Download Print this page

Sony RM-LVR1 Operating Instructions

Live-view remote
Hide thumbs Also See for RM-LVR1:

Advertisement

Quick Links

4-486-833-21 (1)
1
2
Live-View Remote
Afficheur instantané à distance
1
2,3
Operating Instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
© 2013 Sony
Corporation
Printed in China
RM-LVR1
Owner's Record
The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in
the space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer
regarding this product.
Model No. RM-LVR1
Serial No.
Precaution
The nameplate is located on the bottom exterior.
If you need to check it, detach the belt.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock,
1) do not expose the unit to rain or moisture.
2) do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
Do not expose the batteries to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
CAUTION
Observer the following cautions, as there may be a risk of heat generation, fire or
explosion.
* Lithium-ion battery is built into the product.
3
ˎ
ˎ
Charge the product by the designated charging method.
2
ˎ
ˎ
Do not place the product in or near fire, or put the product in a microwave.
1
Do not leave the product in a car in hot weather.
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
Do not store or use the product in a hot and humid place such as in a sauna bath.
Do not disassemble, crush or pierce the product.
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
Do not expose the product to excessive shock such as dropping from a high place.
4
7
ˎ
ˎ
Do not expose the product to high temperatures above 60 °C (140 °F).
5
ˎ
ˎ
Keep the product dry.
6
Dispose of the product appropriately.
Charge the product by the designated charging method in the instruction manual.
Replace the battery with the specified type only. Otherwise, fire or injury may result.
11
For Customers in the USA
8 9 10
CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this equipment.
Note
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
13
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
12
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
2
1
2
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
ˋ
Reorient or relocate the receiving antenna.
ˋ
Increase the separation between the equipment and receiver.
ˋ
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
AM
ˋ
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The supplied interface cable must be used with the equipment in order to comply with
the limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
3
4
For Customers in the U.S.A. and CANADA
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and
1
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
CAN ICES-3 B/NMB-3 B
RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-Ion batteries are recyclable.
You can help preserve our environment by returning your used
rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest
you.
For more information regarding recycling of rechargeable batteries, call
toll free 1-800-822- 8837, or visit http://www.call2recycle.org
Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries.
This equipment must not be co-located or operated in conjunction with any other
antenna or transmitter.
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an
2
uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure
Guidelines in Supplement C to OET65 and RSS-102 of the IC radio frequency (RF)
Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that are deemed to
comply without testing of specific absorption ratio (SAR).
For Customers in CANADA
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the device.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using
an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by
Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna
type and its gain should be so chosen that the equivalen
m
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European
ˎ
ˎ
Allow this unit to sit in pure water poured into a cleaning bowl for about 5 minutes.
Union and other European countries with separate collection systems)
Then, gently shake this unit and press each button under the water to clean away any
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
salt, sand or other matter lodged around the buttons (See illustration ).
product shall not be treated as household waste. Instead it shall be
After rinsing, wipe away any drops of water with a soft cloth. Allow this unit to dry
ˎ
ˎ
handed over to the applicable collection point for the recycling of
completely in a shady location with good ventilation. Do not blow dry with a hair
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
dryer as there is a risk of deformation and/or degraded water-proof performance.
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
ˎ
ˎ
Wipe away any drops of water or dust from the Multi terminal cover with a soft dry
consequences for the environment and human health, which could
cloth.
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
Bubbles may appear when this unit is placed underwater. This is not a malfunction.
ˎ
ˎ
The recycling of materials will help to conserve natural resources. For
ˎ
ˎ
The unit body may become discolored if it comes into contact with sunscreen or
more detailed information about recycling of this product, please contact your local
suntan oil. If this unit does come into contact with sunscreen or suntan oil, quickly
Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased
wipe it clean.
the product.
ˎ
ˎ
Do not allow this unit to sit with salt water inside it or on its surface. This may lead
to corrosion or discoloration, and degradation of the water-proof performance.
Disposal of waste batteries (applicable in the European Union and other
European countries with separate collection systems)
Disposal
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the
ˎ
ˎ
Remove the battery pack before disposing of this unit.
battery provided with this product shall not be treated as household
Remove the battery pack (See illustration )
waste.
On certain batteries this symbol might be used in combination with
The built-in battery pack is recyclable.
When disposing of this unit, remove the built-in battery pack and take it to your
a chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead
dealer.
(Pb) are added if the battery contains more than 0.0005% mercury or
0.004% lead.
Notes
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent potentially
When removing the battery pack, be careful of the following.
negative consequences for the environment and human health which could otherwise
ˎ
ˎ
Remove the screws, etc. away from small children to prevent accidental
be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the
swallowing.
materials will help to conserve natural resources.
ˎ
ˎ
Be careful not to injure your nails or fingers.
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a
permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by
Important information
qualified service staff only.
To ensure that the battery will be treated properly, hand over the product at end-
Do not remove the screws except when disposing of this unit. We will refuse repairs
of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
or replacement if we judge there to have been unwarranted disassembly.
equipment.
For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from
1 Press the ON/OFF (Power) button to turn off the power of this unit.
the product safely. Hand the battery over to the applicable collection point for the
2 Disconnect the connected cables.
recycling of waste batteries.
3 Remove the screws with a Phillips-head screwdriver. (4 screws)
For more detailed information about recycling of this product or battery, please
4 Detach the cover.
contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop
5 Push the hook outwards and remove the battery pack.
where you purchased the product.
Battery pack
ATTENTION
On charging this unit
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and
sound of this unit.
ˎ
ˎ
Charge this unit before using for the first time.
ˎ
ˎ
We recommend charging this unit in an ambient temperature of between 10 °C to
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway
30 °C (50 °F to 86 °F) until the CHG (Charge) lamp turns off. This unit may not be
(fail), restart the application or disconnect and connect the communication cable
effectively charged in temperatures outside this range.
(USB, etc.) again.
