McCulloch Foliage 5-50 Owner's Manual

Electric hedge trimmer
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Attenzione
  • Specifi Che
  • Descrizione Generale
  • Norme DI Sicurezza
  • Messa in Funzione
  • Manutenzione, Inattività E Riparazione DI Guasti
  • Consigli Utili
  • Sicurezza Elettrica
  • Prodotti Obsoleti E L'ambiente
  • Informazioni DI Conformità alle Direttive Europee
  • Normative DI Sicurezza
  • Attention
  • SpéCIfi Cations
  • Description Générale
  • Mesures de Sécurité
  • Mise en Fonction
  • Entretien, Inactivité Et Réparation des Pannes
  • Conseils Utiles
  • Sécurité Électrique
  • Produits Obsolètes Et Environnement
  • Informations Sur la Conformité Aux Directives Européennes
  • Normatives de Sécurité
  • Achtung
  • Spezifi Kationen
  • Allgemeine Beschreibung
  • Sicherheitsvorschriften
  • Inbetriebnahme
  • Wartung, Längere Nichtverwendung und Schadensbehebung
  • Nützliche Hinweise
  • Elektrische Sicherheit
  • Alte Geräte und Umweltschutz
  • Konformität mit den Europäischen Richtlinien
  • Sicherheitsvorschriften
  • Atención
  • Especifi Caciones
  • Descripción General
  • Normas de Seguridad
  • Puesta en Funcionamiento
  • Mantenimiento, Inactividad y Reparación de Averías
  • Consejos Útiles
  • Seguridad Eléctrica
  • Productos Obsoletos y el Ambiente
  • Informaciones de Conformidad con las Directivas Europeas
  • Normativas para la Seguridad
  • Atenção
  • Especifi Cações
  • Descrição Geral
  • Normas de Segurança
  • Accionamento
  • Manutenção, Longa Inactividade E Reparação Estragos
  • Conselhos Úteis
  • Segurança Eléctrica
  • Produtos Obsoletos E O Ambiente
  • Informações de Conformidade Com as Directivas Europeias
  • Regulamentos de Segurança
  • Let Op
  • Specifi Caties
  • Algemene Beschrijving
  • Veiligheidsnormen
  • Inwerkingstelling
  • Onderhoud, Lange Inactiviteit en Reparatie Van Defecten
  • Nuttige Wenken
  • Elektrische Veiligheid
  • Verouderde Producten en Het Milieu
  • Informatie in Overeenstemming Met de Europese Richtlijnen
  • Veiligheidsnormen
  • Ðñïóï×Ç
  • Ðñïäéáãñáöýò
  • Ãåíéêç Ðåñéãñáöç
  • Êáíüíåò Áóöáëåßáò
  • Èýóç Óå Ëåéôïõñãßá
  • Óõíôþñçóç, Óôáóéìüôçôá Ãéá Ìåãüëï ÷Ñïíéêü Äéüóôçìá Êáé Åðéäéüñèùóç Âëüâçò
  • Ñþóéìåò Óõìâïõëýò
  • Ðëçñïöïñßåò Ó÷Åôéêü Ìå Ôïõò Åõñùðáúêïýò Êáíïíéóìïýò
  • Çëåêôñéêþ Áóöüëåéá
  • Ôá Ü÷Ñçóôá Ðñïúüíôá Êáé Ôï Ðåñéâüëëïí
  • Ðëçñïöïñßåò Ó÷Åôéêü Ìå Ôïõò Åõñùðáúêïýò Êáíïíéóìïýò 33 Êáíïíéóìïß Áóöáëåßáò
  • Observera
  • Specifi Kationer
  • Allmän Beskrivning
  • Säkerhetsföreskrifter
  • Starta Redskapet
  • Underhåll, Långa Uppehåll I Användningen Och Reparation
  • Goda RåD
  • Elektrisk Säkerhet
  • Föråldrade Produkter Och Miljön
  • Information Om Överensstämmelse Med EU-Direktiv
  • Säkerhetsnormativ
  • Huomio
  • Eritelmä
  • Yleiskuvaus
  • Turvamääräykset
  • Käyttöönotto
  • Huolto, Toimettomuus Ja Vikojen Korjaaminen
  • Hyödyllisiä Neuvoja
  • Sähköturvallisuus
  • Vanhat Mallit Ja Ympäristö
  • Euroopan Direktiivien Vaatimuksiin Liittyvää Tietoa
  • Turvamääräykset
  • Merk
  • Spesifi Kasjoner
  • Generell Beskrivelse
  • Sikkerhetsforskrifter
  • Oppstart Av Hekkeklipperen
  • Vedlikehold, Lang Inaktivitet Og Reparasjon Av Feil
  • Nyttige RåD
  • Elektrisk Sikkerhet
  • Produkter Som Har Gått Ut Av Bruk Og Miljøet
  • Informasjon Om Overensstemmelse Med Europeiske Direktiver
  • Sikkerhetsforskrifter
  • Giv Agt
  • Detaljerede Oplysninger
  • Generel Beskrivelse
  • Sikkerhedsnormer
  • Ibrugtagning
  • Vedligeholdelse, Længere Stilstand Og Udbedring Af Fejl
  • Nyttige RåD
  • Elektrisk Sikkerhed
  • Gamle Produkter Og Miljøet
  • Oplysninger Vedrørende Overensstemmelse Med EU-Normer
  • Lovgivning På Sikkerhedsområdet
  • Figyelem
  • Jellemzok
  • Általános Leírás
  • Biztonsági Normák
  • MuköDésbe Helyezés
  • Karbantartás, Hosszú Állás És a Hibák Kijavítása
  • Hasznos Tanácsok
  • Elektromos Biztonságosság
  • Elavult Termékek És a Környezet
  • InformáCIó Az Európai Szabványoknak Való Megfelelésrol
  • Biztonsági NormatíVák
  • Uwaga
  • Dane Techniczne
  • Ogólny Opis
  • Przepisy Dotyczace Bezpieczenstwa Pracy
  • Uruchamianie
  • Konserwacja, Dlugi Przestój W Pracy Oraz Naprawa
  • Pozyteczne Rady
  • Bezpieczenstwo Pracy Z Elektrycznego Punktu Widzenia
  • Urzadzenia Przestarzale Oraz Ochrona Srodowiska
  • Informacja O Zgodnosci Z Dyrektywami Europejskimi
  • Normy Bezpieczenstwa

