Page 1
FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900 In Canada, call: 1-800-688-2002 or visit our website at... www.maytag.com or www.maytag.ca LAVADORA AUTOMÁTICA DE CARGA FRONTAL Guía de uso y cuidado Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento/rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-800-688-9900...
TABLE OF CONTENTS WASHER SAFETY ...3 INSTALLATION REQUIREMENTS ...4 Tools and Parts ...4 Options ...4 Location Requirements ...5 Drain System ...6 Electrical Requirements ...7 INSTALLATION INSTRUCTIONS ...7 Remove Transport System ...7 Connect the Inlet Hoses...8 Route the Drain Hose...8 Secure the Drain Hose ...9 Level the Washer...9 Complete Installation ...9 FEATURES AND BENEFITS ...10...
Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER”...
15.5" (39.4 cm) 15.5" (39.4 cm) Stack Kit Are you planning to stack your Maytag washer and dryer? To do so you will need to purchase a Stack Kit. To order, call the dealer from whom you purchased your dryer or refer to the “Assistance or Service”...
Selecting the proper location for your washer improves performance and minimizes noise and possible washer “walk.” Your washer can be installed under a custom counter, or in a basement, laundry room, closet, or recessed area. See “Drain System.” Companion appliance location requirements should also be considered.
Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with stacked washer and dryer The dimensions shown are for the recommended spacing. 48 in. (310 cm 3" (7.6 cm) 3" (7.6 cm) 24 in. (155 cm 6" (15.2 cm) 76" (193 cm) 5½"** 1"*** (2.5 cm)
WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. A 120-volt, 60-Hz., AC-only, 15- or 20-amp, fused electrical supply is required.
2. Once the bolt is loose, move it to the center of the hole and completely pull out the bolt, including the plastic spacer covering the bolt. 3. Once all 4 bolts are removed discard bolt and spacers. Then pull the power cord through the opening of the rear panel and close the hole with the attached cap.
Secure the Drain Hose 1. Drape the power cord over the washer top. 2. Secure the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with the beaded strap provided. (See illustrations A and B.) If the washer faucets and the drain standpipe are recessed (see illustration C), put the hooked end of the drain hose in the standpipe.
FEATURES AND BENEFITS Electronic Controls Flexible electronic controls are easy to use whether you are a beginner or an expert. Smart Dispensers The Smart Dispensers make your washer truly automatic. This washer provides a four-compartment dispenser which includes separate compartments for main wash detergent, fabric softener, bleach, and auto prewash or auto soak.
NOTE: The panel shown above may be different from that of your model. Starting Your Washer WARNING Fire Hazard Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other flammable fluids. No washer can completely remove oil. Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils).
6. Select the desired Modifiers, such as Soil Level, Water Temp, Spin Speed and Cycle End Signal. Not all modifiers are available with all cycles and options. See “Modifiers.” 7. If desired, select the CYCLE END SIGNAL. The signal is helpful when you are washing items that should be removed from the washer as soon as it stops.
Liquid detergent: Put the separator in the front position, between the guides, as shown following. There will be no gap between the bottom of the wash cycle detergent compartment and the bottom of the separator. Separator in front position, between guides A.
Adding items This washer allows an 8-minute period in which forgotten garments may be added to the load. You can add items to the washer if the ADD A GARMENT status light is glowing. To add items 1. Select PAUSE/OFF once. The washer door unlocks, and items can be added.
Page 15
Delicate Use this cycle to wash no-iron fabrics and garments labeled “Permanent Press” or “Wrinkle Free” or that indicate using a “Gentle” cycle on the care label. This cycle combines low-speed tumbling and low-speed spin to reduce wrinkling. Silk Use this cycle to clean washable silk garments. (Check label instructions to make sure that garment is washable.) This cycle gently tumbles and drains without spinning to gently clean garments and minimize wrinkling.
Options You can customize your wash by adding options to your cycle selections. You can add or change an option after starting a cycle anytime before the selected option begins. Not all options are available with all cycles. See the “Laundry Guide” for an overview of possible options for each Wash Cycle selection.
Refer to this chart for suggested load types and their corresponding cycles. Listed to the right are the options available to each of these washer cycles. CYCLE SUGGESTED LOAD TYPE Sanitary Heavily soiled underwear, towels, work clothes, diapers, etc. Whitest Whites Heavily soiled white fabrics Heavy Duty Heavily soiled underwear, towels, shirts, etc.
Preparing clothes for washing Follow these recommendations to help you prolong the life of your garments. Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked “HE” or “High Efficiency.” This wash system, along with less water, will create too much sudsing with a regular non-HE detergent.