ˎ
ˎ
The CHG (Charge) lamp may light up in the following situations:
ˋ
For Customers in Singapore
Battery pack is damaged
ˎ
ˎ
If the temperature of this unit is low, put it in a warm place.
ˎ
ˎ
If the temperature of this unit is high, put it in a cool place.
Operating time of the battery pack
Status of unit
Display
Operating time
Notes on long-time recording
If the power is turned off, leave this unit for 10 minutes or longer to allow the
REC
Live-View
Approx. 240 minutes
ˎ
ˎ
temperature inside this unit to decrease to a safe level.
Wi-Fi ON
Clock display
Approx. 280 minutes
ˎ
ˎ
Under high ambient temperatures, the temperature of this unit rises quickly.
Wi-Fi OFF
Clock display
Approx. 340 minutes
ˎ
ˎ
When the temperature of this unit rises, the image quality may deteriorate.
ˎ
ˎ
It is recommended that you wait until the temperature of this unit drops before
Notes
continuing to shoot.
ˎ
ˎ
These are the approximate operating times when using this unit with a fully charged
ˎ
ˎ
The surface of this unit may get hot. This is not a malfunction.
battery pack, with the
Panel Brightness set to HI and at an ambient temperature
of 25 °C (77 °F).
Features
Checking the remaining battery charge
A remaining charge indicator appears on the LCD screen of this unit.
ˎ
ˎ
This Live-View Remote RM-LVR1 (referred to below as "this unit") can be used to
operate a Sony camera that has a Wi-Fi function. This unit may not be compatible
High
Low
with all cameras that have a Wi-Fi function. Please visit the Sony website to find
compatible models and functions.
This unit has basic recording functions (movie recording, photo shooting and
Notes
ˎ
ˎ
It takes about 30 seconds until the correct remaining charge indicator appears.
camera setting).
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
The displayed remaining charge indicator may not be correct under certain
ˎ
ˎ
This unit has water-proof specifications enabling use in the rain, snow, or at the
beach.
circumstances.
ˎ
ˎ
This unit can be charged from your computer or a AC-UD20 (sold separately) via
Effective use of the battery pack
the supplied micro USB cable.
ˎ
ˎ
Battery pack performance decreases at a low ambient temperature. In cold places,
therefore, the operational time of the battery pack is shorter.
Notes on Use
Remaining battery charge
Do not use/store this unit in the following places
ˎ
ˎ
If the battery pack runs out quickly even though the remaining charge indicator
is high, fully charge this unit again. The remaining charge indicator will then be
ˎ
ˎ
In an extremely hot place
displayed correctly. Note that it may not be displayed correctly in the following
In places such as in a car parked in the sun, the unit body may become deformed
situations:
and this may cause a malfunction.
ˋ
This unit is used for a long time at high ambient temperature
ˎ
ˎ
In direct sunlight or near a heater
ˋ
This unit is left fully charged
If you store this unit in direct sunlight or near a heater, this unit may become
ˋ
This unit is used heavily
discolored or deformed, and this may cause a malfunction.
On the overheat protection
ˎ
ˎ
In a location subject to strong vibration
Near strong magnetic fields
Depending on this unit and battery temperature, the power of this unit may turn off
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
automatically to protect this unit. A message will be displayed on the LCD screen
Operating temperature
before the power turns off.
This unit is designed for use in temperatures between -10 °C and +40 °C (14 °F and
How to store the battery pack
104 °F). Using in extremely cold or hot places outside this range is not recommended.
ˎ
ˎ
The LCD screen and the cabinet become warm during operation. This is not a
ˎ
ˎ
Fully discharge this unit before storing, and store it in a cool, dry place. To maintain
this unit's function, fully charge this unit and then fully discharge it at least once a
malfunction.
year while storing.
Moisture condensation
Battery pack life
If this unit is brought directly from a cold to a warm location, moisture may condense
ˎ
ˎ
The battery pack has a limited life. Battery capacity decreases over time and through
inside it. This condensation may cause a malfunction of this unit.
repeated use. If there is a significant decrease in usage time between charges, it is
If condensation occurs
probably time to replace it. Take it to your Sony dealer.
Turn off this unit and wait about 1 hour for the moisture to evaporate.
The battery pack life varies according to how the battery pack is used.
ˎ
ˎ
Notes on moisture condensation
Moisture may condense when you move this unit from a cold place to a warm place
Identifying the parts
(or vice versa) or when you use this unit in a humid place, as shown below.
ˋ
When you bring this unit from a ski slope into a warm place
1 Multi terminal cover
8 UP button
ˋ
When you bring this unit from an air-conditioned car or room to a hot place outside
2 MENU button
9 DOWN button
ˋ
When you use this unit after a squall or rain shower
3 DISP button
10 LCD screen
ˋ
When you use this unit in a hot and humid place
4 Multi/Micro USB terminal
11 REC/Wi-Fi lamp
5 RESET (Reset) button
12 Loop for a belt
Wi-Fi function
6 CHG (Charge) lamp
13 ON/OFF (Power) button
ˎ
ˎ
Use this unit in accordance with the regulations of the area of use.
7 REC/ENTER button
You cannot use the Wi-Fi function of this unit underwater.
ˎ
ˎ
Disabling all Wi-Fi related functions
LCD screen indicators
When you board an airplane, etc., you can temporarily disable all functions related to
Wi-Fi.
 Clock display
ˎ
ˎ
When [Airplane Mode] is set to [On],
is displayed on the LCD screen.
 Live-View display
 Changing the settings" in "Using This Unit. "
ˎ
ˎ
For details on settings, see "
1 Airplane mode icon
Handling the LCD screen
Displayed when this unit is in Airplane Mode.
2 Remaining battery charge indicator
ˎ
ˎ
Do not leave the LCD screen facing the sun as it may be damaged. Be careful when
3 Clock display
placing the unit by a window.