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Manuale d'istruzione
Manuel d'utisation
Bedienungsanleitung
Owners manual
Manual de istrucciones
Manual do operator
Gebruikershandleiding
Ïäçãéåó ÷ñçóåùå
Bruksanvisning
Ohjekirja
Brukerhåndbok
Brugervejledning
Használati útmutató
Instrukcja obsługi
Foliage 5-50/5-60 - 500W
Foliage 6-60/6-70 - 600W
Leggere
attentamente
Lire
attentivement
Bitte sorgfältig
lesen!
Read
carefully
Leer
atentamente
Leia com
atenção
Voor gebruik
zorgvuldig doorlezen
Äéáâáóôå
ðñïóåêôéêá
Läs
noggrat
Lue
houlellisesti
Les
nøye
Læs
omhyggeligt
Figyelemmel
olvasandó
Przeczytaj
uwaźnie
PN. 248748
3
7
11
15
19
23
27
31
35
39
43
47
51
55

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for McCulloch Foliage 5-50

  • Page 1 Bedienungsanleitung Owners manual Manual de istrucciones Manual do operator Gebruikershandleiding Ïäçãéåó ÷ñçóåùå Bruksanvisning Ohjekirja Brukerhåndbok Brugervejledning Használati útmutató Instrukcja obsługi Foliage 5-50/5-60 - 500W Foliage 6-60/6-70 - 600W Leggere attentamente Lire attentivement Bitte sorgfältig lesen! Read carefully Leer atentamente Leia com atenção...
  • Page 2: Table Of Contents

    Indice ATTENZIONE! ... 3 Specifi che ... 3 Descrizione generale ... 3 Sommaire ATTENTION! ... 7 Spécifi cations ... 7 Description générale ... 7 Inhaltsverzeichnis ACHTUNG! ... 11 Spezifi kationen ... 11 Allgemeine beschreibung ... 11 Index WARNING! ... 15 Technical data ...
  • Page 3: Attenzione

    ATTENZIONE! Qualsiali persona utilizzi il tagliasiepi elettrico deve conoscere perfettamente le seguenti norme di sicurezza e consigli per l’utilizzo. Specifi che 5-50 5-60 6-60 6-70 Descrizione generale 1 Lama 2 Protezione 3 Interruttore frontale 4 Impugnatura frontale 5 Corpo motore 6 Interruttori posteriori 7 Cavo alimentazione 8 Fermacavo estraibile...
  • Page 4: Messa In Funzione

