MB QUART RAB 1450 Installation And Operation Manual
MB QUART RAB 1450 Installation And Operation Manual

MB QUART RAB 1450 Installation And Operation Manual

Mb quart car amplifier installation and operation guide
Hide thumbs Also See for RAB 1450:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
R E F E R E N C E
Amplifier
Verstärker
Amplificateurs
Amplificador
Amplificatore
Усилитель
&
Installation
Operation
Einbau und Betrieb
Installation et fonctionnement
Instalación y funcionamiento
Installazione e funzionamento
Yстановка и зксплуатация
Congratulations!
By purchasing an amplifier from MB QUART, you have decided on a
product of the highest technical quality. MB QUART wishes you great
enjoyment with your amplifier. Should you have any questions about
this system or other MB QUART products, please call us personally or
send us an e-mail at info@mbquart.de
Herzlichen Glückwunsch!
Mit dem Kauf eines Verstärkers aus dem Hause MB QUART haben
Sie sich für ein Produkt höchster technischer Qualität entschieden.
MB QUART wünscht Ihnen viel Vergnügen mit Ihrem Verstärker.
Wenn Sie Fragen zu dieser Anlage oder anderen MB QUART-
Produkten haben, freuen wir uns über Ihren Anruf oder eine E-Mail
an info@mbquart.de
Félicitations!
Vous venez d'acquérir en achetant un amplificateur de la maison
MB QUART un produit de grande valeur sur le plan technique et qua-
litatif. MB QUART vous souhaite beaucoup de plaisir avec votre am-
plificateur. Si vous avez des questions concernant cette installation
ou sur l'un des autres produits de la maison MB QUART, veuillez nous
téléphoner ou nous envoyer un mail à l'adresse info@mbquart.de
¡Enhorabuena!
Con la compra de un amplificador MB QUART se ha decidido por un
producto de la más alta calidad técnica. MB QUART le desea mucho
éxíto con su amplificador. En caso que tenga preguntas sobre esta
instalación u otros productos de MB QUART llámenos por teléfono o
mándenos una noticia por correo electrónico info@mbquart.de
Congratulazioni!
Acquistando un amplificatore della MB QUART avete scelto un pro-
dotto ai massimi livelli tecnici di qualità. La MB QUART Vi augura
grande piacere d'uso del Vostro amplificatore. In caso di domande
sul presente sistema o su altri prodotti MB QUART siete pregati
di contattarci personalmente o di mandarci un'eMail all'indirizzo
info@mbquart.de
Примите наши сердечные поздравления!
Купив усилитель фирмы MB QUART, вы выбрали превосходное по
техническим данным и качеству изделие. Фирма MB QUART желает вам
получить огромное удовольствие при использовании вашего усилителя.
Если у вас появятся вопросы по этому устройству или другим изделиям
фирмы MB QUART, будем рады вашему звонку по телефону или вашему
сообщению по электронной почте info@mbquart.de
RAB 250 / RAB 450 / RAB 1450
M A X X S O N I C S U S A , I N C .
1290 Ensell Road
Lake Zurich, Illinois 60047 USA
E-Mail info@maxxsonics.com
Website www.maxxsonics.com
M A X X S O N I C S E U R O P E G M B H
Neckarstrasse 20
74847 Obrigheim, Germany
Phone +49 (0) 62 61 - 6 38-0
FAXX +49 (0) 62 61 - 6 38-129
E-Mail info@mbquart.de
Website www.mbquart.de

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RAB 1450 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for MB QUART RAB 1450

  • Page 1 Félicitations! Vous venez d‘acquérir en achetant un amplificateur de la maison MB QUART un produit de grande valeur sur le plan technique et qua- litatif. MB QUART vous souhaite beaucoup de plaisir avec votre am- plificateur. Si vous avez des questions concernant cette installation ou sur l‘un des autres produits de la maison MB QUART, veuillez nous...
  • Page 2: Table Of Contents

    MB QUART dealer from where it was purchased. A photo copy of the original receipt must accompany the product being returned.
  • Page 3: General Installation Notes

    GENERAL INSTALLATION NOTES System design The success of any car stereo system relies on several factors, such as the system design, execution of the installation, and system setup. This section is intended to assist the installer by offering several tips and hints about good installation practice. Please remember that any system is only as good as its weakest link.
  • Page 4: Amplifier Feature Description

