Singer 160 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for 160:
Table of Contents

Advertisement

160
BETJENINGSVEJLEDNING
INSTRUKTIONSBOK
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUCTION MANUAL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Singer 160

  • Page 1 BETJENINGSVEJLEDNING INSTRUKTIONSBOK BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 2 Når maskinen ikke virker mere skal den afleveres til genbrug i henhold til regler om elektriske/elektroniske produkter. Ved tvivlspørgsmål henvises til forhandleren. SINGER er et registreret varemærke tilhørende The Singer Company Limited eller dets datterselskaber. ©2010 The Singer Company Limited eller dets datterselskaber.
  • Page 3 Denna apparat överensstämmer med EG-direktivet 2004/108/EG som omfattar elektromagnetisk kompatibilitet. Observera följande! Denna produkt måste återvinnas enligt nationell lagstiftning gällande elektronik/elektroniska produkter. SINGER är ett registrerat varumärke som tillhör Singer Company Limited och dess dotterbolag. ©2010 Singer Company Limited och dess dotterbolag. All rights reserved.
  • Page 4 4. Bruk aldri maskinen når ledning eller støpsel er ødelagt, når den ikke virker tilfredsstillende, når den har falt i gulvet eller på annen måte er blitt ødelagt, eller den har fått vannskade. Bring maskinen til nærmeste autoriserte SINGER--forhandler eller seviceverksted for undersøkelse, reparasjon og justering av elektriske og mekaniske komponenter.
  • Page 5 Tämä laite on sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan EG-direktiivin 2004/108/EG mukainen. Huomaa! Tämä tuote on hävitettävä sähkölaitteita koskevan kansallisen lainsäädännön mukaisesti. SINGER on rekisteröity tavaramerkki, joka kuuluu Singer Company Limitedille ja sen tytäryhtiöille. ©2010 Singer Company Limited ja sen tytäryhtiöt. Kaikki oikeudet pidätetään.
  • Page 6: Important Safety Instructions

    If in doubt, please contact your retailer for guidance. SINGER is the exclusive trademark of The Singer Company Limited S.à r.l. or its Affiliates. ©2011 The Singer Company Limited S.à r.l. or its Affiliates. All rights reserved.
  • Page 7: Table Of Contents

    INDHOLDSFORTEGNELSE 1. KEND DIN SYMASKINE Stræksømme ------------------------------------------------------- 55 - 60 Maskinens dele ------------------------------------------------------10 - 11 Forstærket ligesøm, Tretrådet zig-zag, Bikubesøm, Tilbehør -------------------------------------------------------------- 12 - 13 Overlock, Fagotsøm, Nålesøm, Tæppesøm, Stige søm, Tilslutning af maskinen ------------------------------------------ 14 - 15 Skra sting, Entredeux søm Trådpinde ------------------------------------------------------------ 16 - 17 Dekorative sømme ------------------------------------------------ 59 - 60 Trykfodsløfter, Transportørkontrol ---------------------------- 18 - 19...
  • Page 8 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. LÄR KÄNNA DIN SYMASKIN Elastiska sömmar ------------------------------------------------ 55 - 60 Maskinens delar ----------------------------------------------------10 - 11 Förstärkt sicksack, förstärkt sicksack, våffelsöm, Tillbehör ------------------------------------------------------------- 12 - 13 overlocksöm, fjädersöm, langettsöm, kantsöm, Förbered maskinen för sömnad ------------------------------- 14 - 15 myrgångssöm, sned langett, trappstegssöm Trådhållare ---------------------------------------------------------- 16 - 17 Dekorsömmar ----------------------------------------------------- 59 - 60 Pressarfotsspak, Matarstyrning ------------------------------- 18 - 19...
  • Page 9 INNHOLD 1. BLI KJENT MED MASKINEN Elastiske sømmer ------------------------------------------------- 55 - 60 Maskinens komponenter -----------------------------------------10 - 11 Tre sting forsterket rettsøm, Ric-rac søm, Vatteringsøm, Utstyr ----------------------------------------------------------------- 12 - 13 Forsterket overlock, Fjærsøm, Applikasjonsøm, Klargjøring av symaskinen ------------------------------------- 14 - 15 Knapphullsting, Stigesøm, Overlock, Applikasjonsøm Snellepinner -------------------------------------------------------- 16 - 17 Dekorsømmer ------------------------------------------------------ 59 - 60...
  • Page 10 SISÄLLYSLUETTELO 1. KONEESEEN TUTUSTUMINEN Jousto-ompeleet -------------------------------------------------- 55 - 60 Koneen pääosat ----------------------------------------------------10 - 11 Kolmoissuoraommel, Polvekeommel, Tarvikkeet ----------------------------------------------------------- 12 - 13 Hunajakenno-ommel, Saumausommel, Koneen saattaminen käyttökuntoon -------------------------- 14 - 15 Yhdistämisommel, Neulaommel, Huopaommel, Lankarullatapit ----------------------------------------------------- 16 - 17 Tikapuuommel, Vinoneulaommel, Paininjalan nostin,Syöttäjän säädin --------------------------- 18 - 19 Reikäommel Vapaavarren käyttö...
  • Page 11 TABLE OF CONTENTS 1. KNOWING YOUR SEWING MACHINE Stretch and Decorative Stitches ------------------------------- 55 - 60 Machine identification ---------------------------------------------10 - 11 Straight stretch stitch, Ric-rac stitch, Honeycomb stitch, Accessories --------------------------------------------------------- 12 - 13 Overedge stitch, Feather stitch, Pin stitch, Blanket stitch, Setting up your machine ---------------------------------------- 14 - 15 Ladder stitch, Slant overedge stitch, Entredeux stitch Spool pins ----------------------------------------------------------- 16 - 17...
  • Page 12: Kend Din Symaskine Maskinens Dele

