Milwaukee T-TEC 201 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for T-TEC 201:
Table of Contents
  • Deutsch

  • Français

  • Italiano

    • Español
    • Portugues

  • Nederlands

    • Dansk
    • Norsk
  • Svenska

    • Suomi
  • Åëëçéêá

    • Türkçe
    • Česky
    • Slovensky
    • Polski
    • Magyar
    • Slovenŝĉina
    • Hrvatski
    • Latviski
    • Lietuviškai
    • Eesti
    • Ðóññêèé
  • Áúëãàðñêè

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
T-TEC 201
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instruction d'utilisation
Istruzioni d'uso
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Kullanım kılavuzu
Návod k používání
Návod na používanie
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Navodilo za uporabo
Upute o upotrebi
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija
Kasutamisjuhend
Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ
Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ
使用指南

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Milwaukee T-TEC 201

  • Page 1 T-TEC 201 Instructions for use Návod k používání Gebrauchsanleitung Návod na používanie Instruction d’utilisation Instrukcja obsługi Istruzioni d’uso Kezelési útmutató Instrucciones de uso Navodilo za uporabo Instruções de serviço Upute o upotrebi Gebruiksaanwijzing Lietošanas pamācība Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Bruksanvisning Kasutamisjuhend Käyttöohje...
  • Page 2: Table Of Contents

    Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
  • Page 3 10 Nm...
  • Page 4 B<A...
  • Page 6 10 m...
  • Page 11 "click"...
  • Page 12 START STOP START STOP...
  • Page 18: English

    Only plug-in when machine is switched off. Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents Keep mains lead clear from working range of the machine. Always (see our list of guarantee/service addresses).
  • Page 19: Deutsch

    Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745. Die angegebenen Daten gelten für eine Ausführung mit 230-240 V. Bei Abweichung der Netzspannung sind die auf dem Leistungsschild aufgeführten Daten gültig. * Gemessen nach Milwaukee Norm N 877318 SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Sicherheitshinweise der beiliegenden Broschüre beachten! Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt...
  • Page 20: Français

    Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le remplacement n‘a est munie de la poignée en forme d'étrier, il est également possible pas été décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee d'utiliser la partie inférieure du carter moteur comme poignée (observer la brochure avec les adresses de garantie et de service supplémentaire.
  • Page 21: Italiano

    Quando si lavora con la prima velocità usare sempre l'impugnatura a Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Gruppi forma d'arco e/o quella supplementare. Nel caso in cui si stia costruttivi la cui sostituzione non è...
  • Page 22: Español

    Cuando trabaje con la primera velocidad, use siempre la empuñadura etiqueta y pida el despiece a la siguiente dirección: Milwaukee en forma de arco y/o la empuñadura auxiliar. Si maneja la máquina Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,...
  • Page 23: Portugues

    As características indicadas acima são as correspondentes aos modelos de 230 - 240 V.No caso de alteração na voltagem, são válidas as características mencionadas na chapa de especificações. * Medido em conformidade com a Milwaukee Norm N 877318 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA LIGAÇÃO À...
  • Page 24: Nederlands

    Gebruik uitsluitend Milwaukee toebehoren en onderdelen. Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten. Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, neem dan contact op met een officieel Milwaukee Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden. servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra).
  • Page 25: Dansk

    Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om maskinen. garanti/kundeserviceadresser). Benyt altid bøjlegrebet og / eller ekstrahåndtaget, når der Ved opgivelse af type nr.
  • Page 26: Norsk

    Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet Ved arbeider i 1. gir skal du alltid bruke bøylehåndtaket og / hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee Electric Tool, eller ekstrahåndtaket. Ved bruk av maskinen med Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi bøylehåndtaket kan også...
  • Page 27: Svenska

    .........109 dB (A) Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745. Ovanstående data gäller för 230 - 240 V modeller. Vid avvikande nätspänning återfinns gällande data på maskinens typskylt. * Uppmätt enligt Milwaukee norm N 877318 SÄKERHETSUTRUSTNING NÄTANSLUTNING Beakta säkerhetsanvisningarna i bifogat informationsblad.
  • Page 28: Suomi

    .........109 dB (A) Mitta-arvot määritetty EN 60 745 mukaan. Ylläolevat arvot pätevät malleille, jotka on tarkoitettu 230 - 240 V jännitteelle. Mikäli verkkojännite poikkeaa tästä, pätevät konekilven arvot. * Mitattu Milwaukee normin N 877318 mukaan TURVALLISUUSOHJEET VERKKOLIITÄNTÄ Huomioi punaiselle paperille painetut turvaohjeet! Yhdistä...
  • Page 29: Åëëçéêá

    Ôá äåäïìÝíá óôïé÷åßá éó÷ýïõí ãéá ìéá ðáñáëëáãÞ ìå 230-240 V. Óå ðåñßðôùóç áðüêëéóçò ôçò ôÜóçò ôïõ äéêôýïõ éó÷ýïõí ôá óôïé÷åßá ðïõ áíáöÝñïíôáé ðÜíù óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò. * ÌåôñçìÝíç óýìöùíá ìå ôï ðñüôõðï ôçò Milwaukee N 877318 ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ...
  • Page 30: Türkçe