    AMPLIFIER FEATURE DESCRIPTION RAB 250 2-Channel Amplifier 1 LED INDICATORS 1. POWER: Lights up when power and remote turn on is applied. 2. DIAGNOSTICS: When lit, will indicate a fault condition. 2 LOW PASS MODE 1. Selectable in STEREO mode or MONO mode. 3 AMPLIFIER MODE 1.
  • Page 5: Rab 450 4-Channel Amplifier

    AMPLIFIER FEATURE DESCRIPTION RAB 450 4-Channel Amplifier 1 LED INDICATORS 1. POWER: Lights up when power and remote turn-on is applied. 2. DIAGNOSTICS: When lit, will indicate a fault condition. 2 CH1/2 MODE 1. DUPE CH3/4 routes signal as selected by the amps 3 & 4 SELECT to the 1 &...
  • Page 6: Rab 1450 Mono Amplifier

    AMPLIFIER FEATURE DESCRIPTION RAB 1450 Mono Amplifier MBQR-1 1 LED INDICATORS 1. POWER: Lights up when power and remote turn-on is applied. 2. DIAGNOSTICS: When lit, will indicate a fault condition. 2 BASS REMOTE When the MBQR-1 Bass Remote is plugged in, you can vary the bass boost from 0 dB to 9 dB via the under dash bass remote module.
  • Page 7: After Installation

    The key to finding the problem in a misbehaving sound system is to isolate parts of that system in a logical fashion to track down the fault. Description of the Diagnostic system built into all MB QUART amplifiers: The diagnostic system will shut down the amplifier, until reset by turning the head unit off, and back on. This state of affairs will be indicated by the front panel DIAGNOSTIC LED lighting up under the following conditions: 1 - A short circuit on the loudspeaker leads.
  • Page 8 AFTER INSTALLATION Amplifier heatsink overheating: The amplifiers will shut down when the heatsink temperature reaches 80 degrees centigrade, and turn back on once the unit has cooled down below that point. Causes of overheating: 1 - Inadequate cooling - relocate or remount to provide better natural airflow over the fins. 2 - Driving high power levels into low impedances - back off on the volume control, and/or make sure you are not loading the amplifier with less than the recommended loudspeaker impedance.
  • Page 9 NOTES...
  • Page 10 Garantiezeit an Material bzw. Verarbeitung unter normalen 13/14 Installationsbedingungen bei normaler Nutzung und Wartung Män- gel auftreten, sofern das Produkt bei dem autorisierten MB QUART- Händler abgegeben wird, bei dem es gekauft wurde. Eine Fotokopie des Originalkaufbelegs ist dem zurückgegebenen Produkt beizulegen.
  • Page 11: Allgemeine Installationsanweisungen

    ALLGEMEINE INSTALLATIONSANWEISUNGEN Systemauslegung Die gelungene Einrichtung einer jeden Autostereoanlage hängt von mehreren Faktoren ab wie Systemauslegung, Installations- ausführung und Systemeinstellung. Dieser Abschnitt soll dem Monteur mit verschiedenen Tipps und Hinweisen zu guten In- stallationspraktiken Hilfestellung geben. Bitte berücksichtigen Sie, dass jedes System nur so gut sein kann wie sein schwächstes Glied.
  • Page 12 BESCHREIBUNG DER VERSTÄRKERKENNDATEN RAB 250 2-Kanal-Verstärker 1 LED-Anzeigen 1. POWER: Leuchtet auf, wenn Strom anliegt und das Gerät über die Einschaltsteuerung eingeschaltet wird. 2. DIAGNOSTICS: Die Diagnose-LED-Anzeige leuchtet auf, sobald ein Fehlerzustand eintritt. 2 LOW PASS MODE (Tiefpass-Modus) Wählbar im Stereo- oder Mono-Betrieb. 3 AMPLIFIER MODE (Verstärker-Modus) 1.
  • Page 13 BESCHREIBUNG DER VERSTÄRKERKENNDATEN RAB 450 4-Kanal-Verstärker 1 LED-Anzeigen 1. POWER: Leuchtet auf, wenn Strom anliegt und das Gerät über die Einschaltsteuerung eingeschaltet wird. 2. DIAGNOSTICS: Die Diagnose-LED-Anzeige leuchtet auf, sobald ein Fehlerzustand eintritt. 2 CH 1/2 MODE (Kanal 1/2-Modus) 1. DUPE CH 3/4 leitet das Musiksignal, wie es in der Regler- sektion der Kanäle 3/4 eingestellt wurde, dupliziert an das Verstärkerpaar 1/2.
  • Page 14 3. Im 2-Kanal Modus: Stellen Sie Schalter 9 auf 2CH. Hierbei werden nur die Kanäle 1&2 Mono gemischt und an beiden Line-Ausgängen zur Verfügung gestellt. RAB 1450 Mono Verstärker MBQR-1 1 LED-Anzeigen 1. POWER: Leuchtet auf, wenn Strom anliegt und das Gerät über die Einschaltsteuerung eingeschaltet wird.
  • Page 15: Nach Der Installation