    1. KEND DIN 1. LÄR KÄNNA DIN 1. BLI KJENT MED SYMASKINE SYMASKIN MASKINEN MASKINENS DELE MASKINENS DELAR MASKINENS KOMPONENTER 1. Forspændingstrådfører 1. Trådspänningsledare 1. Trådstrammer 2. Spændingsskive til 2. Spänningsbricka för 2. Trådspenningsbrikke til spoling av undertrådsspoling undertrådsspolning undertråden 3.
  • Page 13: Knowing Your Sewing Machine Machine Identification

    1. KONEESEEN 1. KNOWING YOUR TUTUSTUMINEN SEWING MACHINE KONEEN PÄÄOSAT MACHINE IDENTIFICATION 1. Esikiristysohjain 1. Pre-tension guide 2. Puolauksen kiristyslevy 2. Bobbin winding tension disk 3. Langankireyden säädin 3. Thread tension control 4. Langoitusvipu 4. Threading lever 5. Otsalevy 5. Face cover 6.
  • Page 14: Tilbehør

    TILBEHØR TILLBEHÖR UTSTYR 1. Nåle 1. Nålar 1. Nåler 2. Spoler 2. Spolar (totalt 4 – 1 i griparkorgen) 2. Spoler (4 totalt - 1 i maskinen) 3. Ekstra trådpind 3. Extra trådhållare 3. Ekstra snelleholder 4. Filtskiver 4. Filtplattor till trådhållaren (2) 4.
  • Page 15: Accessories

    TARVIKKEET ACCESSORIES 1. Neuloja 1. Needles 2. Puolia ( 4 yhteensä – 1 koneessa) 2. Bobbins 3. Lisälankatappi 3. Auxiliary spool pin 4. Lankatapin huopakiekkoja (2) 4. Spool pin felt disks 5. Lankarullan pidin (minikokoinen) 5. Spool pin cap (small) 6.
  • Page 16: Tilslutning Af Maskinen

    Stik Sæt afbryderen på “OFF” Afbryder “OFF” Kontakturtag Huvudströmbrytare / lampa avstängd “OFF” Sätt huvudströmbrytaren på “OFF”. Strøm/lysbryter “AV” Pedalkontakt Still strøm/lysbryteren “PÅ” “AV” Virta / valokytkin pois päältä “OFF” Koneen pistorasia Käännä virta / valokytkin pois päältä (“OFF”). Power/light switch “OFF” Machine socket Set power/light switch at “OFF”...
  • Page 17: Setting Up Your Machine

