Download Print this page
Sony Ericsson HBH-PV700 User Manual

Sony Ericsson HBH-PV700 User Manual

Bluetooth headset
Hide thumbs Also See for HBH-PV700:

Advertisement

Quick Links

Bluetooth™ Headset
HBH-PV700
Deutsch
Français
Português do Brasil
Italiano
This is the Internet version of the user's guide © Print only for private use.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony Ericsson HBH-PV700

  • Page 1 Bluetooth™ Headset HBH-PV700 Deutsch Français Português do Brasil Italiano This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Page 2: Bluetooth Headset

    The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Ericsson is under license. This product is leadfree and halogenfree.
  • Page 3 Benutzung des Headsets mit einem Mobiltelefon von Sony Ericsson. Oreille Bluetooth™ HBH-PV700 L’oreillette Bluetooth™ HBH-PV700 peut être reliée à tout périphérique doté de la technologie sans fil Bluetooth prenant en charge le profil Kit mains libres ou Casque. Ce guide d’utilisation décrit essentiellement l’utilisation de l’oreillette...
  • Page 4 Vorderseite Face avant Visão frontal Parte anteriore Anzeigeleuchte Voyant Luz indicativa Indicatore luminoso Anruftaste Mikrofon Touche de gestion des appels Microphone Botão de controle de chamadas Microfone Pulsante di gestione delle chiamate Microfono This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Page 5 Rückseite Face arrière Visão traseira Parte posteriore Ladeanschluss Ohrbügel Connecteur de chargement Contour d’oreille Conector do carregador Gancho da orelha Connettore per ricarica Archetto Lautsprecher Haut-parleur Alto-falante Lautstärke erhöhen Altoparlante Augmentation du volume Aumenta o volume Controllo volume (+) Lautstärke verringern Diminution du volume Diminui o volume Controllo volume (-)
  • Page 6 Symbole in der Bedienungsanleitung Symboles du guide d’utilisation Símbolos do manual do usuário Simboli utilizzati nel manuale Drücken und loslassen Anzeigeleuchte Appuyer et relâcher Voyant Pressione e solte Luz indicativa Premere e rilasciare Indicatore luminoso Drücken und halten Rotes Dauerlicht Maintenir enfoncé...
  • Page 7 Symbole in der Bedienungsanleitung (Fortsetzung) Symboles du guide d’utilisation (suite) Símbolos do manual do usuário (continuação) Simboli utilizzati nel manuale (continua) Grünes Blinklicht Anrufsignal Clignotement vert Sonnerie Luz verde piscando Sinal sonoro Indicatore verde Indicatore suoneria intermittente Rotes Blinklicht Signalton Clignotement rouge Luz vermelha piscando Tom do bip...
  • Page 8 Vorbereitungen Mise en route Introdução Guida introduttiva Ladegeräte Chargeurs Carregadores Caricabatterie CLA-60 CST-60 CST-61 Erstbenutzung: Laden Sie das Headset vor der Benutzung für ca. 8 Stunden. (Informationen zur Akkukapazität siehe S. 30.) Première utilisation : chargez l’oreillette pendant environ 8 heures avant de l’utiliser. (Pour plus d’informations sur la capacité...
  • Page 9 Laden Chargement Carregando In carica Laden Vollständig geladen Chargement Charge complète Carregando Bateria carregada In carica Ricarica completata Akku muss aufgeladen werden La batterie doit être rechargée. A bateria precisa ser carregada La batteria deve essere ricaricata This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Page 10 Headset mit dem Telefon koppeln Ajout de l’oreillette au téléphone Adicionar o fone de ouvido ao telefone Aggiunta dell’auricolare al telefono Damit Sie das Bluetooth Headset mit dem Telefon nutzen können, muss es in die Geräteliste im Telefon eingefügt werden: Bereiten Sie das Headset gemäß...
  • Page 11 Avant d’utiliser l’oreillette Bluetooth avec votre téléphone, vous devez l’ajouter à celui-ci. Cette procédure, que vous ne devrez pas répéter, se déroule comme suit : Préparez votre oreillette en suivant la procédure du point A ou B (voir page 12). Suivez les instructions du guide d’utilisation du téléphone pour savoir comment mettre sous tension le périphérique Bluetooth, puis l’ajouter à...
  • Page 12 L’auricolare Bluetooth deve essere aggiunto al telefono per poter essere utilizzato la prima volta. Preparare l’auricolare come indicato in A o B (vedere pag. 12). Seguire le istruzioni sull’accensione riportate nella guida dell’utente del telefono e quindi aggiungere il dispositivo Bluetooth al telefono. Il codice di accesso dell’auricolare è...
  • Page 13 A – Headset hinzufügen – erstmalig oder nach Zurücksetzung A – Ajout de l’oreillette avant une première utilisation ou après une réinitialisation A – Adicionando o fone de ouvido pela primeira vez ou depois de uma redefinição A – Aggiunta dell’auricolare per la prima volta o dopo un ripristino (5 s) This is the Internet version of the user’s guide ©...
  • Page 14 B – Headset hinzufügen – wiederholt oder zu einem anderen Telefon B – Ajout de l’oreillette une nouvelle fois ou à un autre téléphone B – Adicionando o fone de ouvido novamente ou a outro telefone B – Aggiunta dell’auricolare ad un altro telefono Das Headset muss eingeschaltet sein.
  • Page 15 Reichweite Portée Área de alcance Portata Optimale Leistung Niveau de performance optimal Desempenho ideal Prestazioni ottimali Eingeschränkte Leistung Niveau de performance limité Desempenho limitado Prestazioni limitate This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Page 16 Headset aufsetzen Port de l’oreillette Colocar o fone de ouvido Indossare l’auricolare Verwendung am linken Ohr Port sur l’oreille gauche Uso na orelha esquerda Uso all’orecchio sinistro This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Page 17: Ligar E Desligar O Fone De Ouvido

