Husky H250SFA Operator's Manual

Husky H250SFA Operator's Manual

16 gauge straight finish nailer

Advertisement

Available languages

Available languages

OPERATOR'S MANUAL
16 GAUGE STRAIGHT FINISH NAILER
CALIBRE 16 CLAVADORA DE ACABADO RECTA
H250SFA
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Your finish nailer has been engineered and manufactured
to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you
years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user
must read and understand the operator's manual before
using this product.
Thank you for your purchase.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
Su clavadora de acabado recta ha sido diseñada y fabricada
de conformidad con las estrictas normas para brindar
fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador.
Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido
y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual
del operador antes de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
Para reducir el riesgo de

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Husky H250SFA

  • Page 1 OPERATOR’S MANUAL 16 GAUGE STRAIGHT FINISH NAILER CALIBRE 16 CLAVADORA DE ACABADO RECTA H250SFA SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE Su clavadora de acabado recta ha sido diseñada y fabricada Your finish nailer has been engineered and manufactured de conformidad con las estrictas normas para brindar to our high standard for dependability, ease of operation, fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador.
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS  Introduction ..................................2 Introducción  General Safety Rules ................................ 3 Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ..............................4-5 Reglas de seguridad específicas  Symbols .................................... 6 Símbolos  Glossary .................................... 7 Glosario  Features .................................... 7 Características ...
  • Page 3: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Do not overreach. Keep proper footing and balance DANGER: at all times. Proper footing and balance enables better control of the tool in unexpected situations. READ AND UNDERSTAND TOOL LABELS AND  Use safety equipment. Always wear eye protection. MANUAL.
  • Page 4: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  Know your pneumatic tool. Read operator’s manual  Always handle the tool with care: carefully. Learn its applications and limitations, as well • Respect the tool as a working implement. as the specific potential hazards related to this tool. Fol- • Never engage in horseplay.
  • Page 5: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  Do not drive fasteners on top of other fasteners or with • When moving to a different work area, as accidental the tool at an overly steep angle as this may cause actuation may occur, possibly causing injury. deflection of fasteners which could cause injury. LOADING TOOL  Do not drive fasteners close to the edge of the  Do not load the tool with fasteners when any one of...
  • Page 6: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death DANGER: or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death WARNING: or serious injury.
  • Page 7: Glossary

    GLOSSARY OF TERMS Activate (operating controls) Operating control To move an operating control so that it is in a position that A control that separately, or as part of an actuation system, allows the tool to be actuated or that satisfies one requirement can cause the actuation of a tool.
  • Page 8: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING PACKING LIST This product has been shipped completely assembled. Straight Finish Nailer  Carefully remove the tool and any accessories from the Oil (If part of a multi tool kit only 1 oil bottle per combo) box. Make sure that all items listed in the packing list are Sample Fasteners included.
  • Page 9 OPERATION CONNECTING THE TOOL TO AN AIR SUPPLY WARNING: See Figure 5, page 16. Always wear eye protection. Eye protection does not fit all operators in the same way. Make sure the eye protection DANGER: chosen has side shields or provides protection from flying Do not use oxygen, combustible gases or bottled gases debris both from the front and sides.
  • Page 10 OPERATION WARNING: WARNING: During normal use the tool will recoil immediately Use only the nails recommended for use with this tool. after driving a fastener. This is a normal function of The use of any other nails can result in tool malfunction, the tool.
  • Page 11 OPERATION CLEARING A JAMMED FASTENER REMOVING NAILS FROM THE TOOL See Figure 11, page 16. See Figure 10, page 16. If a nail or fastener becomes jammed in the tool, disconnect  Disconnect the tool from the air supply. the air hose and keep the tool pointed away from you while  To remove a strip of nails from the tool, depress the latch clearing the jam.
  • Page 12: Maintenance

    MAINTENANCE NOTE: Some commercial air line drying liquids are harmful to “O” rings and seals. Do not use these low temperature WARNING: air dryers without checking compatibility. When servicing use only identical replacement parts. AIR SUPPLY PRESSURE AND VOLUME Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
  • Page 13: Accessories

    ACCESSORIES To order parts and maintenance kits, call 1-866-340-3912. Oil and Wrench Kit............................079065001262 Overhaul Kit ..............................079065001263 Driver Maintenance Kit .............................079065001264 Driver Assembly Kit ............................079065001265 WARNING: Current attachments and accessories available for use with this tool are listed above. Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this tool. The use of attachments or accessories not recommended can result in serious personal injury.
  • Page 14: Warranty