    Messa in funzione Prima della messa in funzione si rac- comanda di lubrificare le lame con dell’olio. Collegate il cavo di prolunga al tagliasiepi utilizzando il fermacavo estraibile, solo sul posto di lavoro. Per l’avviamento, premete uno dei 2 interruttori a grilletto posti sotto l’impu- gnatura posteriore, e quello azionato dalla leva inserita nell’impugnatura anteriore (Fig.
  • Page 5: Sicurezza Elettrica

    Sicurezza elettrica Voltaggio Assicuratevi che il voltaggio della vostra rete corrisponda a quello ripor- tato sulla targhetta situata sul motore del tagliasiepi. Corrente Il tagliasiepi lavora solo con corrente alternata. Spine/cavi di prolunga Raccomandiamo fortemente l’uso di prese protette, cavi e spine in PVC o gomma omologati.
  • Page 6: Normative Di Sicurezza

    Normative di sicurezza ATTENZIONE: spegnere e togliere la spina dalla presa dl corrente prima di aggiustare, pulire oppure se il cavo è aggrovigliato. Usate un cavo di prolunga ad elevato isolamento e conforme alle norme vigenti. Accertatevi, prima di ogni messa in moto, che il cavo di prolunga sia fuori dalla zona di taglio.
  • Page 7: Attention

    ATTENTION! Toute personne utilisant une tailleuse de haies électrique doit connaître à la perfection les mesures de sécurité et les conseils d’utilisation qui suivent. Spécifi cations 5-50 5-60 6-60 6-70 Description générale 1 Lame 2 Protection 3 Interrupteur avant 4 Poignée avant 5 Corps du moteur 6 Interrupteurs arrière 7 Câble d’alimentation...
  • Page 8: Mise En Fonction

    Mise en fonction Nous vous conseillons de graisser les lames avec de l’huile avant de mettre en fonction l’appareil. Ne branchez la rallonge sur la tailleuse de haies à l’aide du bloque-câble escamotable que sur le lieu d’utilisation. Pour démarrer l’appareil, appuyez sur l’un des interrupteurs à...
  • Page 9: Sécurité Électrique

    Sécurité électrique Tension Contrôlez si la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque d’identification du moteur de la tailleuse de haies située sur le moteur de la tailleuse de haies. Courant La tailleuse de haies travaille uniquement en courant alternatif. Prises/rallonges Nous vous recommandons fortement de n’utiliser que des prises protégées...
  • Page 10: Normatives De Sécurité

    Normes de sécurité ATTENTION: éteignez et débranchez toujours l’appareil avant de le régler, de le nettoyer ou de désembrouiller le câble. Utilisez une rallonge à degré d’isolation élevé et conforme aux normes en vigueur. Vérifiez, avant chaque mise en marche, que la rallonge ne soit pas dans la zone de coupe.
  • Page 11: Achtung

    ACHTUNG! Alle Personen, die den elektrischen Heckenschneider benutzen, müssen die fol- genden Sicherheitsvorschriften und Anwendungshinweise genau kennen. Spezifi kationen 5-50 5-60 6-60 6-70 Allgemeine beschreibung 1 Messer 2 Schutz 3 Frontschalter 4 Frontgriff 5 Motorkörper 6 Hintere Schalter 7 Netzkabel 8 Herausziehbarer Kabelhalter Sicherheitsvorschriften Benutzen Sie eine doppelt isolierte...
  • Page 12: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme die Messer mit Öl schmieren. Schließen Sie das Verlängerungskabel unter Verwendung des herausziehba- ren Kabelhalters erst am Einsatzort an den Heckenschneider an. Zum Starten drücken Sie einen der beiden Drückerschalter unter dem hin- teren Griff und den Schalter, der von dem Hebel im vorderen Griff betätigt wird (Abb.
  • Page 13: Elektrische Sicherheit

    Elektrische Sicherheit Voltzahl Vergewissern Sie sich, dass die Voltzahl Ihres Stromnetzes auch den Daten entspricht, die auf dem Schild auf dem Heckenschneidermotor angege- ben sind. Strom Der Heckenschneider arbeitet nur mit Wechselstrom. Stecker/Verlängerungskabel Wir empfehlen unbedingt die Verwen- dung von geschützten Steckdosen, Alte Geräte und Umweltschutz Wenn Sie eines Tages der Ansicht sein sollten, dass Ihr Gerät ausgewechselt werden muss oder Sie es nicht mehr benötigen, denken Sie an die Umwelt.
  • Page 14: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften ACHTUNG: Bevor Sie das Gerät repa- rieren oder reinigen möchten oder wenn das Kabel verdreht ist, immer erst den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Benutzen Sie ein besonders gut iso- liertes und den geltenden Vorschriften entsprechenden Verlängerungskabel. Vor jeder Inbetriebnahme sicherstel- len, dass sich das Verlängerungskabel außerhalb des Schneidebereichs befi...
  • Page 15: Warning

