Maytag MHWE450WJ Use And Care Manual

Maytag MHWE450WJ Use And Care Manual

Front-loading automatic washer performance series
Hide thumbs Also See for MHWE450WJ:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

PERFORMANCE SERIES
LAVEUSE AUTOMATIQUE À CHARGEMENT FRONTAL
FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE,
PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE CALL: 1.800.688.9900
IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777
VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM
IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA
Certified to Sanitize
Certifié pour aseptiser
461970255072
W10286177 B
FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER
USE & CARE GUIDE
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
Designed to use only HE High Efficiency detergent
Conçu pour l'utilisation d'un détergent haute efficacité seulement
AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTALLATION OU SERVICE,
COMPOSER LE : 1.800.807.6777
OU VISITER NOTRE SITE INTERNET À
WWW.MAYTAG.CA

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MHWE450WJ and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Maytag MHWE450WJ

  • Page 1 FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER LAVEUSE AUTOMATIQUE À CHARGEMENT FRONTAL FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE, PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE CALL: 1.800.688.9900 IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777 VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA Certified to Sanitize Certifié pour aseptiser 461970255072 W10286177 B USE &...
  • Page 2: Table Of Contents

    Modifiers ... 18 LAUNDRY GUIDE ... 19 LAUNDRY TIPS ... 19 Loading ... 20 WASHER CARE... 20 Cleaning Your Washer ... 20 Water Inlet Hoses... 21 Vacation, Storage, and Moving Care ... 21 TROUBLESHOOTING... 22 ASSISTANCE OR SERVICE... 25 In the U.S.A... 25 In Canada...
  • Page 3: Washer Safety

    WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
  • Page 4: Installation Requirements

    Gather the required tools and parts before starting installation. The parts supplied are in the washer drum. Tools needed for connecting the water inlet hoses Pliers (that open to 1 " [39.5 mm]) Flashlight (optional) INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts...
  • Page 5: Alternate Parts

    15.5" (394 mm) Stack Kit Are you planning to stack your Maytag washer and dryer? To do so you will need to purchase a Stack Kit. To order, call the dealer from whom you purchased your dryer or refer to the “Assistance or Service”...
  • Page 6: Location Requirements

    A sturdy and solid floor to support the washer with a total weight (water and load) of 400 lbs (180 kg). Do not operate your washer in temperatures below 32°F (0°C). Some water can remain in the washer and can cause damage in low temperatures.
  • Page 7: Recommended Installation Spacing For Recessed Or Closet Installation, With Or Without A Pedestal

    4" (25 mm) (800 mm) (102 mm) A. Side view - closet or confined area B. Closet door with vents *Required spacing Recessed or closet installation - Washer on pedestal 1" 27" 1" 1" (25 mm) (686 mm) (25 mm) (25 mm) A.
  • Page 8: Recommended Installation Spacing For Cabinet Installation

    The floor drain system requires a siphon break that may be purchased separately. See “Tools and Parts.” The siphon break must be a minimum of 28" (710 mm) from the bottom of the washer. Additional hoses might be needed. 9"...
  • Page 9: Installation Instructions

    4. Close the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs. NOTE: If the washer is to be transported at a later date, call your local service center. To avoid suspension and structural damage to your washer, it must be properly set up for relocation by...
  • Page 10: Connect The Inlet Hoses

    H. Hot water inlet C. Cold water inlet 5. Using pliers, check the tightness of the hose couplings already attached to the washer. NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result. 6. Attach hot water hose to the hot water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
  • Page 11: Secure The Drain Hose

    2. Make sure all four feet are stable and resting on the floor. Then check that the washer is perfectly level (use a level). 3. After the washer is level, use a 17 mm open-end wrench to turn the nuts on the feet tightly against the washer cabinet.
  • Page 12: Features And Benefits

    7. Plug into a grounded 3 prong outlet. 8. Read “Washer Use.” 9. To test and clean your washer, make sure there are no clothes in the washer and add one AFFRESH™ tablet to the washer drum. Select POWER/CANCEL, the Clean Washer cycle, and then select START/PAUSE.
  • Page 13: Washer Use

    WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance. The following is a guide to using your washer. Please refer to specific sections of this manual for more detailed information.
  • Page 14: Using The Dispenser

    Laundry products are diluted and dispensed automatically at the proper time during the wash cycle, making it unnecessary for you to return to the washer during the cycle to add them.
  • Page 15: Pausing Or Restarting

    1. Select POWER/CANCEL once. 2. The washer powers down, the door unlocks, and clothes can be removed. NOTE: If the water level or the temperature is too high, the washer will drain automatically before the door unlocks. cup (160 mL) liquid chlorine bleach to this compartment. The bleach cup (60 mL).
  • Page 16: Status Indicator

    3. To unlock the door after the Add Clothes period, press POWER/CANCEL twice. This will cancel the Wash Cycle. Cycle done The cycle done indicator stays on for 60 minutes, until the door of the washer is opened, or the Power/Cancel button is pressed. Locking controls The Control Lock avoids unintended use of the washer.
  • Page 17: Quick Wash

    Clean Washer with AFFRESH™ Use this cycle once a month to keep the inside of your washer fresh and clean. This cycle uses a higher water level in combination with AFFRESH washer cleaner or bleach and steam, to thoroughly clean the inside of your washer.
  • Page 18: Signal On/Off

    Options You can customize your wash by adding options to your cycle selections. You can add or change an option after starting a cycle anytime before the selected option begins. Not all options are available with all cycles. See the “Laundry Guide” for an overview of possible options for each Wash Cycle selection.
  • Page 19: Laundry Guide

    Refer to this chart for suggested load types and their corresponding cycles. Listed to the right are the options available to each of these washer cycles. CYCLE SUGGESTED LOAD TYPE Whitest Whites Heavily soiled white fabrics Heavy Duty Heavily soiled underwear, towels, work clothes, shirts, etc.
  • Page 20: Loading

    3 blouses WASHER CARE Cleaning Your Washer c) Let stand 5 minutes. d) Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let the washer interior air dry with door open. IMPORTANT: Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods.
  • Page 21: Water Inlet Hoses

    Non-use or vacation care: Operate your washer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your washer for an extended period of time, you should: Unplug washer or disconnect power.
  • Page 22: Reinstalling The Washer

    To transport the washer: 1. If washer will be moved during freezing weather, put in 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum. Run washer on a Drain & Spin cycle. 2. Unplug the power cord.
  • Page 23: Washer Odor

    Use of non-HE detergent can cause a film residue which can result in odor. Did you leave the door open after use? This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid odors leave the door open to allow the washer to dry between uses.
  • Page 24: Gray Whites, Dingy Colors

    Door locked at end of wash cycle Did all of the water drain out of the washer during the spin? Select DRAIN & SPIN to remove any water remaining in the washer. The washer door will unlock at the end of the drain.
  • Page 25: Assistance Or Service

    This Maytag Limited Warranty supersedes and replaces the limited warranty printed in the Use and Care Guide for products sold For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major...
  • Page 26: Items Excluded From Warranty

    In the sixth through tenth years from the date of original purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag will pay for the replacement of the wash basket drive motor and stainless steel wash basket (side walls only) to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship in these parts that prevent function of the washer and that existed when this major appliance was purchased.
  • Page 27: Sécurité De La Laveuse

    SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Page 28 Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie : AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de cancers. AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de malformations et autres déficiences de naissance.
  • Page 29: Exigences D'installation

    Outillage et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation. Les pièces fournies se trouvent dans le tambour de la laveuse. Outils nécessaires pour raccorder les tuyaux d’arrivée d’eau Pince (ouverture jusqu’à 1 " [39,5 mm]) Lampe de poche (facultative) Outils nécessaires pour le raccordement du tuyau de vidange Pince multiprise (ouverture jusqu'à...
  • Page 30: Exigences D'emplacement