    NACH DER INSTALLATION Einstellen der Anlage nach Installation zum Erzielen der besten Leistung Allgemeines: Wie im Abschnitt „Allgemeine Installationsanleitung“ aufgeführt, müsste nun die Anlage in Betrieb genommen sein und funktionieren. Nun müss- ten alle Übergangsfrequenz- und Eingangswählschalter ordnungsgemäß auf die Anwendung eingestellt sein und sämtliche Lautstärke-, Stufen- und Equalizerregler auf der kleinsten Einstellung stehen.
  • Page 16 Um eine Störung einer Soundanlage zu lokalisieren, trennt man die Teile dieser Anlage in logischer Weise voneinander, um den Grund für die Störung ausfindig zu machen. Beschreibung des in alle MB QUART Verstärker eingebauten Diagnosesystems: Das Diagnosesystem schaltet den Verstärker ab, bis er durch Aus- schalten des Hauptgerätes und anschließendes Wiedereinschalten in...
  • Page 17 NOTIZEN...
  • Page 18: Garantie

    à condition que le produit soit remis au revendeur MB QUART agréé chez lequel il a été acheté. Une photo- copie de la facture originale sera jointe au produit rendu. Lorsqu‘une facture ne peut pas être présentée, alors la garantie accordée est de...
  • Page 19: Conception Du Système

    CONSIGNES D‘INSTALLATION GÉNÉRALES Conception du système L‘installation réussie d‘un système stéréo dans un véhicule dé- pend de plusieurs facteurs tels que la conception du système, la procédure d‘installation et le réglage du système. Ce chapitre a pour but de faciliter le travail du monteur en lui révélant quel- ques astuces et conseils pour une bonne installation.
  • Page 20 DESCRIPTION DES DONNÉES CARAC- TÉRISTIQUES DE L‘AMPLIFICATEUR Amplificateur 2 canaux RAB 250 1. Affichages DEL 1. POWER: S’allume lorsque l’appareil est sous tension et qu’il est mis en marche par la commande d’enclenchement. 2. DIAGNOSTICS: L’affichage DEL de diagnostic s’allume dès qu’une panne se produit.
  • Page 21 DESCRIPTION DES DONNÉES CARAC- TÉRISTIQUES DE L‘AMPLIFICATEUR Amplificateur 4 canaux RAB 450 1. Affichages DEL 1. POWER: S’allume lorsque l’appareil est sous tension et qu’il est mis en marche par la commande d’enclenchement. 2. DIAGNOSTICS: L’affichage DEL de diagnostic s’allume dès qu’une panne se produit.
  • Page 22 3. Dans le mode 2 canaux : réglez l’interrupteur 9 sur 2CH. Seuls les canaux 1&2 sont mélangés pour former un signal mis à la disposition aux deux sorties Ligne. Amplificateur mono RAB 1450 MBQR-1 1. Affichages DEL 1. POWER: S’allume lorsque l’appareil est sous tension et qu’il est mis en marche par la commande d’enclenchement.
  • Page 23: Après L'installation