Cleaning Your Washer Cleaning the exterior Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills. Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products. Cleaning the interior To keep the interior of your washer clean, run the Sanitary cycle without clothes.
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call... Washer displaying code message and tone sounds “FH” (Water Inlet Problem—no water or insufficient water supply) Select PAUSE/OFF twice to cancel the cycle. Unplug washer or disconnect power.
Page 21
Washer won’t drain or spin Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose more than 96" (2.4 m) above the floor? Is your voltage low? Check electrical source or call electrician. Do not use an extension cord. Is the “SUD”...
Page 22
Stains on load Did you add detergent to the dispenser? For best results, add detergent to the detergent compartment. Do not add detergent to the washer drum. Did you use enough HE detergent? Use enough detergent to remove soil and hold it in suspension.
To locate the Maytag designated service company in your area, you can also look in your telephone directory Yellow Pages. For further assistance If you need further assistance, you can write to Maytag with any questions or concerns at: Maytag Services, LLC...
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-688-2002.
SEGURIDAD DE LA LAVADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
D. Tapón para orificios de pernos de transporte (4) E. Fleje rebordeado ¿Está usted planeando apilar la lavadora y la secadora Maytag? Para hacer eso, necesitará comprar un juego para apilar. Para encargar, llame al distribuidor en donde compró la secadora o consulte a la sección “Ayuda o servicio técnico”...
La selección de una ubicación apropiada para su lavadora realza el rendimiento y reduce al mínimo el ruido y la posible “caminata” de la lavadora. Su lavadora se puede instalar debajo de un mostrador a la medida, o en un sótano, cuarto para lavar, clóset o un lugar empotrado.
Espacio recomendado para la instalación en un lugar empotrado o en un clóset, con lavadora y secadora apiladas Las dimensiones que se ilustran son para el espacio recomendado. 48 pulg. (310 cm 3" (7,6 cm) 3" (7,6 cm) 24 pulg. (155 cm 6"...
ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
2. Una vez que el perno esté flojo, muévalo hacia el centro del agujero y jálelo hacia fuera por completo, incluyendo el espaciador de plástico que cubre el perno. 3. Una vez que se hayan quitado los 4 pernos, descarte los pernos y los espaciadores.
Para evitar que el agua de desagüe vuelva a la lavadora: No enderece la manguera de desagüe, y no fuerce el exceso de la manguera de desagüe dentro del tubo vertical. La manguera debe quedar asegurada pero lo suficientemente floja que permita un espacio para el aire. No tienda el exceso de la manguera en el fondo del lavadero.
CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS Controles electrónicos Los controles electrónicos flexibles son fáciles de usar, ya sea usted principiante o experto. Depósitos inteligentes Los depósitos inteligentes realzan la característica automática de su lavadora. Esta lavadora proporciona un depósito de cuatro compartimientos, el cual incluye compartimientos separados para el detergente del lavado principal, suavizante de telas, blanqueador y para el prelavado automático o el remojo automático.
NOTA: El panel que se muestra más arriba puede ser diferente del de su modelo. Puesta en marcha de la lavadora ADVERTENCIA Peligro de Incendio Nunca coloque en la lavadora artículos que estén humedecidos con gasolina o cualquier otro líquido inflamable. Ninguna lavadora puede eliminar completamente el aceite.
2. Cierre la puerta de la lavadora empujándola con firmeza hasta que escuche el chasquido de la traba. La puerta de la lavadora permanecerá con seguro durante el ciclo de lavado. NOTA: Al cabo de cualquier ciclo de lavado, se debe abrir la puerta y luego cerrarla para que pueda iniciar un nuevo ciclo.
Compartimiento del detergente para el lavado principal (Letra C en la ilustración del depósito) Agregue detergente líquido o en polvo en este compartimiento para su ciclo de lavado principal. El separador de detergente siempre debe estar en su lugar, ya sea en la posición frontal o en la posterior.
Luces de estado Estas luces muestran en qué porción del ciclo está funcionando la lavadora. También indican cuándo puede agregar un artículo en el ciclo de lavado y cuándo los controles están bloqueados. Cómo agregar prendas Esta lavadora permite que durante un período de 8 minutos se puedan agregar prendas que se hayan olvidado agregar a la carga.
Page 38
Lavado intenso (Heavy Duty) Use este ciclo para lavar telas resistentes que no destiñen y prendas con suciedad profunda. Este ciclo combina una agitación veloz, un tiempo de lavado más prolongado y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado. Si la temperatura del agua está...