4 Shooting mode indicator
ˎ
ˎ
If the unit is used in a cold place, horizontal lines or a residual image may appear on
During movie recording,
appears. During photo shooting,
the LCD screen. This is not a malfunction. The LCD screen returns to normal when
interval photo recording,
appears.
the unit warms up.
ˎ
ˎ
If a still picture or a fixed picture such as a frame of a divided picture or time code is
Preparation
displayed for a long time, an image may remain superimposed on the LCD screen as
a ghosting image.
 Charging this unit
ˎ
ˎ
The LCD panel fitted to this unit is manufactured with high precision technology,
but a very small proportion of pixels may be "stuck", either always off (black),
1 Check that the power of this unit set to OFF.
always on (red, green, or blue), or flashing. In addition, because of the physical
2 Connect the micro USB cable (supplied) to the Multi/Micro USB
characteristics of the liquid crystal display, such "stuck" pixels may appear
terminal of this unit.
spontaneously over a long period of use. These problems are not a malfunction.
3 Connect the other end of the micro USB cable to your computer or AC-
Cleaning
UD20 (sold separately).
The CHG (Charge) lamp lights up orange and charging begins.
Cleaning the LCD screen
The CHG (Charge) lamp goes out when charging is completed.
The LCD screen surface is specially treated to reduce the reflection of light.
Notes
Incorrect maintenance may impair the performance of the LCD screen, so take care
You can charge this unit even if it is not completely discharged. Also, even if this unit
ˎ
ˎ
with respect to the following:
is not fully charged, you can use the partial charge capacity of the battery pack as is.
ˎ
ˎ
Wipe the LCD screen gently with a soft cloth such as a cleaning cloth or glasses
When the power of this unit is on, it is supplied with power but not charged.
ˎ
ˎ
cloth.
 Attaching a belt to this unit
ˎ
ˎ
Stubborn stains may be removed with a soft cloth such as a cleaning cloth or glasses
cloth slightly dampened with water.
Put this unit on the base plate and thread the belt through the belt loop of
ˎ
ˎ
Never use a solvent such as alcohol, benzene or thinner, or acid, alkaline or abrasive
this unit and the base plate, as illustrated in -1.
detergent, or chemical cleaning cloth, as they will damage the LCD screen surface.
To attach to your arm, place the belt loop of this unit on the wrist side and thread the
belt through  as illustrated in -2. Thread the excess part  of the belt through
Cleaning the surface of this unit
.
ˎ
ˎ
Clean this unit surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe the
Attaching the belt incorrectly may cause injury.
surface with a dry cloth.
When using this unit attached to your arm, always attach the supplied base plate and
Do not use any of the following as they may damage the finish or the casing.
belt correctly.
ˋ
Chemical products such as thinner, benzine, alcohol, disposable cloths, insect
Notes
repellent, sunscreen or insecticide, etc.
ˋ
Be careful not to drop this unit when detaching the belt from it.
Do not touch this unit with any of the above on your hand.
ˋ
Do not leave this unit in contact with rubber or vinyl for a long time.
Using This Unit
About the water-proof performance of this unit
This unit is designed to be water-proof. Damage caused by misuse, abuse, or
 Before turning on the power of this unit
improper maintenance is not covered by the limited warranty.
Be sure that the Multi terminal cover of this unit is closed.
ˎ
ˎ
Do not subject this unit to pressurized water, such as from a tap.
Securely close the Multi terminal cover until you hear the slide lock on the
Do not use in hot springs.
ˎ
ˎ
Multi terminal cover click into place and the yellow mark under the slide lock
ˎ
ˎ
Use this unit in the recommended operating water temperature range of 0 °C to
can no longer be seen.
40 °C (32 °F to 104 °F).
ˎ
ˎ
If any foreign matter such as sand gets inside the Multi terminal cover, the sealing
Notes before using this unit under/near water
gasket may be scratched, leading to water entering this unit.
Make sure that no foreign matter such as sand, hair, or dirt gets inside the Multi
ˎ
ˎ
 Turning on the power of this unit
terminal cover. Even a small amount of foreign matter may lead to water entering
Press the ON/OFF (Power) button with this unit charged.
this unit.
Press the ON/OFF (Power) button again to turn off the power of this unit.
ˎ
ˎ
Confirm that the sealing gasket
 and its mating surfaces  have not become
 Connecting this unit and a camera by Wi-Fi
scratched (See illustration ). Even a small scratch may lead to water entering this
unit. If the sealing gasket or its mating surfaces become scratched, consult your Sony
1 Turn on the power of this unit and the camera.
dealer or local authorized Sony service facility.
2 The Wi-Fi device selection screen is displayed on the LCD screen of this
ˎ
ˎ
If dirt or sand gets on the sealing gasket or its mating surfaces, wipe the area clean
unit. Select the SSID of the camera you want to connect with the UP
with a soft cloth that does not leave behind any fibers.
button or DOWN button and press the REC/ENTER button to confirm.
ˎ
ˎ
Do not open/close the Multi terminal cover with wet or sandy hands or near water.
For details on the SSID of your camera, refer to the operating instructions supplied
There is a risk of sand or water getting inside. Before opening the Multi terminal
with the camera.
cover, perform the procedure described in "Cleaning after using this unit under/
Notes
near water. "
The SSID of the camera is displayed on this unit with "Direct-" removed.
ˎ
ˎ
Open the Multi terminal card cover when this unit is completely dry.
3 If [ACPT?] appears on the screen of the camera you want to connect,
ˎ
ˎ
Always check that the Multi terminal cover is securely locked.
press the ENTER button of the camera to permit direct connection.
Notes on using this unit under/near water
(HDR-AS30V only)
ˎ
ˎ
Do not subject this unit to shock such as by jumping into water.
The display on the LCD screen of this unit switches to the Live-View display and
ˎ
ˎ
Do not open and close the Multi terminal cover while under/near water.
the REC/Wi-Fi lamp of this unit lights up blue.
ˎ
ˎ
This unit sinks in water. Use the belt supplied with this unit to prevent it from
Notes
sinking.