    15,5" (394 mm) Vert éclatant Ensemble de superposition Prévoyez-vous de superposer votre laveuse et votre sécheuse Maytag? Pour ce faire, vous devrez acheter un ensemble de superposition. Pour commander, téléphoner au marchand chez qui vous avez acheté votre sécheuse ou consulter la section “Assistance ou service”.
  • Page 31 Espacement recommandé pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec ou sans piédestal Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé. Installation dans un encastrement ou placard 48 po 34" (310 cm (864 mm) 24 po (155 cm 1"...
  • Page 32: Système De Vidange

    Espacement recommandé pour l'installation dans un placard Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé. Pour installation dans un placard avec porte, on doit prévoir des ouvertures minimums d'entrée d'air au sommet du placard. 7" (178 mm) 7" (178 mm) 4" 31½"...
  • Page 33: Instructions De Liaison À La Terre

    Pour minimiser les risques de choc électrique, on doit brancher le cordon sur une prise de courant de configuration correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée conformément aux codes et règlements locaux. Si une prise de courant de configuration correspondante n'est pas disponible, le client a la responsabilité...
  • Page 34: Raccordement Des Tuyaux D'alimentation

    3. Une fois que les 4 boulons ont été retirés, jeter les boulons et les cales d'espacement. Puis tirer le cordon d'alimentation à travers l'ouverture du panneau arrière et obturer le trou avec le bouchon fourni. 4. Obturer les trous des boulons avec les 4 bouchons pour les trous des boulons de transport.
  • Page 35: Immobilisation Du Tuyau De Vidange

    3. Une fois le tuyau de vidange en place, relâcher la prise de la pince. 4. Le système de vidange de la laveuse peut être installé à l’aide d’un conduit d'évacuation au plancher, un tuyau de rejet à l’égout - mural ou au plancher ou un évier de buanderie. Décharge de l'eau de lavage dans un évier de buanderie ou tuyau de rejet à...
  • Page 36: Achever L'installation

    9. Pour tester le fonctionnement de la laveuse et la nettoyer, s'assurer qu'il n'y a pas de vêtements dans la laveuse, puis ajouter une tablette AFFRESH™ dans le tambour de la laveuse. Sélectionner POWER/CANCEL, le programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse), puis sélectionner START/PAUSE. L'exécution de ce programme dure environ 50 minutes.
  • Page 37: Ajout De Vêtements

    Vitesses d'essorage Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse d’essorage en fonction du programme sélectionné. Ce réglage effectué à l'usine peut toutefois être modifié. Cette laveuse offre jusqu'à cinq choix de vitesses d'essorage différentes. Chauffe-eau Cette laveuse comporte un chauffe-eau qui chauffe automatiquement l’eau à la température optimale pour le programme sélectionné.
  • Page 38: Mise En Marche De La Laveuse

    Mise en marche de la laveuse AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet appareil. Le texte suivant est un guide pour l'utilisation de la laveuse. Se référer aux sections spécifiques de ce manuel pour obtenir des renseignements plus détaillés.
  • Page 39: Utilisation Du Distributeur

    8. Pour commencer le programme de lavage immédiatement Sélectionner START/PAUSE (mise en marche/pause). Si on ne sélectionne pas START/PAUSE dans les 60 minutes qui suivent le choix d'un programme, la laveuse s'éteint automatiquement. Lorsque le programme de lavage est terminé, le témoin lumineux indique Done (terminé), la porte se déverrouille et la charge peut être retirée de la laveuse.
  • Page 40: Pause Ou Remise En Marche

    Détergent liquide : Sélecteur en position pour le détergent liquide A. Sélecteur du type de détergent Détergent en poudre : Sélecteur en position pour le détergent en poudre A. Sélecteur du type de détergent Compartiment pour l'agent de blanchiment (Lettre D sur l'illustration du distributeur) Ne pas verser plus de de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment au chlore liquide dans ce compartiment.
  • Page 41: Témoins Lumineux

    Pour vidanger la laveuse manuellement 1. Sélectionner une fois START/PAUSE. 2. Sélectionner DRAIN/SPIN (vidange et essorage). 3. Sélectionner START/PAUSE (pendant environ 1 seconde) pour commencer la vidange. 4. Lorsque l'essorage est terminé, la porte se déverrouille. Les articles peuvent être retirés de la laveuse.
  • Page 42 élevée, de rinçages optimaux et une durée de programme plus longue pour garantir l’élimination de toutes les taches et saletés de votre lessive. Clean Washer with AFFRESH™ (nettoyage de la laveuse avec AFFRESH™) Utiliser ce programme une fois par mois pour que l'intérieur de la laveuse reste frais et propre.
  • Page 43: Options

