Yamaha YZ250 Owner's Service Manual page 427

Yz series
Hide thumbs Also See for YZ250:
Table of Contents

Advertisement

Ajusteur
1. Vider complètement le fourreau de
son huile de fourche.
2. Desserrer:
9 Ajusteur 1
3. Déposer :
9 Ajusteur 1
N.B.:
9 Tout en comprimant le tube plongeur
2, placer le support de tige 4 entre le
tube plongeur et l'écrou de blocage 3.
9 Maintenir l'écrou de blocage et déposer
l'ajusteur.
fF
Ne pas déposer l'écrou de blocage,
faute de quoi il risque de tomber
dans l'amortisseur et de ne pas pou-
voir être extrait.
Clé à bague de boulon
capuchon :
YM-01501/90890-01501
Tube interne
1. Déposer:
9 Joint antipoussière 1
9 Bague d'arrêt 2
En utilisant un tournevis à lame
droite.
fF
Faire attention à ne pas rayer le tube
interne.
2. Déposer:
9 Tube interne 1
Procédure de la dépose de la bague
d'étanchéité:
9 Enfoncer lentement a le tube inter-
ne jusque'à ce qu'il soit presque en
butée puis le retirer rapidement b.
9 Répéter cette opération jusqu'à ce
que le tube interne puisse être enle-
vé du tube externe.
VORDERRADGABEL
FORCELLA ANTERIORE
Einsteller
1. Das Teleskopgabel-Öl oben aus
dem Gleitrohr ablassen.
2. Lösen:
9 Einsteller 1
3. Ausbauen:
9 Einsteller 1
HINWEIS:
9 Beim
Zusammendrücken
Standrohrs 2 den Stangenhalter 4
zwischen dem Standrohr und der
Sicherungsmutter 3 ansetzen.
9 Die Sicherungsmutter festhalten und
den Einsteller entfernen.
dD
Die Sicherungsmutter auf keinen
Fall entfernen, da sie in die Dämp-
fer-Baugruppe hineinfallen könnte
und von dort nicht mehr zu entfer-
nen wäre.
Schraubenschlüssel für
Nockenwellenlagerdeckel-
Schraubenringe:
YM-01501/90890-01501
Innere Rohr
1. Ausbauen:
9 Staubdichtung 1
9 Anschlagring 2
Einen Schlitzschraubendreher
verwenden.
dD
Darauf achten, daß der Schlauch
nicht verkratzt wird.
2. Ausbauen:
9 Innere Rohr 1
Ausbauschritte der Öldichtung:
9 Das inneres Rohr bis kurz vor
dem Anstehen langsam a hinein-
drücken und danach schnell b
zurückziehen.
9 Diesen Vorgang wiederholen,
bis des innere Rohr aus dem
äußern Rohr abgezogen werden
kann.
5-29
FOURCHE AVANT
Regolatore
1.Scaricare dalla cima del tubo ester-
no l'olio della forcella anteriore.
2.Allentare:
9 Regolatore 1
3. Togliere:
9 Regolatore 1
NOTA:
9 Comprimendo il tubo interno 2,
des
posizionare il reggibarra 4 tra il tubo
interno e il controdado 3.
9 Bloccare il controdado e togliere il
regolatore.
iI
Non togliere il controdado perché
potrebbe cadere nel gruppo ammor-
tizzatore senza che sia possibile
estrarlo.
IC553201
Tubo interno
1. Togliere:
9 Parapolvere 1
9 Anello di fermo 2
Usando il cacciavite a testa sca-
nalata.
iI
Fare attenzione a non graffiare il
tubo interno.
2. Togliere:
9 Tubo interno 1
Passi della rimozione del parao-
lio:
9 Spingere dentro lentamente a il
tubo interno appena prima che
esca dal basso e poi tirarlo indie-
tro rapidamente b
9 Ripetere questa operazione finché
è possibile estrarre il tubo interno
dal tubo esterno.
CHAS
Chiave ad anello per vite
mordente:
YM-01501/90890-01501
.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Yz250 tYz250 t1Yz 250 2005Yz 250 t 2005Yz 250 t1 2005

Table of Contents