Depending on your camera, the displayed indicator and the button to press to
Cleaning after using this unit under/near water
permit direct connection differ. For details, refer to the startup guide and operating
Always clean this unit with water within 60 minutes of use, and do not open the
ˎ
ˎ
instructions supplied with your camera.
Multi terminal cover before cleaning is finished. Sand or water may get inside where
This unit is now connected to your camera through Wi-Fi.
it cannot be seen, and will degrade water-proof performance if not rinsed out.
During connection of this unit and a camera by Wi-Fi, the REC/Wi-Fi lamp
Specifications
lights up blue.
You do not need to do steps 2 and 3 when connecting to the same camera from the
next time. This unit connects automatically to your camera.
[Input terminal for charging]
Multi/Micro USB
Notes
terminal:
When the power of this unit is turned on or
Airplane Mode is canceled, this unit
connects automatically to the camera.
[Power, general]
If connection is cut due to the environment or
Disconnect is selected from
Power requirements:
the menu, this unit does not connect automatically to the camera. To connect it,
operate steps 2 and 3 in " Connecting this unit and a camera by Wi-Fi. "
USB charging:
 Changing the settings
Charging time:
You can change this unit's settings by pressing the MENU button of this unit.
You can also change the camera's settings by pressing the MENU button of this unit
Power consumption:
while it is connected to a camera by Wi-Fi.
1 Press the MENU button.
Waterproof
The setting items appear on the LCD screen of this unit.
2 Press the UP button or DOWN button to select the desired item, then
performance:
press the REC/ENTER button.
Operating temperature: -10 °C to +40 °C (14 °F to 104 °F)
3 Press the UP button or DOWN button to select the desired setting,
Storage temperature:
then press the REC/ENTER button to confirm.
Dimentions (Approx.):
Setting item
Disconnect the camera from Wi-Fi.
Disconnect
Mass:
The LCD screen of this unit returns to
the Wi-Fi device select screen.
Total weight
Switch between the shooting modes
Shooting Mode
(when in use):
of the camera.
Included items:
Settings displayed on the LCD screen
of this unit differ depending on the
Design and specifications are subject to change without notice.
connected camera.
Recording Mode Change the movie quality of the
Movie Setting
connected camera.
Note du propriétaire
Settings displayed on the LCD screen
of this unit differ depending on the
Les numéros de modèle et de série se trouvent sous l'appareil. Notez le numéro de série
connected camera.
dans l' e space approprié ci-dessous. Reportez-vous à ces numéros lorsque vous appelez
votre vendeur Sony au sujet de ce produit.
Display Rotate Change the orientation of the LCD
Display
screen and the UP button/DOWN
Settings
No. de modèle RM-LVR1
button of this unit.
No. de série
Use this setting when attaching the
Précautions
belt to your right arm, etc.
La plaque signalétique se trouve sous l'appareil, à l' e xtérieur.
ON: 180° rotating
OFF: No rotating
Si vous devez la vérifier, détachez le bracelet.
Panel Brightness Set the brightness of the LCD screen.
AVERTISSEMENT
HI: Bright
Pour réduire les risques d'incendie ou d'électrocution,
LO: Dark
1) n'exposez l'appareil à la pluie ou à l'humidité ;
Set the year/month/day/time.
Main Settings
Clock Setting
2) ne placez pas d'objets remplis de liquides (vases, etc.) sur l'appareil.
Set the length of time until this unit
N'exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs
Auto Power Off
switches to Auto Power Off.
du soleil, à une flamme, etc.
30min: Power goes off after about
30 minutes.
ATTENTION
5min: Power goes off after about
Prenez les précautions suivantes pour éviter tout risque de dégagement de chaleur, de
5 minutes.
feu ou d' e xplosion.
1min: Power goes off after about
* Une batterie au lithium-ion se trouve à l'intérieur du produit.
1 minute.
ˎ
ˎ
Chargez le produit de la façon indiquée.
OFF: Does not turn off automatically.
ˎ
ˎ
Ne mettez pas le produit dans le feu ou près du feu, ni dans un four à micro-ondes.
Restore the default network settings.
ˎ
ˎ
Ne laissez pas le produit dans une voiture par temps très chaud.
Resetting the
ˎ
ˎ
Ne rangez pas et n'utilisez pas le produit à un endroit chaud et humide, comme dans
Settings
un sauna.
Display the version of this unit
Version
ˎ
ˎ
Ne démontez pas, n' é crasez pas et ne percez pas le produit.
software.
ˎ
ˎ
N' e xposez pas le produit à un choc excessif, par exemple en le laissant tomber de
Temporarily disable all Wi-Fi
haut.
Network
Airplane Mode
related functions when you board an
Setting
ˎ
ˎ
N' e xposez pas le produit à des températures supérieures à 60 °C (140 °F).
airplane, etc.
Gardez le produit au sec.
ˎ
ˎ
ON: Select this when on board an
Mettez le produit au rebut en respectant la réglementation.
airplane.
Chargez le produit de la façon indiquée dans le mode d' e mploi.
OFF: Select this for normal use.
Remplacez la batterie uniquement par le type spécifié. Sinon, un incendie ou des
blessures sont possibles.
Notes
ˎ
ˎ
Depending on your camera, some setting items and settings may not be compatible.
Pour les utilisateurs aux États-Unis
ˎ
ˎ
When this unit is not connected to the camera by Wi-Fi, you cannot change the
camera settings.
AVERTISSEMENT
Select
to return from the setting selection select screen to the setting item
ˎ
ˎ
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne
selection screen.
faisant pas l' o bjet d'une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler
ˎ
ˎ
Select
to activate the selected setting item or setting in the selection screen.
votre droit d'utiliser l'appareil.
 Shooting
Note
Movie recording/Interval photo recording
L'appareil a été testé et est conforme aux exigences d'un appareil numérique de Classe
B, conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC.