    WARNING! Anybody using the electric hedge trimmer must be completely aware of the following safety rules and advice. Technical data 5-50 5-60 6-60 6-70 General description 1 Blade 2 Protection 3 Front switch 4 Front grip 5 Motor unit 6 Rear switch...
  • Page 16: Starting Up

    Check that the leads are not dete- riorated and store them together with the hedge trimmer in a dry place. Do not dissemble any part of the hedge trimmer; if repairs are neces- sary, take it to a repair shop authori-...
  • Page 17: Electrical Safety

    Make sure that your electricity supply voltage corresponds to that written on the hedge trimmer’s motor plate. Current The hedge trimmer will only work with alternating current. Plugs/extension leads We strongly advise the use of pro- tected sockets, leads and plugs in PVC or approved rubber.
  • Page 18: Safety Regulations

    Always follow local safety rules and relative regulations. DO NOT use the hedge trimmer in potentially explosive environments: it is a good idea for the operator to always have with him a suitable first aid kit.
  • Page 19: Atención

    ATENCIÓN! Cualquier persona que utilice la cortadora de setos eléctrica tiene que conocer perfectamente las siguientes normas de seguridad y consejos para su empleo. Especifi caciones 5-50 5-60 6-60 6-70 Descripción general 1 Cuchilla 2 Protección 3 Interruptor frontal 4 Empuñadura frontal 5 Cuerpo motor 6 Interruptores posteriores 7 Cable alimentación...
  • Page 20: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Antes de la puesta en funcionamiento se aconseja lubricar las cuchillas con aceite. Conecte el cable de prolongación a la cortadora de setos, utilizando el sujeta cable extraíble, sólo en el lugar de trabajo. Para la puesta en marcha, pulse el interruptor de grillete situado debajo de la empuñadura posterior y el accionado por la palanca situada en...
  • Page 21: Seguridad Eléctrica

    Seguridad eléctrica Voltaje Compruebe que el voltaje de su red corresponda con el indicado en la placa situada en el motor de la corta- dora de setos. Corriente La cortadora de setos trabaja sólo con corriente alternada. Enchufes/cables de prolongación Recomendamos con mucho ahínco el uso de enchufes protegidos, cables y enchufes de PVC o goma homolo-...
  • Page 22: Normativas Para La Seguridad

    Normativas para la segirudad ATENCIÓN: apague y quite el enchufe de la toma de corriente antes de reparar, limpiar o bien si el cable está enrollado. Use un cable de prolongación con una elevada capacidad de aisla- miento y conforme a las normas vigentes.
  • Page 23: Atenção

    ATENÇÃO! Qualquer pessoa que utilizar a serra eléctrica de podar sebes tem de conhecer perfeitamente as seguintes normas de segurança e os conselhos para a sua utilização. Especifi cações 5-50 5-60 6-60 6-70 Descrição geral 1. Lâmina 2. Punho dianteiro 3.
  • Page 24: Accionamento

    Accionamento Antes do accionamento, recomenda -se lubrificar as lâminas com óleo. Ligue o cabo de extensão à serra de podar sebes, empregando o grampo do cabo extraível, só quando estiver no local de trabalho. Para o arranque, carregue num dos dois interruptores de gatilho postos debaixo do punho posterior e no accionado pela alavanca inserida no...
  • Page 25: Segurança Eléctrica

    Segurança eléctrica Voltagem Assegure-se de que a voltagem da sua rede corresponda à indicada na placa colocada no motor da serra de podar sebes. Corrente A serra de podar sebes trabalha só com corrente alternada. Fichas / cabos de extensão Recomendamos fortemente o emprego de tomadas protegidas, cabos e fichas em PVC ou borracha...
  • Page 26: Regulamentos De Segurança

    Regulamentos de segurança ATENÇÃO: desligue e retire a ficha da tomada de corrente antes de reparar, limpar ou se o cabo estiver torcido. Use um cabo de extensão com isolamento elevado e conforme as normas em vigor. Assegure-se de que, antes de cada arranque, o cabo de extensão esteja fora da zona de corte.
  • Page 27: Let Op

    LET OP! Eenieder die van de elektrische heggenschaar gebruik maakt, dient perfect op de hoogte te zijn van de volgende veiligheidsnormen en raadgevingen voor het gebruik. Specifi caties 5-50 5-60 6-60 6-70 Algemene beschrijving 1 Mesblad 2 Bescherming 3 Voorste schakelaar 4 Voorste handgreep 5 Motorhuis 6 Achterste schakelaars...
  • Page 28: Inwerkingstelling