    KONEEN SAATTAMINEN SETTING UP YOUR MACHINE KÄYTTÖKUNTOON Be sure to wipe off any surplus oil from needle plate area before using your Ennen kuin käytät konetta ensimmäistä machine the first time. kertaa, pyyhi ylimääräinen öljy pois neulaalueelta. VIRTAJOHTO / JALKASÄÄDIN POWER LINE CORD/ FOOT CONTROL Yhdistä...
  • Page 18: Trådpinde

    Lodret trådpind Stående trådhållare Stående snellepinne Trådrulle Låserille Pystysuora lankatappi Trådrulle Felt disc Skåra i trådkärnan Snelle Spalte som holder igjen tråd Lankarulla Langan pidikeura Spool Thread retaining slit Trådstop Trådskiva Filtskive Snellestopper Filtplatta Lankarullan pidin Filt skiver til snellepinne Spool pin cap Lankatapin huopakiekko Vertical spool pin...
  • Page 19: Spool Pins

    LANKARULLATAPIT SPOOL PINS VAAKASUORA HORIZONTAL SPOOL PIN LANKATAPPI tavalliselle for normal thread spool lankarullalle Place thread spool on the pin and secure with a spool cap to ensure smooth flow Aseta lankarulla tappiin ja varmista of thread. If the thread spool has a lankarullan pitimellä...
  • Page 20: Trykfodsløfter, Transportørkontrol

    TRYKFODSLØFTER PRESSARFOTSSPAK Der er 3 stillinger for trykfoden. Det finns tre lägen för pressarfotsspaken. 1. Sænk trykfoden for at sy. 1. Sänkt för sömnad. 2. Løft trykfodsløfteren til midterste 2. Höjd till mellanläge för att lägga position, når du skal tage stof ind eller in eller ta ut tyg och för att byta ud, og når du skal skifte trykfod.
  • Page 21: Presser Foot Lifter, Feed Dog Control

    PRESSER FOOT LIFTER TRYKKFOTLØFTER PAININJALAN NOSTIN T her e are t hree posit ions fo r yo ur Det er tre høyder for foten. Paininjalalla on kolme eri asentoa. presser foot. 1. Senk foten for å sy. 1. Laske paininjalka ompelua varten. 1.
  • Page 22: Spoling Af Undertråd

    SPOLING AF UNDERTRÅD SPOLNING AV UNDERTRÅD SPOLE UNDERTRÅD Brug spoler, der er mærket Kontrollera att det är spolar av Benytt spoler av klasse 15 J. Klasse 15 J. sorten 15 J som används. 1. Placer en trådrulle på trådpinden 1. Placera trådrullen på trådhållaren och 1.
  • Page 23: Winding The Bobbin

    PUOLAAMINEN SPOLING AF UNDERTRÅD Muista käyttää puolatyyppiä Brug spoler, der er mærket 15 J. Klasse 15 J. 1. Aseta lankarulla lankatappiin ja 1. Placer en trådrulle på trådpinden varmista sen paikalla pysyminen og fastgør den med et trådstop. lankarullan pitimellä. Vedä lankaa Træk tråden fra trådrullen gennem rullalta ja vie se langanohjainten läpi trådførerne som vist.
  • Page 24: Trådning Af Undertråden

    TRÅDNING AF TRÄDNING AV UNDERTRÅDEN UNDERTRÅD 1. Løft nålen til højeste position ved at 1. Höj nålen till högsta läge genom att dreje håndhjulet mod uret. vrida handhjulet motsols. 2. Ta g s p o l e d æ k p l a d e n a f v e d a t 2.
  • Page 25: Threading The Bobbin Thread

    TRÆ UNDERTRÅD ALALANGAN THREADING THE BOBBIN LANGOITTAMINEN THREAD 1. Nosta neula yläasentoon kääntämällä 1. R a i s e t h e n e e d l e t o i t s h i g h e s t 1.
  • Page 26: Trådning Af Overtråden

    TRÅDNING AF TRÄDNING AV ÖVERTRÅD OVERTRÅDEN A. Løft trykfoden. Sørg for altid at løfte A. Höj pressarfoten. Pressarfoten skall trykfoden før trådning af overtråden. alltid vara uppe, när övertråden träds, (Hvis trykfoden ikke er hævet, kan så att tråden hamnar nere mellan den korrekte overtrådsspænding ikke trådspänningsbrickorna och rätt opnås.)
  • Page 27: Threading The Top Thread