1 Press the REC/ENTER button to start recording.
Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les
The blue REC/Wi-Fi lamp changes from blue to red.
interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. L'appareil génère, utilise et
2 Press the REC/ENTER button again to stop recording.
peut émettre des fréquences radio; s'il n' e st pas installé et utilisé conformément aux
The red REC/Wi-Fi lamp changes from red to blue.
instructions, il pourrait provoquer des interférences nuisibles aux communications
Photo shooting
radio. Cependant, il n' e st pas possible de garantir que des interférences ne seront pas
Press the REC/ENTER button.
provoquées dans certaines conditions particulières. Si l'appareil devait provoquer des
interférences nuisibles à la réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré
Clock display
en allumant et éteignant l'appareil, il est recommandé à l'utilisateur d' e ssayer de
Press the DISP button of this unit to show the clock display on the LCD screen when
corriger cette situation par l'une ou l'autre des mesures suivantes :
the Live-View display is on the LCD screen of this unit or during movie recording.
ˋ
Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
Press the DISP button again to turn the LCD screen to OFF mode. In OFF mode, press
ˋ
Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
the DISP button again to return the LCD screen to Live-View display.
ˋ
Brancher l'appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le
récepteur est branché.
Troubleshooting
ˋ
Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs.
ÿ
Cannot turn on this unit.
Le câble d'interface fourni doit être utilisé avec l'appareil pour que celui-ci soit
Charge the battery pack.
conforme aux critères régissant les appareils numériques, conformément à la sous-
ÿ
The power of this unit turns off suddenly.
partie B de la Partie 15 de la réglementation de la FCC.
If you do not operate this unit for a certain period of time while the power is
on, it turns off automatically to conserve the battery pack. Turn this unit on
again.
If the
Auto Power Off setting is set to [
OFF], the power does not turn
off automatically.
ÿ
Cannot charge this unit.
Turn off this unit and connect it by USB.
Disconnect and then reconnect the micro USB cable (supplied).
Use the micro USB cable (supplied).
Charge this unit in an ambient temperature range of 10 °C to 30 °C (50 °F to
86 °F).
Turn on the power of the computer and then connect this unit.
Release the computer from sleep or hibernation status.
Connect this unit directly to the computer using the micro USB cable
(supplied).
ÿ
The remaining charge indicator is incorrect.
This phenomenon occurs when you use this unit in an extremely hot or cold
location.
There is a discrepancy between the remaining charge indicator and the actual
appears. During
remaining battery charge. Fully discharge this unit once, and then recharge it to
correct the indication.
Fully charge this unit again. If the problem persists, the battery pack is worn
out. Consult your Sony dealer or local authorized Sony service facility.
ÿ
This unit cannot connect to the camera by Wi-Fi.
Visit the Sony website to check that the camera is compatible with this unit.
If the problem persists, press the RESET button of this unit.
Error display
The following error numbers may appear on the LCD screen of this unit to provide
error information about a function.
Error
Symptom
Cause
number
There may be signal congestion.
01-01
Or this unit may be too far from
02-02
the access point.
The device information differs
from the actual device.
Select
Main Settings ‚
01-02
Resetting the Settings and execute
it. Then follow the steps in "
Connecting this unit and a camera
Failed to connect
by Wi-Fi. "
01-03
The camera is not compatible.
01-04
ˎ
ˎ
The camera is not recognized.
You need to do some operation
03-01
on the camera to be connected.
03-02
There may be signal congestion.
ˎ
ˎ
Or this unit may be too far from
the access point.
Confirm the accessing camera or
02-01
Camera error
memory card.
04-03
Cannot set
05-01
Cannot take photos
Check the camera.
05-02
Cannot start recording
05-03
Cannot stop recording
ˎ
ˎ
Check the camera.
There may be signal congestion.
ˎ
ˎ
04-04
No response from the camera
Or this unit may be too far from
the access point.
Self-diagnosis
If an indication beginning with an alphabetical character appears on the LCD screen of
this unit, the self-diagnosis function is working.
This unit may require repairs. Contact your Sony dealer and tell them all the numbers
beginning with E or C.
On GNU GPL/LGPL applied software
The software that is eligible for the following GNU General Public License (hereinafter
referred to as "GPL") or GNU Lesser General Public License (hereinafter referred to as
"LGPL") are included in this unit.
This informs you that you have a right to have access to, modify, and redistribute
source code for these software programs under the conditions of the supplied GPL/
LGPL.
Source code is provided on the web. Use the following URL to download it. When
downloading the source code, select RM-LVR1 as the model for your unit.
http://www.sony.net/Products/Linux/
We would prefer you do not contact us about the contents of source code.
Copies of the licenses (in English) are stored in the internal memory of your unit.
Establish a Mass Storage connection between your unit and a computer, and read the
files in the "LICENSE" folder in "PMHOME. "
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable
dans les pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens disposant
de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce
micro-B/USB
produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être
remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce
produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez
Rechargeable battery pack: 3.6 V
activement à la prévention des conséquences négatives que leur
USB: 5.0 V
mauvais traitement pourrait provoquer sur l' e nvironnement et sur la
DC 5.0 V, 500 mA/800 mA
santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la
Via a computer: Approx. 245 min
preservation des ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au
Via a AC-UD20 (sold separately): Approx. 175 min
sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre
1.0 W
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit.
(when connected by Wi-Fi and during Live-View display)
Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de
l'Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de
Depth of water 3 m (10 feet), 30 minutes continuously
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les
emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce
-20 °C to +60 °C (-4 °F to +140 °F)
produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets
72.3 mm × 50.2 mm × 20.8 mm
ménagers.
(2 7/8 in. × 2 in. × 27/32 in.)
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec
(W/H/D, excluding protrusions)
un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb
(Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004%
Approx. 63 g (2.3 oz)
(only the main body including the battery pack)
de plomb.
