Page 1
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Cordless Impact Driver Visseuse à chocs sans fil Atornillador de impacto a batería 6935FD WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropriate con- ditions. 6935FD 4 mm - 8 mm (5/32” - 5/16”) 5 mm - 14 mm (3/16” - 9/16”) 5 mm - 12 mm (3/16” - 15/32”) 0 - 2,600/min.
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to cordless impact driver safety rules. If you use this tool unsafely or incorrectly, you can suf- fer serious personal injury. Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring.
Release the switch trigger to stop. Electric brake This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after switch trigger release, have tool serviced at a Makita service center. 004916 1. Button 2. Battery car-...
Page 5
Lighting up the front lamp 004910 CAUTION: • Do not look in the light or see the source of light directly. Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp keeps on lighting while the switch trigger is being pulled. NOTE: •...
Page 6
Installing and removing hook A) Removal Remove the battery cartridge from the tool. Place the tool in a stable and level surface. Expand an far end of the hook outward and slide it down while expanding. 005942 Expand the other far end in the same manner. 005943 Keeping the hook in this position, rotate down to the angle 90°and remove it by pulling in the direction of arrow...
Keeping the hook in this position, rotate it upwards to the angle 90°and push both ends fully in the direction of arrow as shown in the figure. 005949 005950 Storing the tool in the standard carrying case 005951 The tool can be stored with the hook installed on it. Always place the tool inside the carrying case so that the installed hook faces upward.
Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Recycling the Battery The only way to dispose of a Makita battery is to recycle it. The law prohibits any other method of disposal. 1. Limit mark To recycle the battery: Remove the battery from the tool.
Page 9
ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge.
Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de démarrer l’outil. Une clé laissée dans une pièce tournante de l’outil peut provoquer des blessures. 10. Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et restez en équilibre en tout temps.
indiquées dans ce manuel d’instructions peut entraîner une blessure grave. SYMBOLES Les symboles utilisés pour l’outil sont présentés ci-des- sous. V...volts ...courant continu ...vitesse à vide ˚ .../min...tours ou alternances par minute ...nombre de frappes CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LA BATTE- Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les ins- tructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à...
Page 13
Frein électrique Cet outil est équipé d’un frein électrique. Si à plusieurs reprises l’outil ne s’arrête pas rapidement après le relâ- chement de la gâchette, faites-le réparer dans un centre de service après-vente Makita. Allumage de la lampe avant 004910 ATTENTION: •...
Page 14
Utilisez exclusivement l’embout ou l’embout à douille du modèle indiqué sur la figure. Pour installer l’embout, tirer le manchon dans le sens de la flèche et introduire l’embout dans le manchon jusqu’au fond. Lâchez alors le manchon pour immobiliser l’embout. 001267 Pour enlever l’embout, tirez le manchon dans la direction de la flèche et tirez fermement l’embout.
Page 15
B) Installation Retirez la batterie de l’outil. Posez l’outil sur une surface stable et de niveau. Saisissez les deux extrémités du crochet par le haut et écartez la partie supérieure du crochet. 005946 Insérez les deux extrémités du crochet, une à la fois, dans les rainures qui se trouvent dans le carter de l’outil.
UTILISATION Le couple de serrage peut varier en fonction du type ou de la dimension de la vis/du boulon, du matériau de la pièce à fixer, etc. Le rapport entre le couple de serrage et le temps de serrage est donné à la figure. 004999 Boulon standard (ft.lbs)
Page 17
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. Ni-Cd Recyclage de la batterie L’unique façon de mettre au rebut une batterie Makita est...
Retire las llaves de ajuste y de apriete antes de encender la herramienta. Una llave de ajuste o llave de apriete que sea dejada puesta en una parte giratoria de la herramienta podrá resultar en heridas personales. 10. No utilice la herramienta donde no alcance. Man- tenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIO- AVISO: El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones puede ocasionar graves heridas personales. SÍMBOLOS A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. V...voltios ...corriente directa ...velocidad en vacío ˚...
Page 21
Esta herramienta está equipada con un freno eléctrico. Si la herramienta dejase de pararse enseguida repetida- mente después de soltar el gatillo interruptor, pida a un centro de servicio Makita que le hagan el mantenimiento. Iluminación de la lámpara delantera 1. Botón 2.
MONTAJE PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta. Instalar o quitar las brocas para tornillo o las brocas tubo 001266 12 mm 9 mm (15/32”) (3/8”) Utilice solamente las brocas que se muestran en la...
Page 23
005944 005945 B) Instalación Quite el cartucho de batería de la herramienta. Ponga la herramienta en una superficie estable y nive- lada. Sujete ambos extremos de enganche por la porción superior y expanda la parte superior del gancho. 005946 Inserte ambos extremos, uno a uno, del gancho en las ranuras del alojamiento de la herramienta.
Cuando el gancho esté instalado en el lado derecho de la herramienta vista desde atrás, ponga la herramienta al revés con el gancho hacia arriba. 005952 OPERACIÓN La torsión de apriete apropiada podrá variar depen- diendo del tipo o tamaño del tornillo/perno, el material de la pieza de trabajo a apretar, etc.
Si el freno eléctrico no funciona bien, pida a su centro de servicio Makita local que se lo repare. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mante- nimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de...
Page 26
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará...
Page 28
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan Made in China / Hecho en China Nan Zi Road, Kunshan Export Processing Zone Jiangsu, P.R.