elvita 643-042 Instruction Manual

elvita 643-042 Instruction Manual

Melissa 643-042 bread maker instruction manual
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16
BM-101 IM rev2
29/11/04
12:52
Side 1
643-042
SE
Bakmaskin ................................................................2
DK
Bagemaskine ............................................................5
NO
Bakemaskin ............................................................11
FI
Leipäkone ..............................................................14
UK
Bread maker............................................................18
DE
Backmaschine ........................................................21
Robot do pieczenia pieczywa................................27
PL
RU
31

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 643-042 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for elvita 643-042

  • Page 1 BM-101 IM rev2 29/11/04 12:52 Side 1 643-042 Bakmaskin ...2 Bagemaskine ...5 Bakemaskin ...11 Leipäkone ...14 Bread maker...18 Backmaschine ...21 Robot do pieczenia pieczywa...27...
  • Page 2: Viktiga Säkerhetsåtgärder

    BM-101 IM rev2 29/11/04 12:52 Side 2 För att du ska få största möjliga nytta av din bakmaskin bör du först läsa igenom bruksanvisningen, innan du börjar använda den. Spara bruksanvisningen, den kan komma till användning vid ett senare tillfälle. VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER Dra inte ur stickproppen från vägguttaget genom att dra i själva sladden.
  • Page 3 BM-101 IM rev2 29/11/04 12:52 Side 3 Under den tredje jäsningen slår termostaten till och från omväxlande för att hålla temperaturen på 38 C°. Under gräddningen slår termostaten till och från omväxlande för att hålla temperaturen på minst 121 C°. * = Termostaten slår till och från om temperaturen understiger 121 C°...
  • Page 4 BM-101 IM rev2 29/11/04 12:52 Side 4 RUSSIN- & NÖTBRÖD Vatten: 1 1⁄4 kopp Margarin: 2 msk Vetemjöl: 3 kopp Torrmjölk: 1 1⁄2 kopp Socker: 2 msk Salt: 1 1⁄2 tsk Kanel: 1 1⁄2 tsk Jäst: 2 1⁄2 tsk Russin: 1⁄2 kopp Nötter: 1⁄4 kopp...
  • Page 5: Crust Colour

    BM-101 IM rev2 29/11/04 12:52 Side 5 For at De kan få mest glæde af Deres bagemaskine, beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før De tager bagemaskinen i brug. Vi anbefaler Dem yderligere at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at genopfrisket bagemaskinens funktioner.
  • Page 6 BM-101 IM rev2 29/11/04 12:52 Side 6 TIMERFUNTION Alle programmer kan blive kombineres med timer funktionen. Dette er dog ikke anbefalelsesværdigt. for programmet BAKE. Hvis dejen indeholder frisk mælk eller løg, bør man heller ikke gøre brug af timer funktionen, start bagningen med det samme. Den øverste timerknap øger starttiden med 10 minutter, hver gang der trykkes på...
  • Page 7 BM-101 IM rev2 29/11/04 12:52 Side 7 OPSKRIFTER TIL BRUG I BAGEMASKINEN: NØDVENDIGE INGREDIENSER MEL: Brødets smag og udseende varierer med den valgte melsort. Nogle melsorter indeholder mere gluten, som gør brødet større. Hvedemel hæver mest og sigtemel og rugmel mindst. VÆSKE: Kan være vand, mælk eller et surmælksprodukt.
  • Page 8 BM-101 IM rev2 29/11/04 12:52 Side 8 GRÆSKAR BRØD 275 ml vand 2 tsk salt 1 spsk sirup, honning eller rørsukker 1 spsk smør eller olie 1⁄2 kop grønne, hele græskar kerner (evt. halvt solsikke) 1 kop mel: 1/2 hvede, 1/2 graham 1 1⁄2 kopper hvedemel 2 1/2 tsk tørgær BAGEPROGRAM: BASIC...
  • Page 9 BM-101 IM rev2 29/11/04 12:52 Side 9 FØR DU RINGER EFTER SERVICE HVIS DU HAR PROBLEMER MED AT FREMSTILLE ET TILFREDSSTILLENDE BRØD, GENNEMGÅ DA VENLIGST FØLGENDE PUNKTER FØR DU BRINGER APPARATET TIL SERVICE. Brødet hævede ikke: Fuldkornshvedemel eller rugmel hæver ikke så meget som hvedemel.
  • Page 10: Esken Inneholder