    Inwerkingstelling Smeer de mesbladen met olie in , voor- dat u het apparaat in werking stelt. Sluit het verlengsnoer pas op de plaats van gebruik aan op de heg- genschaar, gebruikmakend van de uittrekbare kabelklem. Druk om te starten op één van de twee trekkerschakelaars, onder de achterste handgreep en op de trekkerschakelaar die door de hendel...
  • Page 29: Elektrische Veiligheid

    Elektrische veiligheid Voltage Controleer dat het voltage van uw netspanning overeenkomt met het voltage op het plaatje dat zich op de motor van de heggenschaar bevindt. Stroom De heggenschaar werkt alleen op wisselstroom. Stekkers / verlengsnoeren Gebruik bij voorkeur beveiligde stopcontacten, snoeren en stekkers in gehomologeerd PVC of rubber.
  • Page 30: Veiligheidsnormen

    Veiligheidsnormen LET OP: Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat aanraakt of met de reiniging begint en ook wan- neer het snoer in de knoop raakt. Gebruik een verlengsnoer met hoge isolatie en in overeenstemming met de heersende wetgeving.
  • Page 31: Ðñïóï×Ç

    ÐÑÏÓÏ×Ç! ÏðïéïäÞðïôå Üôïìï ÷ñçóéìïðïéåß ôï çëåêôñéêü áëõóéäïðñßïíï, èá ðñÝðåé íá ãíùñßæåé ðïëý êáëÜ ôïõò áêüëïõèïõò êáíüíåò áóöáëåßáò êáé ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóåùò. ÐñïäéáãñáöÝò 5-50 5-60 6-60 6-70 Ãåíéêç Ðåñéãñáöç 1 ËÜìá 2 Ðñïóôáôåõôéêü 3 Åìðñüò äéáêüðôçò 4 Åìðñüò ÷åéñïëáâÞ 5 Óþìá ìç÷áíÞò 6 Ðßóù...
  • Page 32: Èýóç Óå Ëåéôïõñãßá

    ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá Ðñéí áðü ôçí èÝóç óå ëåéôïõñãßá, óõíéóôïýìå íá ëáäþóåôå ôéò ëÜìåò ìå ìç÷áíéêü Ýëáéï ëßðáíóçò. ÓõíäÝóôå ôï êáëþäéï ðñïÝêôáóçò ôïõ áëõóéäïðñßïíïõ ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôïí êáôÜëëçëï ìç÷áíéóìü óõãêñÜôçóçò ôïõ êáëùäßïõ ìüíïí üôáí âñåèåßôå óôï óçìåßï åñãáóßáò. Ãéá ôçí åêêßíçóç, ðáôÞóôå Ýíáí áðü ôïõò äõï äéáêüðôåò...
  • Page 33: Çëåêôñéêþ Áóöüëåéá

    ÇëåêôñéêÞ áóöÜëåéá ÂïëôÜæ Óéãïõñåõôåßôå üôé ôï âïëôÜæ ôïõ çëåêôñéêïý ñåýìáôïò ðïõ ðñüêåéôáé íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áíôéóôïé÷åß ìå åêåßíï ðïõ áíáöÝñåôáé óôçí ðéíáêßäá ðïõ âñßóêåôáé ðÜíù óôï ìïôÝñ ôïõ áëõóéäïðñßïíïõ. Ñåýìá Ôï áëõóéäïðñßïíï ëåéôïõñãåß ìüíï ìå åíáëëáêôéêü ñåýìá. Ðñßæåò/ êáëþäéá ðñïÝêôáóçò Óõíéóôïýìå Ýíôïíá ôçí ÷ñÞóç ðáñï÷þí ìå ðñïóôáóßá...
  • Page 34: Ðëçñïöïñßåò Ó÷Åôéêü Ìå Ôïõò Åõñùðáúêïýò Êáíïíéóìïýò 33 Êáíïíéóìïß Áóöáëåßáò

    Êáíïíéóìïß áóöáëåßáò Ðñïóï÷Þ : óâÞóôå êáé áöáéñÝóôå áðü ôçí ðáñï÷Þ ñåýìáôïò ðñéí íá åðéóêåõÜóåôå, íá êáèáñßóåôå ôï áëõóéäïðñßïíï Þ ðñéí íá îåìðåñäÝøåôå åíäå÷ïìÝíùò ôï êáëþäéï. ×ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôïôå êáëþäéï ðñïÝêôáóçò êáëÜ ìïíùìÝíï, ðïõ íá óõìöùíåß ìå ôïõò éó÷ýïíôåò êáíïíéóìïýò. Óéãïõñåõôåßôå, ðñéí áðü êÜèå èÝóç óå ëåéôïõñãßá, üôé...
  • Page 35: Observera