    APRÈS L‘INSTALLATION Réglage de l‘installation pour obtenir les meilleures performances possibles Généralités: Comme cela est décrit dans le chapitre „Consignes d‘installation générales“, l‘installation devrait avoir été mise en marche et fonctionner. Il fau- drait régler maintenant l‘ensemble des sélecteurs d‘entrée et des interrupteurs de la fréquence de recouvrement sur l‘application souhaitée puis mettre tous les régulateurs (volume, niveau et égaliseur) sur la position minimum.
  • Page 24 Pour localiser une panne à l‘intérieur de l’installation stéréo, couper les pièces de l’installation de manière logique afin de localiser la raison de la perturbation. Description du système de diagnostic intégré dans tous les amplificateurs MB QUART: Le système de diagnostic déconnecte l’amplificateur jusqu’à ce qu’il soit placé dans l’état de „reset“ en éteignant puis en remettant en mar- che l’appareil principal.
  • Page 25 APRÈS L‘INSTALLATION Interférences électriques: L‘intérieur d‘un véhicule constitue fondamentalement un environnement défavorable pour les appareils électriques. Le grand nombre d‘installations électriques comme par exemple l‘allumage, la dynamo, les pompes à essence et la climatisation pour n‘en citer que quelques- unes, génère des champs électromagnétiques tout comme un grésillement dans la connexion + 12 V et la mise à la terre. Comme toujours, il convient de circonscrire ici aussi le problème –...
  • Page 26 Dos altavoces de graves de 4 ó 2 ohmios DATOS TÉCNICOS Garantía Como fabricante de equipos de audio de automóviles MB QUART, Maxxsonics USA Inc. y Maxxsonics Europe GmbH garantizan al ad- quiriente que el amplificador funciona perfectamente en cuanto a material y acabado por el período de un (1) año.
  • Page 27: Diseño Del Sistema

    INSTRUCCIONES GENERALES PARA LA INSTALACIÓN Diseño del sistema El ajuste exitoso de cualquier equipo de música de automóviles depende de varios factores como p. ej. el dimensionamiento del sistema, la ejecución de la instalación y el ajuste del sistema. Este punto con diferentes sugerencias e indicaciones debe ayudar al montador a realizar una instalación correcta.
  • Page 28 DESCRIPCIÓN DE LOS DATOS CARAC- TERÍSTICOS DEL AMPLIFICADOR Amplificador de 2 canales RAB 250 1. Lámparas LED 1. POWER: Se ilumina cuando se alimenta corriente y se conecta el equipo a través del control de conexión. 2. DIAGNOSTICS: La lámpara LED de diagnóstico se ilumina cuan- do se produce un error.
  • Page 29 DESCRIPCIÓN DE LOS DATOS CARAC- TERÍSTICOS DEL AMPLIFICADOR Amplificador de 4 canales RAB 450 1. Lámparas LED 1. POWER: Se ilumina cuando se alimenta corriente y se conecta el equipo a través del control de conexión. 2. DIAGNOSTICS: La lámpara LED de diagnóstico se ilumina cuan- do se produce un error.
  • Page 30 3. En el modo de 2 canales: Ponga el conmutador 9 en 2CH. Durtante esto se mezclan solamente los canales 1y 2 Mono y se ponen a disposión en las salidas Line. Amplificador Mono RAB 1450 MBQR-1 1. Lámparas LED 1.
  • Page 31: Después De La Instalación

    DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN Ajuste del equipo después de la instalación para obtener el mejor rendimiento Aspectos generales: Como se ha mencionado en el punto “Instrucciones de instalación generales” debería ya haberse puesto en servicio y funcionar la instalación. Ahora tienen que estar ajustados correctamente todos los selectores de la frecuencia de transición y de entrada a la aplicación particular y todos los reguladores de volumen, nivel y ecualizador deben tener el ajuste más pequeño.
  • Page 32 Descripción del sistema de diagnóstico montado en todos los amplificadores MB QUART: El sistema de diagnóstico desconecta el amplificador hasta que éste se ponga en el estado de RESET por la desconexión del equipo principal y la reconexión subsiguiente.
  • Page 33 DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN Interferencias eléctricas: El interior de un vehículo representa siempre un entorno desfavorable para los equipos eléctricos. El gran número de instalaciones eléctricas como el encendido, generador, bombas de gasolina, acondicionador de aire, etc. generan campos electromagnéticos así como también ruidos en el terminal de +12 voltios y a tierra.
  • Page 34: Garanzia

    DATI TECNICI Garanzia In quanto casa produttrice di apparecchiature audio veicolari la MB QUART, la Maxxsonics USA Inc. e la Maxxsonics Europe GmbH garantiscono all’acquirente o consumatore originale l’assenza di di- fetti nei materiali e nella produzione dell’amplificatore per la durata di un (1) anno dalla data d’acquisto.
  • Page 35: Installazione