    TRÆ OVERTRÅDEN YLÄLANGAN THREADING THE TOP LANGOITTAMINEN THREAD A. Hev trykkfotløfter. Pass alltid på at A. Nosta paininjalka. Tämä on tärkeä A. Raise the presser foot lifter. Always du hever trykkfotløfteren før du trær vaihe ennen ylälangan pujottamista, be sure to raise the presser foot lifter overtråden.
  • Page 28: Brug Af Den Indbyggede Nåletråder

    BRUG AF DEN ANVÄNDA DEN INDBYGGEDE AUTOMATISKA NÅLETRÅDER NÅLITRÄDAREN  Før trådning skal du sørge for at æve  Var noga med att höja pressarfoten trykfodsløfteren og hæve nålen til och nålen till högsta läge innan du trär højeste position. maskinen.
  • Page 29: Using Automatic Needle Threader

    AUTOMATISK AUTOMAATTISEN USING AUTOMATIC NÅLITRÆDER LANGOITTIMEN NEEDLE THREADER KÄYTTÖ  Husk å heve trykkfotløfteren og nålen  Muista nostaa paininjalka ja neula  Be sure to raise the presser foot lifter til den øverste stillingen før træing. yläsentoon ennen langoittamista. and raise the needle to its highest position before threading.
  • Page 30 5. Slip nåletråderen, hvorefter nålen 5. När frigör trådspaken kommer nålen automatisk trådes. Hvis nåletråderen att träs automatiskt. Om den inte ikke vender tilbage til den oprindelige återgår automatiskt till ursprungligt position, skal du løfte den forsigtigt läge kan du försiktigt skjuta upp den med hånden.
  • Page 31 5. Slipp itræingsspaken, og nålen træs 5. K u n v a p a u t a t l a n g o i t u s v i v u n , 5. Release the threading lever and automatisk. Hvis den ikke går tilbake l a n k a m e n e e n e u l a n s i l m ä...
  • Page 32: Nåle, Tråd Og Materiale Tabel

    Lila violet ring bånd * Brug altid Singer nåle for det bedste syresultat. * För bäst resultat; använd alltid Singernålar. NÅL, TRÅD OG STOFF-TABELL NEULA-, LANKA- JA KANGASTAULUKKO Det er stoffet ditt som avgjør valget av nål og tråd. Dette er en Kankaasta riippuu neulan ja langan valinta.
  • Page 33: Needle, Thread And Fabric Chart

    Heavy Duty 18/110 Duck yellow Sailcloth band Knits Bonded Knits Cotton-wrapped 2045 11/80 Double Knit Polyester yellow orange Jersey Polyester shank band Tricot Nylon 14/90 blue band 16/100 purple band * For best sewing results, always use a Singer Branded Needle.
  • Page 34: Skift Af Nål

    Skift af nål Byta nål 1. Løft nålestangen til højeste position 1. Höj nålhållaren till högsta läge genom Flad side ved at dreje håndhjulet mod uret. att vrida handhjulet motsols. Flata sidan Flat side Nål 2. Drej skruen til nåleholderskinnen mod 2.
  • Page 35: Changing The Needle

    Skifte nål Neulan vaihtaminen Changing the needle 1. Hev nålen til høyeste posisjon ved å 1. Nosta neula yläasentoon kääntämällä 1. Raise the needle bar to its highest dreie håndhjulet mot urviseren. käsipyörää vastapäivään. position by turning the hand wheel counter clockwise.
  • Page 36: Justering Af Overtrådsspænding

    JUSTERING AF JUSTERA Korrekt balanceret Rätt balanserad OVERTRÅDSSPÆNDING TRÅDSPÄNNINGEN Godt balansert Korrekt Oikein tasapainotettu 90% af den syning Du foretager vi l blive 90% av all sömnad kan göras med gjort med spændingen sat på “AUTO” på trådspänningsratten på AUTO. Well balanced toppen af maskinen.
  • Page 37: Adjusting Top Thread Tension