Approx. 93 g (3.3 oz)
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée,
vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur
(including the supplied belt and base plate)
mauvais traitement pourrait provoquer sur l' e nvironnement et sur la santé humaine.
This unit (1), Micro USB cable (1),
Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources
Belt (1), Base plate (1), Set of printed documentation
naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d'intégrité de
données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il
conviendra de vous rapprocher d'un service technique qualifié pour effectuer son
remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié
vous vous assurez que la pile ou l'accumulateur incorporé sera traité correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d' e nlever les piles ou accumulateurs en toute
sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d'utilisation. Rapportez les piles ou
accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des
piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie
locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
ATTENTION
Les champs électromagnétiques à certaines fréquences peuvent avoir une influence sur
l'image et le son de cette caméra.
Si de l' é lectricité statique ou de l' é lectromagnétisme devait interrompre le transfert
(l'arrêter), redémarrez l'application ou débranchez et rebranchez le câble de
communication (USB, etc.).
Remarques sur les enregistrements longue durée
ˎ
ˎ
Si l'alimentation devait être coupée, laissez cet appareil au moins 10 minutes éteint
pour que la température à l'intérieur puisse baisser à un niveau acceptable.
ˎ
ˎ
À des températures ambiantes élevées, la température de cet appareil augmente
rapidement.
ˎ
ˎ
Lorsque la température de cet appareil augmente, la qualité de l'image se détériore.
ˎ
ˎ
Il est conseillé d'attendre que la température de cet appareil baisse avant de continuer
à filmer.
ˎ
ˎ
La surface de cet appareil peut devenir chaude. Il ne s'agit pas d'une défectuosité.
Caractéristiques
ˎ
ˎ
L'afficheur instantané à distance RM-LVR1 (désigné ci-dessous par le terme « cet
appareil ») peut être utilisé avec une caméra Sony à fonction Wi-Fi. Cet appareil
peut ne pas être compatible avec toutes les caméras dotées de la fonction Wi-Fi.
Veuillez visiter le site Sony pour les modèles et les fonctions compatibles.
ˎ
ˎ
Cet appareil présente une fonction d' e nregistrement de base (enregistrement de
vidéo, photos et réglage de caméra).
Cet appareil est étanche à l' e au et peut donc être utilisé sous la pluie, la neige ou à la
ˎ
ˎ
plage.
ˎ
ˎ
Cet appareil peut être chargé depuis un ordinateur ou un AC-UD20 (vendu
séparément) avec le câble micro-USB.
Remarques sur l'emploi
N'utilisez pas/ne rangez pas cet appareil aux endroits
suivants
Endroit extrêmement chaud
ˎ
ˎ
Par exemple dans une voiture garée en plein soleil, car le coffret peut se déformer, ce
qui peut entraîner une défectuosité.
ˎ
ˎ
En plein soleil ou près d'un appareil de chauffage
Si vous rangez cet appareil en plein soleil ou près d'un appareil de chauffage, il peut
se décolorer ou se déformer, ce qui peut entraîner une défectuosité.
ˎ
ˎ
Endroit exposé à un magnétisme puissant
ˎ
ˎ
Près de champs magnétiques puissants
Température de fonctionnement
Cet appareil est conçu pour être utilisé à une température de -10 °C à +40 °C (14 °F à
104 °F). L' e mploi dans des lieux extrêmement froids ou chauds hors de cette plage n' e st
pas recommandé.
ˎ
ˎ
L' é cran LCD et le coffret peuvent devenir chauds en cours d'utilisation. Il ne s'agit
pas d'une défectuosité.
Condensation d'humidité
Si cet appareil est porté directement d'un endroit froid vers un endroit chaud, de la
condensation peut se former à l'intérieur. Cette condensation peut entraîner une
défectuosité de l'appareil.
Si de la condensation se produit
Éteignez cet appareil et attendez environ 1 heure que l'humidité se soit évaporée.
Remarques sur la condensation d'humidité
De l'humidité peut se condenser lorsque vous portez directement l'appareil d'un
endroit froid vers un endroit chaud (ou inversement) ou lorsque vous l'utilisez dans un
lieu humide, comme mentionné ci-dessous.
ˋ
Vous portez cet appareil d'une piste de ski dans un lieu chaud
ˋ
Vous portez cet appareil d'une voiture ou d'une pièce refroidie par l'air conditionné
vers un lieu extérieur chaud
ˋ
Vous utilisez cet appareil après un orage ou la pluie
ˋ
Vous utilisez cet appareil dans un lieu chaud et humide
Fonction Wi-Fi
Utilisez cet accessoire en accord avec la réglementation locale.
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Wi-Fi de cet appareil sous l' e au.
Désactivation de toutes les fonctions liées à la Wi-Fi
Lorsque vous voyagez en avion, etc., vous pouvez désactiver temporairement toutes les
fonctions liées à la Wi-Fi.
ˎ
ˎ
Lorsque [Airplane Mode] (Mode avion) est réglé sur [On] (activé),
apparaît sur
l' é cran LCD.
ˎ
ˎ
Pour tous les détails sur les réglages, reportez-vous à «
 Changement des
réglages » dans « Utilisation de cet appareil ».
Traitement de l'écran LCD
ˎ
ˎ
Ne laissez pas l' é cran LCD face au soleil car il pourrait être endommagé. Faites
attention lorsque vous installez l'appareil près d'une fenêtre.
ˎ
ˎ
Si cet appareil est utilisé dans un lieu froid, des lignes horizontales ou une image
résiduelle peuvent apparaître sur l' é cran LCD. Il ne s'agit pas d'une défectuosité.
Lorsque l'appareil devient chaud, l' é cran LCD redevient normal.
ˎ
ˎ
Si une photo ou une image fixe, par exemple une image divisée ou le code temporel
est affiché pendant un certain temps, une image peut rester superposée sur l' é cran
LCD comme une image fantôme.