    ISTRUZIONI GENERALI PER L’INSTALLAZIONE System design Il successo di qualsiasi impianto stereo veicolare dipende da diversi fattori come il design del sistema, l’esecuzione dell’installazione e l’impostazione del sistema. Questo capitolo si propone di aiutare l’installatore offrendo diversi consigli e indicazioni sulle corrette modalità...
  • Page 36 DESCRIZIONE DELLE CARATTERISTICHE DELL’AMPLIFICATORE Amplificatore a due canali RAB 250 1. Spie LED 1. POWER: s’illumina se l’apparecchio è in tensione e viene acceso mediante l’apposito comando. 2. DIAGNOSTICS: la spia LED di diagnosi s’illumina in condizioni di guasto. 2. LOW PASS MODE (modo passo bassi) Selezionabile in modo stereo o mono.
  • Page 37 DESCRIZIONE DELLE CARATTERISTICHE DELL’AMPLIFICATORE Amplificatore a quattro canali RAB 450 1. Spie LED 1. POWER: s’illumina se l’apparecchio è in tensione e viene acceso mediante l’apposito comando. 2. DIAGNOSTICS: la spia LED di diagnosi s’illumina in condizioni di guasto. 2. CH 1/2 MODE (canale 1 / 2 modo) 1.
  • Page 38 3. Nella modalità a 2 canali: portate l’interruttore 9 su 2CH. Qui vengono uniti solo i canali 1&2 e messi a disposizione ad entrambe le uscite Line. Amplificatore Mono RAB 1450 MBQR-1 1. Spie LED 1. POWER: s’illumina se l’apparecchio è in tensione e viene acceso mediante l’apposito comando.
  • Page 39: Dopo L'installazione

    DOPO L’INSTALLAZIONE Impostazione del sistema dopo l’installazione per ottenerne il massimo rendimento. Istruzioni generali: Come indicato nel capitolo “Istruzioni generali per l’installazione” l’impianto dovrebbe ora essere acceso e in condizione di funzionare. A questo punto tutte le frequenze di transizione e d’ingresso vanno adeguatamente settate per l’utilizzo e volume, livello ed equalizzatore vanno messi al minimo.
  • Page 40 Per individuare l’origine di un problema audio occorre isolare le parti del sistema in causa in modo logico per localizzare il motivo del guasto. Descrizione del sistema di diagnosi incorporato in tutti gli amplificatori MB QUART: il sistema di diagnosi disattiva l’amplificatore finché non viene risettato mediante spegnimento e successiva riaccensione dell’unità di comando.
  • Page 41 DOPO L’INSTALLAZIONE Interferenze elettriche: L’interno di un autoveicolo costituisce una condizione estremamente sfavorevole per le apparecchiature elettroniche. La notevole quantità di sistemi elettrici come il sistema d’iniezione, l’alternatore, le pompe del carburante, I condizionatori per ricordarne solo alcuni creano campi elettromagnetici e rumore al cavo da + 12 volt e alla massa.
  • Page 42 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Гарантия В качестве изготовителя автомобильных аудиосистем модельного ряда MB QUART фирмы Maxxsonics USA Inc. и Maxxsonics Europe GmbH гарантируют первоначальному покупателю, что относительно материала и качества обработки усилитель будет исправно работать в течение одного (1) года после даты покупки.
  • Page 43 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО МОНТАЖУ Конструктивные параметры системы / Дизайн системы Удачная комплектация любой автомобильной стереоустановки зависит от нескольких факторов, например, от конструктивных параметров системы, выполненного монтажа и настройки системы. Этот раздел, содержащий различные рекомендации и указания, должен содействовать приобретению хороших практических навыков по...
  • Page 44 ОПИСАНИЕ ПАРАМЕТРИЧЕСКИХ ДАННЫХ УСИЛИТЕЛЕЙ RAB 250 2-канальный усилитель 1. Светодиодные индикаторы 1. POWER: загорается, когда поступит ток и устройство включится через систему управления включением. 2. DIAGNOSTICS: светодиодный индикатор диагностики загорится, как только наступит состояние неисправности. 2. LOW PASS MODE (режим пропускания нижних частот) Возможность...
  • Page 45 ОПИСАНИЕ ПАРАМЕТРИЧЕСКИХ ДАННЫХ УСИЛИТЕЛЕЙ RAB 450 4-канальный усилитель 1. Светодиодные индикаторы 1. POWER: загораетсяf, когда поступит ток, и устройство включится посредством системы управления включением. 2. DIAGNOSTICS: светодиодный индикатор диагностики загорится, как только наступит состояние неисправности. 2. CH 1/2 MODE (канал 1/2-режим) 1.
  • Page 46 3. В 2-канальном режиме: установите переключатель 9 на 2CH. В этом случае объединяются в моносигнал и выводятся на оба линейных выхода только каналы 1 и 2. RAB 1450 Моно-усилитель MBQR-1 1. Светодиодные индикаторы 1. POWER: загорается, когда поступит ток и устройство включится...
  • Page 47 ПОСЛЕ МОНТАЖА Настройка системы после монтажа для получения наилучшего эффекта звучания Общие сведения: Как указывалось в разделе “Общая инструкция по монтажу”, теперь система должна быть включена и должна работать. Все переключатели переходной частоты и входные переключатели должны быть настроены надлежащим образом на конкретный случай применения, а все регуляторы громкости, уровня и регуляторы эквалайзеров...
  • Page 48 Для того чтобы определить местонахождение неисправности в пределах акустической системы, части этой системы логичным образом разделяют между собой, чтобы определить причину появления этой неисправности. Описание системы диагностики, встроенной во все усилители модельного ряда MB QUART: Система диагностики держит усилитель в выключенном состоянии до тех пор, пока в результате выключения основного устройства и последующего...
  • Page 49 ПОСЛЕ МОНТАЖА Тиканье или свист, которые меняются в зависимости от частоты вращения двигателя: 1 - Эту проблему можно объяснить проникновением электромагнитных полей в cinch-кабели усилителя, которые, например, проходят слишком близко от бензонасоса или распределителя. Проложить кабели по-другому. 2 - Проверить, соединена ли клемма “земля” основного устройства непосредственно с шасси автомобиля, и не заземлена ли она через бортовую сеть. 3 - Попытайтесь...
  • Page 50: Amplifier Applications

