Para reducir el riesgo de lesiones de trabajo deben utilizar protección a usted y a otros, pruebe la herra- ocular de acuerdo con ANSI Z87.1. mienta antes de comenzar a trabajar La protección ocular no se ajusta cada día de acuerdo con la sección a todos los operarios de la misma...
Page 23
La herramienta muníquese con el centro de servicios no debe funcionar. de MILWAUKEE inmediatamente. Sin apretar el gatillo, jale el impulsor de Siempre apunte la herramienta lejos sujetadores en el cartucho hacia atrás de usted y de otros.
MILWAUKEE o a un centro de repara- Para recibir una lista completa de ac- ciones autorizado por MILWAUKEE. Esta garantía cesorios consulte su catálogo de herra- no cubre los daños ocasionados por reparaciones...
Page 25
UNITED STATES - MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is ® . Your satisfaction with our products is very important to us! OTHING EAVY If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call...