    OBS! Alla personer som använder den elektriska häckklipparen måste känna till följande säkerhetsföreskrifter och råd för användning väl. Specifi kationer 5-50 5-60 6-60 6-70 Allmän beskrivning 1 Klinga 2 Skydd 3 Främre strömbrytare 4 Främre handtag 5 Motor 6 Bakre strömbrytare 7 Strömkabel 8 Utdragbart kabelfäste Säkerhetsföreskrifter...
  • Page 36: Starta Redskapet

    Starta redskapet Innan redskapet startas bör knivarna smörjas med olja. Anslut endast förlängningskabeln till häckklipparen när den är på arbet- splatsen och använd det utdragbara kabelfästet. Tryck på en av de båda strömbrytark- napparna som sitter under det bakre handtaget och på den som aktiveras av hävarmen i det främre handtaget för att starta redskapet (Fig.
  • Page 37: Elektrisk Säkerhet

    Elektrisk säkerhet Elspänning Kontrollera att elspänningen i nätet motsvarar den som återges på märkplåten som sitter på häckklippa- rens motor. Ström Häckklipparen arbetar endast med växelström. Kontakter/förlängningskablar Vi rekommenderar starkt att ni använ- der skyddade uttag, kablar och kon- takter i PVC eller typgodkänt gummi. Föråldrade produkter och miljön Om du en dag anser att din produkt behöver bytas ut eller om du inte längre behöver den - tänk på...
  • Page 38: Säkerhetsnormativ

    Säkerhetsnormativ VARNING: stäng av och dra ur kon- takten från eluttaget innan du lagar eller rengör redskapet och om kabeln har trasslats till. Använd en högisolerad förlängnin- gskabel som överensstämmer med gällande normer. Varje gång du startar häckklippa- ren bör du först försäkra dig om att förlängningskabeln inte ligger i klipp- ningsområdet.
  • Page 39: Huomio

    HUOMIO! Kaikkien pensasleikkuria käyttävien henkilöiden on tunnettava täysin seuraavat turvamääräykset ja käyttöön liittyvät ohjeet. Eritelmä 5-50 5-60 6-60 6-70 Yleiskuvaus 1 Terä 2 Suoja 3 Etukatkaisin 4 Etukädensija 5 Moottorin runko 6 Takakatkaisimet 7 Sähköjohto 8 Ulosvedettävä johdonlukitsin Turvamääräykset Käytä kaksinkertaisesti eristettyä jatkojohtoa.
  • Page 40: Käyttöönotto

    Käyttöönotto Ennen käyttöönottoa on suositeltavaa voidella terät öljyllä. Liitä jatkojohto pensasleikkuriin, ulo- svedettävää johdonlukitsinta käyt- täen, vasta työskentelypaikalla. Käynnistä laite painamalla toista takakädensijan alla olevaa liipaisinka- tkaisijaa sekä etukädensijassa sijaitse- valla vivulla toimivaa katkaisinta (Kuva 1). Heti kun liipaisin tai etukädensija vapautetaan, moottori pysähtyy auto- maattisesti.
  • Page 41: Sähköturvallisuus

    Sähköturvallisuus Volttimäärä Varmista, että käyttämäsi verkkon volttimäärä vastaa pensasleikkurin moottorissa sijaitsevassa kilvessä annettuja arvoja. Virta Pensasleikkuri toimii vain vaihtovirralla. Pistokkeet/jatkojohdot Suojattujen ja hyväksyttyjen PVC:stä tai kumista valmistettujen pistorasioi- den, johtojen ja pistokkeiden käyttöä suositellaan ehdottomasti. Vanhat mallit ja ympäristö Jos on mielestäsi aiheellista vaihtaa vanha laite uuteen tai et sitä enää tarvitse, ajattele ympäristöä.
  • Page 42: Vanhat Mallit Ja Ympäristö

    Turvamääräykset HUOMIO: sammuta virta ja ota pistoke pois pistorasiasta ennen korjauksia, puhdistusta tai jos johto on kiertynyt. Käytä korkeasti eristettyä, voimassa olevien määräysten mukaista jatkojohtoa. Varmista ennen jokaista käynnisty- stä, että jatkojohto ei ole leikkausalue- ella. Käytä tiukkoja vaatteita ja suo- javaatteita;...
  • Page 43: Merk