Ciclo Nivel de Temperatura suciedad del agua (tiempo del ciclo) Lavado a Normal Fría/Fría mano (0:30) (Hand- wash) Remojo Normal Tibia/Fría (Soak) (0:30) Enjuague/ Normal Fría/Fría Exprimido (0:21) (Rinse/ Spin) Desagüe/ Normal Exprimido (0:11) (Drain/ Spin) Las velocidades de exprimido pueden variar en algunos †...
Los ajustes prefijados de los ciclos de nivel de suciedad (Soil level) (tiempo del ciclo), Temperatura del agua (Water Temperature) y Velocidad de exprimido (Spin Speed) pueden modificarse. Usted puede cambiar el modificador después de iniciar el ciclo en cualquier momento antes de que comience el modificador seleccionado.
Consulte este cuadro para obtener sugerencias sobre tipos de cargas y sus ciclos correspondientes. A la derecha se detallan las opciones disponibles para cada uno de estos ciclos de lavado. CICLO TIPO DE CARGA SUGERIDA Higienización Ropa interior, toallas, ropa de trabajo, pañales, (Sanitary) etc.
CONSEJOS DE LAVANDERÍA Preparación de la ropa para lavar Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de sus prendas. Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente incluye la indicación “HE” o “Alto Rendimiento”. Con este sistema de lavado y el menor uso de agua, se formará...
Limpieza del sello de la puerta Revise de vez en cuando si hay algún objeto extraño en el pliegue del sello. Para limpiar el sello, mezcle una solución diluida utilizando ¾ de taza (177,4 mL) de blanqueador líquido con cloro y 1 gal. (3,8 L) de agua tibia del grifo. Limpie el área del sello con la solución diluida y un paño húmedo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico... La pantalla de la lavadora muestra mensajes codificados y emite señales audibles “FH” (Problema de entrada del agua - no hay agua o el abastecimiento del agua es insuficiente) Seleccione PAUSE/OFF dos veces para anular el ciclo.
Page 45
La lavadora no desagua ni exprime ¿Está obstruida la manguera de desagüe, o el extremo de la manguera de desagüe está a más de 96" (2,4 m) por encima del piso? ¿Está bajo el voltaje? Revise la fuente de electricidad o llame a un electricista. No use un cable de extensión.
Page 46
Manchas en la ropa ¿Ha agregado detergente en el dispensador? Para obtener óptimos resultados, agregue detergente en el compartimiento del detergente. No agregue detergente en el tambor de la lavadora. ¿Ha usado suficiente detergente HE? Use suficiente detergente para quitar la suciedad y mantenerla en suspensión.
® . Para encontrar piezas de repuesto especificadas de fábrica en su localidad, llame a nuestro Centro de ayuda al cliente de Maytag Services, LLC o al centro de servicio designado por Maytag más cercano a su localidad. En los EE.UU.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por Maytag. 5. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
15,5" (39,4 cm) Ensemble de superposition Prévoyez-vous de superposer votre laveuse et votre sécheuse Maytag? Pour ce faire, vous devrez acheter un ensemble de superposition. Pour commander, téléphoner au marchand chez qui vous avez acheté votre sécheuse ou consulter la section “Assistance ou service”...
Le choix d'un emplacement approprié pour la laveuse en améliore le rendement et réduit au minimum le bruit et le “déplacement” de la laveuse. La laveuse peut être installée sous un comptoir personnalisé, dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un encastrement.
Espacement recommandé pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec laveuse et sécheuse superposées Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé. 48 po (310 cm 3" (7,6 cm) 3" (7,6 cm) 24 po (155 cm 6" (15,2 cm) 76"...
AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
2. Une fois le boulon desserré, le déplacer au centre du trou et le retirer complètement, y compris la cale d'espacement en plastique couvrant le boulon. 3. Une fois que les 4 boulons ont été retirés, jeter les boulons et les cales d'espacement.
Pour empêcher l'eau de vidange de refluer dans la laveuse : Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer l'excédent de tuyau dans le tuyau de rejet à l'égout. Le tuyau doit être bien immobilisé, tout en permettant le passage d'air. Ne pas mettre l'excédent du tuyau de vidange dans le fond de l'évier de buanderie.
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES Commandes électroniques Les commandes électroniques flexibles sont faciles à utiliser, que vous soyez débutant ou expert. Distributeurs intelligents Les distributeurs intelligents rendent votre laveuse véritablement automatique. Cette laveuse comporte un distributeur à quatre compartiments pour le détergent du lavage principal, l'assouplissant de tissu, l'agent de blanchiment, le prélavage ou le trempage automatique.