    Programme Niveau de saleté Temp. de l’eau (durée de programme) Drain & Spin (vidange et essorage) (0:11) Modification des préréglages de programme Appuyer sur le sélecteur de chaque réglage jusqu'à ce que le réglage désiré s'allume. Sons normaux émis par la laveuse Comme pour tout appareil neuf, vous entendrez des sons auxquels vous n'êtes pas habitués.
  • Page 44: Guide De Lessivage

    Power Wash Vêtements de travail très sales tels que salopettes, treillis, chandails, (lavage haute puissance) pantalons et vêtements d’extérieur. Clean Washer with AFFRESH™ Ne pas placer de vêtements (nettoyage de la laveuse avec AFFRESH™) Rinse & Spin Vêtements en coton, lin, polyester ou nylon (rinçage et essorage)
  • Page 45: Conseils De Lessivage

    Préparation des vêtements pour le lavage Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos vêtements. Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type de détergent, “HE” ou “Haute efficacité” sera mentionné sur l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non-HE.
  • Page 46: Entretien De La Laveuse

    (160 mL) d'agent de blanchiment endommagera le produit avec le temps. 3. Fermer la porte de la laveuse et le tiroir distributeur. 4. Sélectionner le programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse). 5. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
  • Page 47: Nettoyage De L'extérieur

    Si l'on n'est pas prêt à effectuer un programme de nettoyage de la laveuse mais que le témoin lumineux Clean Washer Reminder (rappel de nettoyage de la laveuse) est illuminé, appuyer sur le bouton Clean Washer Reset (réinitialisation du nettoyage de la laveuse).
  • Page 48: Dépannage

    Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions) Aux États-Unis : www.maytag.com/help - Au Canada : www.maytag.ca La laveuse affiche un message code et un signal sonore est émis ““F20” (problème d'entrée d'eau - approvisionnement en eau nul ou insuffisant) Sélectionner deux fois POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation) pour annuler le...
  • Page 49 La laveuse ne se met pas en marche AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
  • Page 50: Distributeurs Obstrués Ou Ayant Une Fuite

    Distributeurs obstrués ou ayant une fuite Les produits de lessive se trouvent-ils dans le bon compartiment du distributeur? Verser les quantités appropriées de détergent, d'assouplissant de tissu ou d'agent de blanchiment liquide dans les compartiment adéquats. Le sélecteur de type de détergent est-il en position correcte? Le sélecteur doit se trouver vers la droite pour le détergent liquide et vers la gauche pour le détergent en poudre.
  • Page 51: Programme Trop Long

    Linge froissé Avez-vous déchargé la laveuse immédiatement? Décharger la laveuse dès qu'elle s'arrête. Avez-vous utilisé le bon programme pour la charge à laver? Utiliser le programme Delicate (articles délicats) ou un autre programme avec basse vitesse d'essorage pour réduire le froissement. Avez-vous surchargé...
  • Page 52: Assistance Ou Service

    Maytag Pour localiser des pièces de rechange spécifiées par l'usine dans votre région, composer le numéro de téléphone du Centre d'assistance à la clientèle de Maytag Services, LLC ou appeler le centre de service désigné par Maytag le plus proche.
  • Page 53: Garantie

    LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à...
  • Page 54: Limitation Des Recours, Exclusion Des Dommages Fortuits Ou Indirects

    LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. MAYTAG N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas.
  • Page 55 Notes...
  • Page 56 461970255072 W10286177 B ®Registered trademark/™ Trademark of Maytag Corporation or its related companies. © 2009 ®Marque déposée/™Marque de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées. 8/09 All rights reserved. AFFRESH is a trademark of Whirlpool, U.S.A. Printed in Germany Tous droits réservés.

Table of Contents