    MERK! Før hekkeklipperen tas i bruk må hver enkelt bruker gjøre seg kjent med sikke- rhetsforskriftene og rådene som blir gjengitt i denne bruksanvisningen. Spesifi kasjoner 5-50 5-60 6-60 6-70 Generell beskrivelse 1 Klippeblad 2 Beskyttelse 3 Fremre bryter 4 Fremre håndtak 5 Motorkropp 6 Bakre brytere 7 Strømledning...
  • Page 44: Oppstart Av Hekkeklipperen

    Oppstart av hekkeklipperen Før hekkeklipperen tas i bruk anbefa- les det at en smører klippebladene med olje. Skjøteledningen må kobles til hekkeklipperen på arbeidsstedet ved å anvende det uttrekkbare kabelfestet. Hekkeklipperen startes ved å trykke på en av de to utløsningsbryterne som befinner under det bakre håndtaket, og bryteren som drives ved hjelp av hendelen som er koblet på...
  • Page 45: Elektrisk Sikkerhet

    Elektrisk sikkerhet Voltspenning Påse at nettspenningen i strømuttaket deres er den samme som spenningen som er oppgitt på merkeplaten som befinner seg på hekkeklipperens motor. Strøm Hekkeklipperen drives kun med vek- selstrøm Støpsel/skjøteledninger Det anbefales på det sterkeste å bruke beskyttede stikkontakter, led- Produkter som har gått ut av bruk og miljøet Hvis det i framtiden skulle vise seg at Deres maskin må...
  • Page 46: Sikkerhetsforskrifter

    Sikkerhetsforskrifter MERK: Slå av hekkeklipperen og trekk støpselet ut av stikkontakten før en reparerer den, rengjører den eller hvis ledningen har viklet seg inn. Bruk en skjøteledning med høy iso- lering og som er i overensstemmelse med gjeldende normer. Før en starter klipperen må en for- sikre seg om at skjøteledningen befin- ner seg utenfor klippesonen.
  • Page 47: Giv Agt

    GIV AGT! Enhver person, som anvender denne elektriske hækkeklipper, skal have indgående kendskab til de nedenstående sikkerhedsnormer og råd vedrørende anvendelsen. Detaljerede oplysninger 5-50 5-60 6-60 6-70 Generel beskrivelse 1 Klinge 2 Værn 3 Afbryderknap fortil 4 Håndgreb fortil 5 Motorlegeme 6 Afbryderknapper bagtil 7 Fødeledning 8 Udtrækkelig ledningsklemme...
  • Page 48: Ibrugtagning

    Ibrugtagning Det anbefales at smøre klingerne med olie, før apparatet tages i brug. Man skal forbinde forlængeren med hækkeklipperen ved hjælp af lednin- gsklemmen, som kan trækkes ud; man skal dog først gøre dette på arbejds- stedet. Hækkeklipperen startes ved at trykke på...
  • Page 49: Elektrisk Sikkerhed

    Elektrisk sikkerhed Spænding Man skal forvisse sig om, at netspæn- dingen svarer til de mærkedata, som er angivet på skiltet, der befinder sig på hækkeklipperens motor. Strøm Hækkeklipperen fungerer kun ved vek- selstrøm. Stik/forlængerledninger Det anbefales kraftigt at anvende godkendte, beskyttede stikkontakter, ledninger og stik af PVC eller gummi.
  • Page 50: Lovgivning På Sikkerhedsområdet

    Lovgivning på sikkerhedsområdet GIV AGT: Sluk for apparatet og træk stikket ud af stikkontakten, før der fore- tages reparationer, eller hvis der er knuder på ledningen. Der skal anvendes en forlænger- ledning med høj isoleringsgrad og som opfylder kravene i de gældende normer.
  • Page 51: Figyelem

    FIGYELEM! Mindenkinek, aki használja az elektromos sövénnyírót, tökéletesen ismernie kell a következo biztonsági normákat és tanácsokat a használathoz. Jellemzok 5-50 5-60 6-60 6-70 Általános leírás 1 Penge 2 Védelem 3 Elülso kapcsoló 4 Elülso markolat 5 Motor test 6 Hátulsó kapcsolók 7 Táplálás kábel 8 Kiveheto kábelállító...
  • Page 52: Muködésbe Helyezés