UTILISATION DE LA LAVEUSE REMARQUE : Le tableau de commande de votre modèle peut différer de celui illustré ci-dessus. Mise en marche de la laveuse AVERTISSEMENT Risque d’incendie Ne jamais mettre des articles humectés d’essence ou d’autres fluides inflammables dans la laveuse. Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile.
2. Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu'à ce que le verrou s'enclenche. La porte de la laveuse demeurera verrouillée durant le programme de lavage. REMARQUE : Lorsqu'un programme de lavage est terminé, la porte doit être ouverte puis refermée avant qu'un nouveau programme puisse commencer.
Compartiment pour détergent du lavage principal (Lettre C dans l’illustration du distributeur) Verser le détergent liquide ou en poudre dans ce compartiment pour le programme de lavage principal. Le séparateur de détergent doit toujours être en place, soit à l'avant soit à l'arrière. IMPORTANT : En cas d'utilisation de l'option de prélavage ou de trempage, un détergent en poudre doit être utilisé...
Témoins lumineux Ces témoins lumineux indiquent quelle partie du programme la laveuse est en train d'effectuer. Ils peuvent aussi indiquer à quel moment vous pouvez ajouter un article supplémentaire et à quel moment les commandes sont verrouillées. Ajout d’articles Cette laveuse octroie une période de 8 minutes pendant laquelle les vêtements oubliés peuvent être ajoutés à...
Page 61
Heavy Duty (service intense) Utiliser ce programme pour laver des charges de vêtements robustes, aux couleurs grand teint et très sales. Ce programme combine un culbutage à vitesse rapide, une durée de lavage prolongée et un essorage à vitesse très élevée pour réduire la durée de séchage.
Programme Niveau de Temp. de saleté l’eau (durée de programme) Wool Normal Cold/Cold (lainages) (0:30) (froide/froide) Handwash Normal Cold/Cold (lavage à la (0:30) (froide/froide) main) Soak Normal Warm/Cold (trempage) (0:30) (tiède/froide) Rinse/Spin Normal Cold/Cold (rinçage/ (0:21) (froide/froide) essorage) Drain/Spin Normal (vidange/ (0:11) essorage)
Les préréglages de programme pour le niveau de saleté (durée du programme), la température de l'eau et la vitesse d'essorage peuvent être modifiés. Vous pouvez modifier un modificateur après le début d'un programme à tout moment avant la mise en marche du modificateur sélectionné.
Consulter ce tableau pour les types de charges suggérés et le programme correspondant. Pour chacun des programmes de la laveuse, les options disponibles sont indiquées à droite. PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGÉRÉ Sanitary Vêtements très sales tels que serviettes, (sanitaire) vêtements de travail, couches, etc.
CONSEILS DE LESSIVAGE Préparation des vêtements pour le lavage Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos vêtements. Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type de détergent, “HE” ou “Haute efficacité” sera mentionné sur l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non- HE.
Nettoyage du joint de la porte Vérifier le pli du joint périodiquement pour voir s'il n'y a pas d'objet étranger. Pour nettoyer le joint, mélanger une solution diluée en utilisant ¾ de tasse (177,4 mL) d'agent de blanchiment liquide et 1 gal. (3,8 L) d'eau tiède du robinet. Essuyer la zone du joint avec la solution diluée, en utilisant un chiffon humide.
Essayer d'abord les solutions suggérées ici pour éviter possiblement le coût d'une visite de service... La laveuse affiche un message code et un signal sonore est émis “FH” (problème d'entrée d'eau - approvisionnement nul ou insuffisant en eau) Sélectionner deux fois PAUSE/OFF (pause/arrêt) pour annuler le programme.
Page 68
La laveuse n’effectue pas de vidange ou d’essorage Le tuyau de vidange est-il obstrué ou l'extrémité du tuyau de vidange se trouve-t-elle à plus de 96" (2,4 m) au- dessus du plancher? La tension est-elle basse? Vérifier la source de courant électrique ou appeler un électricien.
Page 69
Présence de taches sur le linge Avez-vous versé le détergent dans le distributeur? Pour des résultats optimaux, verser le détergent dans le compartiment de détergent. Ne pas verser le détergent dans le tambour de la laveuse. Avez-vous utilisé suffisamment de détergent HE? Utiliser suffisamment de détergent pour enlever la saleté...
. Pour localiser des pièces de rechange spécifiées par l'usine dans votre région, composer le numéro de téléphone du Centre d’assistance à la clientèle de Maytag Services, LLC ou appeler le centre de service désigné par Maytag le plus proche.
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.