    BM-101 IM rev2 29/11/04 12:52 Side 10 For å få best mulig nytte av brødbakemaskinen bør du lese nøye gjennom bruksanvisningen og gjøre deg kjent med maskinen før du begynner å bruke den. Ta vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå...
  • Page 11 BM-101 IM rev2 29/11/04 12:52 Side 11 TIMERINNSTILLING Alle programmer kan startes senere, men vi anbefaler ikke timerinnstilling når du skal bake kake eller kjeks. Hvis du bruker ingredienser som melk, frukt eller løk, bør du ikke bruke timeren. Bakeprosessen bør startes direkte når ingrediensene er klar. Velg innstilling med knappene MENU SELECTION og CRUST.
  • Page 12 BM-101 IM rev2 29/11/04 12:52 Side 12 ROSIN- OG NØTTEBRØD Vann: 1 1⁄4 kopp Margarin: 2 ss Hvetemel: 3 kopper Tørrmelk: 1 1⁄2 kopp Sukker: 2 ss Salt: 1 1⁄2 ss Kanel: 1 1⁄2 ss Gjær: 2 1⁄2 ss Rosiner: 1⁄2 kopp Nøtter: 1⁄4 kopp...
  • Page 13 BM-101 IM rev2 29/11/04 12:52 Side 13 Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ja tutustu uuteen leipäkoneeseesi, ennen kuin kokeilet laitetta ensimmäisen kerran. Säilytä käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten. TÄRKEÄT TURVATOIMET Älä koskaan irrota pistoketta pistorasiasta virtajohdosta vetämällä. Irrota laitteen pistoke pistorasiasta, kun laitetta ei käytetä. Irrota laitteen pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistusta.
  • Page 14 BM-101 IM rev2 29/11/04 12:52 Side 14 AJASTIMEN ASETTAMINEN Kaikki ohjelmat voidaan ajastaa käynnistymään myöhemmin. Ajastinta ei suositella käytettäväksi silloin, kun leivotaan kakkuja ja pikkuleipiä. Jos käytät aineksia, kuten tuoretta maitoa, hedelmiä tai sipulia, älä käytä ajastinta, vaan käynnistä leipäkone heti. Valitse haluamasi asetukset VALIKKO- ja KUORI-painikkeella.
  • Page 15 BM-101 IM rev2 29/11/04 12:52 Side 15 RUSINA-PÄHKINÄLEIPÄ Vettä: 1 1⁄4 kkp Voita: 2 rkl Vehnäjauhoja: 3 kkp Maitojauhetta: 1 1⁄2 kkp Sokeria: 2 rkl Suolaa: 1 1⁄2 tl Kanelia: 1 1⁄2 tl Hiivaa: 2 1⁄2 tl Rusinoita: 1⁄2 kkp Pähkinöitä: 1⁄4 kkp Lisää...
  • Page 16: Baking Bread

    12:52 Side 16 Please read this instruction manual carefully and familiarise yourself with your new bread maker, before using it for the first time. Please retain this manual for future reference. IMPORTANT SAFEGUARDS Never try to remove the plug from the socket by pulling the mains lead.
  • Page 17: Rye Bread

    BM-101 IM rev2 29/11/04 12:52 Side 17 # = 10 beeps will indicate that the additional ingredients can be added. Delay timer SETTING OF THE TIMER All programmes can be started later, which is not recommeded for the baking process for cakes and biscuits. If you use ingredients such as fresh milk, fruit or onions, no pre-programming should be selected, the baking process should be started directly.
  • Page 18: Troubleshooting

    BM-101 IM rev2 29/11/04 12:52 Side 18 RAISIN & NUT BREAD Water: 1 1⁄4 cups Butter: 2 Tbsp. White flour: 3 cups Dry milk: 1 1⁄2 cups Sugar: 2 Tbsp. Salt: 1 1⁄2 Tsp. Cinnamon: 1 1⁄2 Tsp. Yeast: 2 1⁄2 Tsp Raisins: 1⁄2 cup Nuts:...
  • Page 19: Wichtige Sicherheitshinweise