    Muködésbe helyezés Mielott a készüléket muködésbe helyezi, olajozza meg a pengéket. A hosszabbító kábelét csak a munka színhelyén csatlakoztassa a kiveheto kábelállító használatával. A bekapcsoláshoz nyomja meg a hátulsó markolat alatt elhelyezett egyik ravasz alakú kapcsolót, és azt a kapcsolót, melyet az elülso markola- tba épített emeltyu muködtet (1.
  • Page 53: Elektromos Biztonságosság

    Elektromos biztonságosság Feszültség Gyozodjön meg arról, hogy a hálózati feszültség megfelel a sövénnyíró motor tábláján levo címkén feltünte- tettnek. Áram A sövénnyíró csak váltóárammal muködik. Dugók/hosszabbító kábelek Eroteljesen ajánljuk védett dugaljak, standard PVC vagy gumi kábelek és dugók használatát. Elavult termékek és a környezet Ha egy napon úgy gondolja, hogy a terméket ki kell cserélni, vagy Önnek már nincs szüksége rá, gondoljon a környezetre.
  • Page 54: Biztonsági Normatívák

    Biztonsági normatívák FIGYELEM : kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a dugót a dugaljból, mie- lott megigazítja, megtisztítja, vagy ha összetekeredik a kábel. Használjon jól szigetelt, és az érvény- ben levo normáknak megfelelo hoss- zabbító kábelt. Gyozodjön meg arról minden bein- dítás elott, hogy a hosszabbító...
  • Page 55: Uwaga

    UWAGA! Ktokolwiek uzywa elektrycznej kosiarki do zywoplotów powinien dobrze znac ponizsze przepisy bezpieczenstwa pracy oraz rady dotyczace sposobu uzycia. Dane techniczne 5-50 5-60 6-60 6-70 Ogólny opis 1 Ostrze 2 Oslona 3 Przedni wylacznik 4 Przedni uchwyt 5 Korpus silnika 6 Tylne wylaczniki 7 Kabel zasilajacy 8 Wyciagany zacisk kabla...
  • Page 56: Uruchamianie

    Uruchamianie Przed uruchomieniem zaleca sie nao- liwic ostrza olejem. Podlaczyc kabel przedluzajacy do kosiarki dopiero na miejscu pracy, uzywajac wyciaganego zacisku kabla. Aby uruchomic kosiarke, wcisnac jeden z dwóch wylaczników spu- stowych znajdujacych sie pod tylnym uchwytem oraz wylacznik urucha- miany przez dzwigienke umieszczona na przednim uchwycie (Rys.
  • Page 57: Bezpieczenstwo Pracy Z Elektrycznego Punktu Widzenia

    Bezpieczenstwo pracy z elektrycznego punktu widzenia Napiecie Upewnic sie, czy napiecie Waszej sieci odpowiada napieciu przytoczonemu na tabliczce znajdujacej sie na silniku kosiarki do zywoplotów. Prad Kosiarka do zywoplotów funkcjonuje tylko przy pradzie przemiennym. Wtyczki / kable przedluzajace Zalecamy goraco uzycie zabezpiec- zonych i posiadajacych homologacje gniazd, kabli oraz wtyczek z PVC lub Urzadzenia przestarzale oraz ochrona srodowiska...
  • Page 58: Normy Bezpieczenstwa

    Normy bezpieczenstwa UWAGA: przed przystapieniem do naprawy, czyszczenia lub jesli kabel jest zaplatany nalezy wylaczyc urzad- zenie i wyjac wtyczke z gniazda sie- ciowego. Uzywac wysoko izolowanego kabla przedluzajacego odpowiadajacego obowiazujacym przepisom. Przed wlaczeniem urzadzenia upew- nic sie za kazdym razem, czy kabel przedluzajacy znajduje sie poza strefa ciecia.
  • Page 59 La casa produttrice si riserva la possibilità di variare caratteristiche e dati del presente manuale in qualunque momento e senza preavviso. Le fabricant se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis les caractéristiques et les informations de ce manuel. Der Hersteller behält sich die Möglichkeit zur Änderung der Eigenschaften und Daten des vorliegenden Handbuchs jederzeit und ohne Vorankündigung vor.
  • Page 60 Dichiarazione di conformità CE Il sottoscritto, autorizzato dalla E.C.O.P.I., dichiara che il seguente prodotto HT, costruito dalla E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italia, è conforme alle Direttive Europee: 98/37/CEE (Direttiva Macchine), 73/23/EEC (Direttiva Bassa Tensione), 93/68/CEE (Direttiva Marcatura CEE) & 89/336/CEE (Direttiva Compatibilità Elettromagnetica), Direttiva 2000/14/ECC (Allegato V). Déclaration de conformité...

Table of Contents