    AMPLIFIER APPLICATIONS RAB 250 2-Channel Amplifier Full range stereo Vollbereichs-Stereo-System Système stéréo large bande Sistema de STEREO de gama completa Sistema Stereo a gamma completa Полнодиапазонная стерео-система Mono bridged for subwoofer Gebrückte Mono-Schaltung für Subwoofer Couplage mono ponté pour subwoofer Conmutación Mono puenteada para altavoz de graves Canale a ponte Mono per il subwoofer Перемкнутая...
  • Page 51: 2-Way Active Crossover System

    AMPLIFIER APPLICATIONS RAB 250 2-Channel Amplifier 2-way active crossover system Aktives 2-Wege-Weichensystem Système de filtre actif à 2 voies Sistema de diplexor activo de 2 vías Sistema crossover attivo a due vie Активная 2-канальная система разделительных фильтров...
  • Page 52: Rab 450 4-Channel Amplifier

    AMPLIFIER APPLICATIONS RAB 450 4-Channel Amplifier 4-channel full range stereo 4-Kanal-Vollbereichs-Stereo-System Système stéréo large bande 4 canaux Sistema STEREO de gama completa de 4 canales Sistema Stereo a quattro canali a gamma completa 4-канальная полнодиапазонная стерео-система 2-way active system Aktives 2-Wege-System Système actif à...
  • Page 53: 3-Channel Full Range Stereo

    AMPLIFIER APPLICATIONS RAB 450 4-Channel Amplifier 3-channel full range stereo 3-Kanal-Vollbereichs-Stereo-System Système stéréo large bande 3 canaux Sistema STEREO de gama completa de 3 canales Sistema Stereo a gamma completa a tre canali 3-канальная полнодиапазонная стерео-система...
  • Page 54: Rab 1450 Mono Amplifier

    AMPLIFIER APPLICATIONS RAB 1450 Mono Amplifier One 4, 2 or 1 ohm subwoofer Ein 4, 2 oder 1 Ohm Subwoofer Un subwoofer 4, 2 ou 1 ohms Un altavoz de graves de 4, 2 ó 1 ohmios Un subwoofer da 4, 2 o 1 Ohm Сабвуфер...
  • Page 55: Technical Data

    – Selectable Selectable 8-GA (10 mm²) 8-GA (10 mm²) 8-GA (10 mm²) 8-GA (10 mm²) 20 Amp 30 Amp RAB 1450 MONO 200 x 1 300 x 1 450 x 1 – 10Hz - 250Hz >250 >95 dB 0.10 % 70 dB 0.2 V - 6.0 V...
  • Page 56 M A X X S O N I C S E U R O P E G M B H Neckarstrasse 20 74847 Obrigheim, Germany Phone +49 (0) 62 61 - 6 38-0 FAXX +49 (0) 62 61 - 6 38-129 E-Mail info@mbquart.de Website www.mbquart.de RAB 250 / RAB 450 / RAB 1450...

This manual is also suitable for:

Rab 250Rab 450

Table of Contents