    BM-101 IM rev2 29/11/04 12:52 Side 19 Um möglichst viel Freude an Ihrer Backmaschine zu haben, machen Sie sich bitte mit dieser Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen.
  • Page 20 BM-101 IM rev2 29/11/04 12:52 Side 20 CRUST COLOUR In allen Programmen kann man die Farbe der Kruste wählen. Es stehen drei Niveaus zur Auswahl: Light (hell) Medium Dark (dunkel) Beim 1. Kneten schaltet der Motor während des gesamten Vorgangs ein und aus und wechselt seine Drehrichtung. Beim 1.
  • Page 21 BM-101 IM rev2 29/11/04 12:52 Side 21 Fertig gemischtes Mehl: Mehl-Fertigmischungen, die nur die Beigabe von Wasser und Hefe erfordern, erleichtern das Backen zusätzlich. Fertiger Teig: Fertiger Teig, hausgemacht oder gekauft, kann in der Maschine gebacken werden. Backprogramm: BAKE (Backen) Nur Teig: Ein Teig z.B.
  • Page 22 BM-101 IM rev2 29/11/04 12:52 Side 22 2 1/2 TL Trockenhefe BACKPROGRAMM: WHOLE WHEAT HAFERKLEIENBROT 290 ml Flüssigkeit, halb Wasser, halb Milch 2 TL Salz 1 EL Sirup oder Honig 1 EL Butter 1/2 Tasse Sesam 1/2 Tasse Leinsamen 1 Tasse: halb Haferflocken, halb Kleie 2 Tassen Weizenmehl 4 TL Trockenhefe BACKPROGRAMM: WHOLE WHEAT...
  • Page 23 BM-101 IM rev2 29/11/04 12:52 Side 23 Den Kuchen im Behälter abkühlen lassen. Danach an den Seiten mit einem Holzspaten (niemals Metall) lösen. Der abgekühlte Kuchen kann mit Zitronenglasur oder geschmolzener Schokolade verziert werden. BROWNIE-KUCHEN 2 Eier 175 g (225 ml) Zucker 2 EL geschmolzene Butter oder Margarine 100 g (200 ml) Mehl 1 EL Kakao...
  • Page 24: Whole-Wheat Bread

    BM-101 IM rev2 29/11/04 12:52 Side 24 Przed pierwszym u˝yciem urzàdzenia do wypieku pieczywa nale˝y uwa˝nie przeczytaç instrukcj´ obs∏ugi. Instrukcj´ obs∏ugi warto jest zachowaç na przysz∏oÊç. WA˚NE INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZE¡STWA Nie nale˝y wyjmowaç wtyczki z gniazdka ciàgnàc za kabel sieciowy.
  • Page 25: Ustawianie Timera

    BM-101 IM rev2 29/11/04 12:52 Side 25 Kolor skórki Za wyjàtkiem programu numer 7 (surowe ciasto) ka˝dy program oferuje trzy ró˝ne stopnie zbràzowienia skórki pieczywa, które mo˝na wybraç poprzez naciÊni´cie przycisku koloru. Crust Light (jasna skórka) Crust Medium (Êrednia skórka) Crust Dark (ciemna skórka) Podczas pierwszego wyrabiania ciasta silnik w∏àcza si´...
  • Page 26 BM-101 IM rev2 29/11/04 12:52 Side 26 PRZEPISY ZWYK¸E BIA¸E PIECZYWO Woda : 1 1/4 fili˝anki Mas∏o: 2 ∏y˝ki sto∏owe Màka pszenna: 3 fili˝anki Mleko w proszku: 1 ∏y˝ka sto∏owa Cukier: 2 ∏y˝eczki Sól: 1 1/2 ∏y˝eczki Dro˝d˝e: 2 1/2 ∏y˝eczki Ustaw urzàdzenie na program standardowy (STANDARD) lub szybki (QUICK).
  • Page 27: Ochrona Rodowiska

    BM-101 IM rev2 29/11/04 12:52 Side 27 Pieczywo jest wyd´te jak balon. Zmniejsz iloÊç dro˝d˝y. Zbyt du˝a iloÊç cukru powoduje, ˝e dro˝d˝e rosnà zbyt szybko. Zmniejsz zawartoÊç cukru i zachowaj ostro˝noÊç przy dodawaniu suszonych owoców lub miodu. Zmniejsz iloÊç wody - dro˝d˝e nie wywo∏ajà takiego efektu przy mniejszej iloÊci p∏ynów.
  • Page 28 BM-101 IM rev2 29/11/04 12:52 Side 28...
  • Page 29 BM-101 IM rev2 29/11/04 12:52 Side 29 ˚ ˚ ˚ ˚ ˚ ˚...
  • Page 30 BM-101 IM rev2 29/11/04 12:52 Side 30 Установите хлебопекарное устройство на программу ЅTANDARD или QUICK (СТАНДАРТНАЯ или БЫСТРАЯ). Установите хлебопекарное устройство на программу ЅTANDARD или WHOLE WHEAT (СТАНДАРТНАЯ или ПШЕНИЧНАЯ МУКА). Установите хлебопекарное устройство на программу FRENCH (ФРАНЦУЗСКИЙ ХЛЕБ). Установите хлебопекарное устройство на программу ЅTANDARD (СТАНДАРТНАЯ).
  • Page 31 BM-101 IM rev2 29/11/04 12:52 Side 31 Установите хлебопекарное устройство на программу ЅTANDARD (СТАНДАРТНАЯ). ˚ Adexi Group...
  • Page 32 BM-101 IM rev2 29/11/04 12:52 Side 32...

Table of Contents