ˎ
ˎ
L' é cran LCD de cet appareil est le produit d'une très haute technologie de précision,
mais une très faible proportion de pixels risquent de se « bloquer » et seront soit
toujours éteints (noirs) soit toujours éclairés (rouges, verts ou bleus), ou bien
clignoteront. De plus, compte tenu des caractéristiques physiques de l'affichage à
cristaux liquides, des pixels « bloqués » peuvent apparaître spontanément après
une très longue période d'utilisation. Ces phénomènes ne proviennent pas d'une
défectuosité.
Nettoyage
Nettoyage de l'écran LCD
La surface de l' é cran LCD a reçu un traitement spécial qui réduit la réflexion de la
lumière.
Comme un mauvais entretien peut réduire les performances de l' é cran LCD, veuillez
respecter les consignes suivantes :
Essuyez l' é cran LCD doucement avec un chiffon doux, par exemple un tissu de
ˎ
ˎ
nettoyage ou un tissu spécial pour lunettes.
Les tâches persistantes peuvent être enlevées avec un chiffon doux, comme un tissu
ˎ
ˎ
de nettoyage ou un tissu spécial pour lunettes légèrement mouillé d' e au.
ˎ
ˎ
N'utilisez jamais de solvant, comme l'alcool, le benzène ou le diluant, ni de
détergent acide, alcalin ou abrasif ou de tissu de nettoyage chimique qui risquent
d' e ndommager la surface de l' é cran LCD.
Nettoyage de la surface de cet appareil
ˎ
ˎ
Nettoyez la surface de cet appareil avec un chiffon doux légèrement imprégné d' e au,
puis essuyez la surface avec un chiffon sec.
N'utilisez pas les produits suivants car ils peuvent endommager la finition ou le
coffret.
ˋ
Les produits chimiques comme le diluant, le benzène, l'alcool, les tissus jetables,
les insectifuges, les écrans solaires ou les insecticides, etc.
ˋ
Ne touchez pas cet appareil avec ces produits sur la main.
ˋ
Ne laissez pas longtemps cet appareil au contact de caoutchouc ou de plastique.
À propos de l'étanchéité de cet appareil
Cet appareil est conçu pour être étanche à l'eau. Les dommages dus à une
mauvaise utilisation, à un usage abusif ou à un entretien inadapté ne sont pas
couverts par la garantie limitée.
ˎ
ˎ
N' e xposez pas cet appareil à de l' e au sous pression, comme l' e au du robinet.
ˎ
ˎ
N'utilisez pas cet appareil dans les sources d' e au chaude.
Utilisez cet appareil dans la plage de températures recommandée, de 0 °C à 40 °C
ˎ
ˎ
(32 °F à 104 °F).
Remarques avant d'utiliser cet appareil sous l'eau ou à proximité
de l'eau
ˎ
ˎ
Assurez-vous qu'aucune matière étrangère, comme du sable, des cheveux ou de
la saleté ne pénètre sous le couvercle de la multiprise. La moindre particule d'une
matière étrangère peut entraîner une infiltration d' e au dans l'appareil.
ˎ
ˎ
Assurez-vous que le joint torique
 et les surfaces de contact  ne sont pas éraflées
(Voir l'illustration ). La moindre éraflure peut entraîner une infiltration d' e au
dans l'appareil. Si le joint torique ou ses surfaces de contact devaient être éraflés,
consultez votre vendeur Sony ou un service après-vente agréé Sony.
ˎ
ˎ
Si de la saleté ou du sable devait se déposer sur le joint torique ou sur ses surfaces de
contact, essuyez bien la zone avec un chiffon doux ne laissant pas de fibres.
ˎ
ˎ
N' o uvrez pas et ne fermez pas le couvercle de la multiprise avec des mains humides
ou sableuse, ni près de l' e au. Du sable ou de l' e au pourrait pénétrer à l'intérieur.
Avant d' o uvrir le couvercle de la multiprise, effectuez les opérations mentionnées
dans « Nettoyage après avoir utilisé cet appareil sous l' e au ou à proximité de l' e au ».
ˎ
ˎ
Ouvrez le couvercle de la multiprise quand cet appareil est entièrement sec.
ˎ
ˎ
Vérifiez toujours si le couvercle de la multiprise est bien fermé.
Remarques sur l'utilisation de cet appareil sous l'eau ou à
proximité de l'eau
ˎ
ˎ
N' e xposez pas cet appareil à des chocs, comme lors d'un saut dans l' e au.
ˎ
ˎ
N' o uvrez pas et ne fermez pas le couvercle de la multiprise sous l' e au ou à proximité
de l' e au.
Cet appareil ne flotte pas dans l' e au. Utilisez le bracelet fourni avec cet appareil pour
ˎ
ˎ
l' e mpêcher de tomber au fond de l' e au.
Nettoyage après avoir utilisé cet appareil sous l'eau ou à
proximité de l'eau
ˎ
ˎ
Nettoyez toujours cet appareil à l' e au dans les 60 minutes qui suivent son utilisation
et n' o uvrez pas le couvercle de la multiprise tant que l'appareil n'a pas été entièrement
nettoyé. Du sable ou de l' e au peut pénétrer à l'intérieur de l'appareil de façon
imperceptible, réduisant son étanchéité.
ˎ
ˎ
Laissez cet appareil dans une cuvette remplie d' e au claire pendant environ 5 minutes.
Ensuite, secouez doucement cet appareil et appuyez sur chaque bouton sous l' e au
pour enlever le sel, le sable ou toute autre matière pris autour des boutons (Voir
l'illustration ).
ˎ
ˎ
Après l'avoir rincé, essuyez la moindre goutte d' e au avec un chiffon doux. Laissez cet
appareil complètement sécher à l' o mbre mais à un endroit bien ventilé. Ne le séchez
pas avec un sèche-cheveux car la chaleur risque de déformer le coffret et/ou de
dégrader sa performance d' é tanchéité.
ˎ
ˎ
Essuyez la moindre goutte d' e au ou la moindre poussière du couvercle de la
multiprise avec un chiffon sec et doux.