    Anrufen Appel Chamada Chiamate Headset ein- und ausschalten Mise sous/hors tension de l’oreillette Ligar e desligar o fone de ouvido Accensione e spegnimento dell’auricolare Anzeigeleuchte bei eingeschaltetem Headset Etat du voyant lorsque l’oreillette est sous tension Luz indicativa acesa quando o fone de ouvido estiver ligado Indicatore luminoso dell’accensione This is the Internet version of the user’s guide ©...
  • Page 18 Anruf annehmen Réponse à un appel Atender a uma chamada Risposta a una chiamata This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Page 19: Fazer Uma Chamada

    Anruf ausführen Emission d’un appel Fazer uma chamada Esecuzione di una chiamata This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Page 20 Sprachbefehle verwenden Utilisation des commandes vocales Usar comandos de voz Uso dei comandi vocali Sprachbefehle (z. B. Wählen, Wahlwiederholung, Annehmen oder Abweisen von Anrufen) sind insbesondere bei Verwendung eines Headsets hilfreich. Weitere Informationen zu Sprachbefehlen und deren Unterstützung durch das Telefon finden Sie in der zugehörigen Bedienungsanleitung.
  • Page 21 Anruf sprachgesteuert tätigen Emission d’un appel à l’aide des commandes vocales Fazer uma chamada utilizando a discagem por voz Esecuzione di una chiamata utilizzando i comandi vocali This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Page 22 Tonübertragung Tonalité de transfert Som de transferência Trasferimento dell’audio Die Übertragung vom Headset zum Telefon ist in der Bedienungsanleitung des Telefons beschrieben. Pour transférer un appel de l’oreillette au téléphone, reportez-vous au guide d’utilisation du téléphone. Para transferir uma chamada do fone de ouvido para o telefone, consulte o manual do usuário.
  • Page 23 Anruf beenden Fin d’un appel Encerrar uma chamada Conclusione di una chiamata This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Page 24 Anruf abweisen Refus d’un appel Rejeitar uma chamada Rifiuto di una chiamata This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Page 25 Mikrofon ein- und ausschalten Activation/désactivation du microphone Ligar e desligar o microfone Disattivazione e riattivazione del microfono This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Page 26 Akkustatus Etat de la batterie Status da bateria Stato della batteria This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Page 27 Einstellungen Réglages Configurações Impostazioni Ruftonlautstärke einstellen (im Standby-Modus) Réglage du volume de la sonnerie (en mode veille) Ajustar o volume da campainha (no modo espera) Regolazione del volume della suoneria (in modalità standby) This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Page 28 Lautstärke einstellen Réglage du volume du haut-parleur Ajustar o volume do alto-falante Regolazione del volume dell’altoparlante This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Page 29 Headset zurücksetzen Réinitialisation de l’oreillette Redefinir o fone de ouvido Ripristino dell’auricolare This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Page 30 Trageschlaufe anbringen Fixation de la sangle Fixar correia Inserimento del laccetto This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Page 31 Fehlerbehebung Résolution des problèmes Solução de problemas Risoluzione dei problemi Keine Verbindung zum Telefon Achten Sie darauf, dass das Headset geladen ist und sich in Reichweite des Telefons befindet. Überprüfen oder korrigieren Sie die Bluetooth Einstellungen im Telefon. Das Headset wird automatisch ausgeschaltet •...
  • Page 32 L’oreillette se met automatiquement hors tension • La batterie est trop faible. Le voyant de l’oreillette clignote en rouge et vous entendez un faible bip. • L’oreillette se met hors tension si vous ne l’ajoutez pas au téléphone dans les 10 minutes. Comportement inattendu Réinitialisez l’oreillette (voir page 28).
  • Page 33 L’auricolare si spegne automaticamente • Il livello di carica della batteria è insufficiente. L’indicatore luminoso sull’auricolare lampeggia in rosso e viene emesso un segnale acustico basso. • L’auricolare si spegne se non viene aggiunto al telefono entro 10 minuti. Funzionamento errato Ripristino dell’auricolare (vedere pag.
  • Page 34: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity Sony Ericsson Mobile Communications AB Nya Vattentornet 221 88 Lund, Sweden declare under our sole responsibility that our product Sony Ericsson type DDA-0002001 to which this declaration relates is in conformity with the appropriate standards EN 300 328, EN 301 489-17,...
  • Page 35 Sony Ericsson Mobile Communications AB SE-221 88 Lund, Sweden LZT 108 7416/2 R1A Printed in XXXX This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.