    WARRANTY LIMITED WARRANTY STATEMENT or accessories which are either INCOMPATIBLE WITH THE ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. product or One World Technologies, Inc. warrants to the original retail adversely affect its operation, performance, or durability. purchaser that this One World Technologies, Inc. product is free from defect in material and workmanship and agrees One World Technologies, Inc.
  • Page 15 NOTES...
  • Page 16 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga PELIGRO: una postura firme y buen equilibrio en todo momento. La postura firme y el buen equilibrio permiten un mejor control de LEA Y COMPRENDA LAS ETIQUETAS DE LAS la herramienta en situaciones inesperadas.
  • Page 17 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Familiarícese con su herramienta neumáticas. Lea  No continúe usando ninguna herramienta que tenga fugas de aire o que no funcione correctamente. cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus usos y limitaciones, así como los posibles peligros específicos FUNCIONAMIENTO de esta herramienta.
  • Page 18 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Mantenga la cara y las demás partes del cuerpo lejos  El conector de la herramienta debe no conservar presión de la tapa de la herramienta al trabajar en espacios una vez desconectado el suministro de aire. Si se utiliza limitados.
  • Page 19 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Page 20 GLOSARIO DE TÉRMINOS Activar (los controles de accionamiento) Control de accionamiento Es mover un control de accionamiento de manera que quede Es un control que, por separado o como parte de un sistema en una posición en la cual se accione la herramienta o cumpla de accionamiento de una herramienta, sirve para accionarla.
  • Page 21 ARMADO DESEMPAQUETADO LISTA DE EMPAQUETADO Clavadora de acabado recta Embarcamos este producto completamente armado.  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los Aceite (Si forma parte del juego de la multiherramienta, se utiliza accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los 1 botella de aceite por juego) artículos enumerados en la lista de empaquetado.
  • Page 22 FUNCIONAMIENTO AJUSTE DEL ESCAPE ADVERTENCIA: Vea la figura 4, página 15 . El escape ajustable, situado en la tapa superior de la Siempre póngase protección ocular. La protección ocular herramienta, permite al operador dirigirlo en la dirección no les queda a todos los operadores de la misma forma. deseada.
  • Page 23 FUNCIONAMIENTO Conecte la herramienta al suministro de aire con un conector  Para cerrar el cargador, suelte el pestillo de la posición hembra rápido de 5,35 mm (1/4 pulg.). bloqueado y permita que la placa de presión se deslice hacia delante; esto permitirá que los clavos se coloquen OPERACIÓN DE CARGA DE LOS CLAVOS EN en posición.
  • Page 24 FUNCIONAMIENTO AJUSTE DE LA PRESIÓN DE AIRE CÓMO RETIRAR LOS CLAVOS DE LA HERRAMIENTA La cantidad presión de aire requerida depende del tamaño de los clavos y del material de la pieza de trabajo. Vea la figura 10, página 16 . Comience por probar la profundidad de introducción  Desconecte la herramienta del suministro de aire.
  • Page 25 MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: ADVERTENCIA: Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de repuesto Con el fin de evitar la formación de escarcha o hielo en las idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un válvulas y mecanismos de operación de las herramientas que pudiera causar una falla de las mismas, no las guarde peligro o dañar el producto.
  • Page 26 MANTENIMIENTO  Presione el elemento de contacto con la pieza de trabajo  Si la herramienta cumple con todos los requisitos de esta firmemente contra ella. Oprima el gatillo. La herramienta lista, está preparada para usar. Cargue los sujetadores debe funcionar. adecuados para la aplicación deseada.
  • Page 27: Garantía

    GARANTÍA DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA el desgaste normal o por el uso de piezas o accesorios que sean INCOMPATIBLES CON EL PRODUCTO DE WORLD One World Technologies, Inc. garantiza al comprador original TECHNOLOGIES, INC. o que afecten adversamente su al menudeo que este producto de One World Technologies, funcionamiento, desempeño o durabilidad.
  • Page 28 NOTAS...
  • Page 29 Fig. 1 A - Trigger (gatillo) B - Adjustable exhaust (escape ajustable) C - Quick-connect air fitting (conector giratorio rápido) D - Latch (pestillo) E - Jam release (soltador) F - Reload indicator (indicador de agotamiento de carga) G - No-mar nosepiece (punta protectora) H - Workpiece contact (disparador de contacto) I - Depth of drive adjustment (ajuste de la profundidad de introducción)
  • Page 30 Fig. 5 Fig. 8 Fig. 10 A - Quick-connect air fitting (cargador de carga lateral) B - Dust cap (cargador de carga lateral) C - Air hose connector (conector de la manguera de aire) A - Trigger (gatillo) B - Workpiece contact (disparador de contacto) A - Nail strip (nail strip) Fig.
  • Page 31 NOTES/NOTAS...
  • Page 32 OPERATOR’S MANUAL 16 GAUGE STRAIGHT FINISH NAILER CALIBRE 16 CLAVADORA DE ACABADO RECTA H250SFA • SERVICE Now that you have purchased your tool, should a need ever exist for repair parts or service, simply contact your nearest Authorized Service Center. Be sure to provide all pertinent facts when you call or visit.

Table of Contents