Des bulles peuvent apparaître lorsque cet appareil est mis sous l' e au. Il ne s'agit pas
ˎ
ˎ
d'une défectuosité.
ˎ
ˎ
Le coffret de cet appareil peut se décolorer si de l' é cran solaire ou de l'huile solaire
tombe dessus. Si de l' é cran solaire ou de l'huile solaire devait tomber sur cet appareil,
nettoyez-le rapidement.
Ne laissez pas d' e au salée à l'intérieur ou sur cet appareil. Le sel peut provoquer de la
ˎ
ˎ
corrosion ou de la décoloration, et réduire la performance d' é tanchéité.
Mise au rebut
Retirez la batterie avant de mettre cet appareil au rebut.
ˎ
ˎ
Retirer la batterie (Voir l'illustration )
La batterie intégrée est recyclable.
Avant de mettre cet appareil au rebut, retirez la batterie et portez-la à votre vendeur.
Remarques
Lorsque vous retirez la batterie, tenez compte de ceci.
ˎ
ˎ
Retirez les vis, etc. hors de portée des enfants en bas âge pour éviter toute
ingestion accidentelle.
ˎ
ˎ
Faites attention de ne pas vous blesser aux ongles ou aux doigts.
Information importante
Ne déposez les vis que lorsque vous mettez cet appareil au rebut. Nous refuserons
toute réparation ou tout échange si nous estimons que cet appareil a subi un
démontage non couvert par la garantie.
1 Appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation) pour éteindre cet
appareil.
2 Débranchez les câbles raccordés.
3 Déposez les vis avec un tournevis à tête cruciforme. (4 vis)
4 Détachez le couvercle.
5 Tirez le crochet vers l'extérieur et déposez la batterie.
Batterie
Charge de cet appareil
ˎ
ˎ
Chargez cet appareil la première fois que vous l'utilisez.
ˎ
ˎ
Il est conseillé de charger cet appareil à une température ambiante de 10 °C à 30 °C
(50 °F à 86 °F) jusqu'à ce que le témoin CHG (Charge) s' é teigne. Cet appareil peut ne
pas se charger convenablement à des températures hors de cette plage.
Le témoin CHG (Charge) peut s' é clairer dans la situation suivante :
ˎ
ˎ
ˋ
La batterie est endommagée
ˎ
ˎ
Si cet appareil est trop froid, mettez-le à un endroit chaud.
ˎ
ˎ
Si cet appareil est trop chaud, mettez-le à un endroit froid.
Autonomie de la batterie
État de l'appareil
Afficheur
Autonomie
REC
Affichage instantané
Environ 240 minutes
Wi-Fi ON
Indication de l'heure
Environ 280 minutes
Wi-Fi OFF
Indication de l'heure
Environ 340 minutes
Remarques
ˎ
ˎ
Autonomies approximatives quand cet appareil est utilisé avec une batterie pleine,
Panel Brightness (Luminosité du panneau) réglé sur HI et une température
ambiante de 25 °C (77 °F).
Vérification de la charge de la batterie
Un indicateur de charge restante apparaît sur l' é cran LCD de cet appareil.
Élevé
Faible
Remarques
ˎ
ˎ
Il faut environ 30 secondes pour que l'indicateur de charge restante correct
apparaisse.
ˎ
ˎ
L'indicateur de charge restante peut ne pas afficher le niveau correct dans certaines
situations.
Utilisation efficace de la batterie
ˎ
ˎ
La performance de la batterie diminue à basse température ambiante. Dans les lieux
froids, l'autonomie de la batterie sera donc plus courte.
État de la charge de la batterie
ˎ
ˎ
Si la batterie s' é puise rapidement bien que l'indicateur de charge restante de la
batterie soit élevé, chargez la batterie complètement une nouvelle fois. L'indicateur
de charge restante de la batterie affichera alors le niveau correct. Notez que le niveau
risque de ne pas être indiqué correctement dans les situations suivantes :
ˋ
Cet appareil a été utilisé longtemps à une température ambiante élevée
ˋ
Cet appareil a été laissé complètement chargé
ˋ
Cet appareil a été très utilisé
Protection contre une surchauffe
ˎ
ˎ
Selon la température de cet appareil et de la batterie, l'alimentation de cet appareil
peut se couper automatiquement pour le protéger contre une surchauffe. Un
message apparaîtra alors sur l' é cran LCD avant que l'alimentation ne soit coupée.
Comment ranger la batterie
ˎ
ˎ
Déchargez complètement cet appareil avant de le ranger, et rangez-le dans un
endroit froid et sec. Pour que cet appareil fonctionne toujours parfaitement,
chargez-le complètement puis déchargez-le au moins une fois dans l'année lorsque
vous ne l'utilisez pas.
Durée de vie de la batterie
La batterie a une durée de vie limitée. La capacité de la batterie diminue à long terme
ˎ
ˎ
du fait d'un usage répété. Si l'autonomie de la batterie se réduit significativement, il
est probablement temps de remplacer la batterie. Portez-la à votre vendeur Sony.
ˎ
ˎ
La durée de vie de la batterie dépend de la façon dont la batterie a été utilisée.
(Suite à la page arrière)

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony RM-LVR1

  • Page 1 L’afficheur instantané à distance RM-LVR1 (désigné ci-dessous par le terme « cet ˎ ˎ This Live-View Remote RM-LVR1 (referred to below as “this unit”) can be used to software.  appareil ») peut être utilisé avec une caméra Sony à fonction Wi-Fi. Cet appareil...
  • Page 2 Para fijar en su brazo , coloque la hebilla para correa de esta unidad en el lado muñeca ‚ información, por favor consulte la siguiente URL: Visite el sitio Web de Sony para comprobar si la cámara es compatible con esta Il y a peut-être un encombrement Notas antes de utilizar esta unidad bajo/cerca del agua y pase la correa a través de ...