    .........109 dB (A) Akustik kapasite seviyesi............Ölçüm değerleri EN 60 745'e göre belirlenmektedir. Belirtilen veriler 230-240 V'luk tipler için geçerlidir. * Milwaukee Norm N 877318'e göre ölçülmüştür. GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR ŞEBEKE BAĞLANTISI Ekteki güvenlik broşüründe belirtilen güvenlik talimatlarına Aleti sadece tek fazlı alternatif akıma ve tip etiketi üzerinde uyun! belirtilen şebeke gerilimine bağlayın.
  • Page 31: Česky

    Před zahájením veškerých prací na stroji vytáhnout síťovou Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly zástrčku ze zásuvky. Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v Stroj zapínat do zásuvky pouze když je vypnutý. autorizovaném servisu (viz.“Záruky / Seznam servisních míst) Neustále dbát na to, aby byl kabel pro připojení...
  • Page 32: Slovensky

    časť motorovej klietky diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v využitá ako prídavná rukoväť. jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/ Adresy zákazníckych centier). Pri práci s diamantovými vŕtacími korunkami príklep vypnite.
  • Page 33: Polski

    Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 60 745 Podane powyżej dane odnoszą się do modeli 230-240 V. W przypadku odchyłek napięcia sieci, obowiązują dane podane na tabliczce znamionowej. * Zmierzone zgodnie z normą Milwaukee N 877318 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI CE Należy przestrzegać...
  • Page 34: Magyar

    A közölt értékek megfelelnek az EN 60 745 szabványnak. A közölt értékek 230-240 V kivitelre vonatkoznak. A hálózati feszültség eltérése esetén a típustáblán feltüntetett adatok az irányadók. * Az Milwaukee N 877318 szabvány szerint mérve KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT Ügyeljen a mellékelt füzet biztonsági útmutatásaira!
  • Page 35: Slovenŝĉina

    Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri Milwaukee Electric Tool naroči eksplozijska risba naprave ob Pri delih na steni, stropu ali v tleh pazite na električne kable, navedbi tipa stroja in desetmestne številke s tipske ploščice plinske in vodne napeljave.
  • Page 36: Hrvatski

    Kod radova sa dijamatnim krunicama za bušenje isključiti udarni podataka o tipu stroja i desetoznamenkastog broja na pločici mehanizam. snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Kod radova na zidu, stropu ili podu paziti na električne kablove Germany.
  • Page 37: Latviski

    Vērtības, kas noteiktas saskaņā ar EN 60 745. Minētie dati attiecas uz 230-240 V modeļiem. Pie atšķirīga tīkla sprieguma spēkā ir dati, kas norādīti uz jaudas paneļa. * mērīts saskaņā ar firmas Milwaukee normu N 877318 SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI ATBILSTĪBA CE NORMĀM Lūdzu, ievērot drošības noteikumus, kas ietverti pievienotajā...
  • Page 38: Lietuviškai

    Vertės matuotos pagal EN 60 745. Nurodyti duomenys galioja, esant modeliui su 230-240 V. Esant kitokiai elektros tinklo įtampai, galioja specifikacijų lentelėje nurodyti duomenys. * Matuojant pagal „Milwaukee“ normą N 877318 YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS Laikykitės pridedamoje brošiūroje pateiktų saugumo nuorodų! Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokias...
  • Page 39: Eesti

    Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN 60 745. Toodud andmed kehtivad mudelite kohta vahemikus 230 - 240 V. Võrgupinge kõrvalekaldel kehtivad andmesildil toodud tehnilised näitajad. * Mõõdetud vastavalt Milwaukee normile N 877318 SPETSIAALSED TURVAJUHISED EÜ VASTAVUSAVALDUS Pidage kinni juuresoleva brošüüri turvajuhistest! Me deklareerime ainuvastutajatena, et antud toode on kooskõlas järgmiste normide või normdokumentidega: EN...
  • Page 40: Ðóññêèé

    Bñòàâëÿéòå âèëêó â ðîçåòêó òîëüêî ïðè âûêëþ÷åííîì èíñòðóìåíòå. êóëà÷êîâ è ïîëîñòåé ïàòðîíà. Äåðæèòå ñèëîâîé ïðîâîä âíå ðàáî÷åé çîíû èíñòðóìåíòà. Bñåãäà Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè Milwaukee.  ïðîêëàäûâàéòå êàáåëü çà ñïèíîé. ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå Ïðè ïåðâîì âêëþ÷åíèè âñåãäà èñïîëüçóéòå áîêîâóþ ðóêîÿòêó, áûëà...
  • Page 41: Áúëãàðñêè

    Да се използват само аксесоари на Milwaukee резервни части При работи на 1-ва скорост винаги да се използва дъговидната на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се ръкохватка и/или допълнителната ръкохватка. При използване на дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте брошурата...
  • Page 42 剂。 确定机器已经关闭了才可以插上插头。 只能使用 Milwaukee 的配件和 Milwaukee 的零件。缺少检修说 电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电线必须摆在 明的机件如果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心 机身后端。 更换(参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 使用第一档操作机器时,务必使用拱形把手 / 辅助把手。使 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 用配备了拱形把手的机器时,可以把马达壳的下半部充当辅 Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 助把手使用。 Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的 使用金刚石空心钻头作业时,必须关闭冲击体。 十位数号码。 在墙壁、天花板或地板工作时,必须特别注意被隐埋的电 符号 线、瓦斯管和水管。 正确地使用机器 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插 本震动电钻 / 起子机 具备了多项功能,它不仅能够进行正常...
  • Page 43 Copyright 2004 Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany (11.04) +49 (0) 7195-12-0 4000 2896 45 Printed in Germany...

Table of Contents