    JUSTERE YLÄLANGAN KIREYDEN ADJUSTING TOP THREAD TRÅDSPENNING SÄÄTÄMINEN TENSION 90% av syingen din vil utføres med ordet 90 % ompelusta tapahtuu “AUTO”- 90% of your sewing will be accomplished “AUTO” vist på trådspenningshjulet oppe toiminnolla, joka näkyy koneen päällä w i t h t h e w o r d “ A U TO ” e x p o s e d o n på...
  • Page 38: Skift Af Trykfod

    Trykfodsløfter Pressarfotspak Trykkfotløfter Paininjalan nostin Presser foot lifter Udløser for trykfod Frigöringsspak för pressarfot Utløserknapp for foten Jalan vapautuspainike Foot release button Trykfodsholder Pressarfotshållare Fotfeste Jalan pidin Foot holder SKIFT AF TRYKFOD BYTA PRESSARFOT SKIFTE FOT Nålen skal være i øverste stilling. Hæv Kontrollera att nålen är i högsta läge.
  • Page 39: Changing Presser Foot

    PAININJALAN CHANGING PRESSER VAIHTAMINEN FOOT Varmista että neula on ylhäällä. Nosta Be sure needle is in the up position. paininjalan nostin. Raise presser foot lifter. 1. Irrota jalka painamalla 1. Push presser foot release button to vapautuspainiketta. remove the foot. 2.
  • Page 40: Kontrolpanelets Funktioner

    Number display / Number display / Nummerdisplay Lysdiode Numeronäyttö / Number display LED indikator LED indikator Lysdiode / Indikeringslampor / LED indikator LED-valo LED-valo / LED indicator LED indicator Stingbredde/nåleposition Stinglængde Stygnbredds-/ nållägeskontroll Stygnlängdskontroll Stingbredde/nålposisjon-tast Stinglengde-tast Ommelleveyden/neulan aseman säädin Tikin pituuden säädin Stitch width/needle position control Stitch length control Sømvalgstaster / Sömväljarknappar / Sømvelger-tast...
  • Page 41: Control Panel Functions

    KONTROLLPANEL SÄÄTÖPANEELIN CONTROL PANEL FUNKSJONER TOIMINNOT FUNCTIONS Sømvelger-taster Ompeleen valintanäppäimet Pattern selection buttons S l å p å s t r ø m b r y t e r e n s l i k a t L E D - Kytke virta koneeseen.
  • Page 42: Tilbagesyningstaste

    TILBAGESYNINGSTASTE BACKMATNINGSKNAPP Dobbelt funktionsknap til Knapp med dubbel funktion: tilbagesyning og hæftning backmatning/fästning Tilbagesyningsknap Backmatningsknapp Retursømtast Taaksesyöttöpainike Reverse stitch button * Tilbagesyning ved ligeud * Backfunktion vid og zigzag sømmene ( raksöm och sicksack ( M a s k i n e n s y r b a g l æ n s n å r Maskinen syr raksöm eller sicksack tilbagesyningstasten trykkes ind.
  • Page 43: Reverse Operation Button

    RETURSØM-TAST TAAKSESYÖTTÖPAINIKE REVERSE OPERATION BUTTON Dobbelfunksjon retursøm- og Taaksesyöttö/päättely tråklestingstast Dual purpose reverse/tacking stitch button * Retursøm-funksjon * Taaksesyöttö * Reverse stitch function for for rettsøm og sikksakk ( suoraompeleelle ja siksakille ( straight and zigzag stitches ( Reverse sewing is carried out while Retursøm utføres når retursøm-tasten Kone ompelee taaksepäin, kun painat the reverse stitch button is pushed.
  • Page 44: Begynd At Sy

    2. BEGYND AT SY 2. START OG SY 2. BÖRJA ATT SY REFERENCE TABEL OVERSIKT OVER ULIKE ÖVERSIKTSTABELL MED STINGLÆNGDE SØMMER SIN LENGDE FÖR STYGNLÄNGD OG BREDDE OG BREDDE OCH BREDD 2. STARTING TO SEW 2. OMPELUN ALOITTAMINEN QUICK REFERENCE TABLE OF TIKIN PITUUDEN JA STITCH LENGTH AND WIDTH OMMELLEVEYDEN PIKAOPAS...
  • Page 45 LÆNGDE BREDDE SØM SYMBOL LÄNGD (mm) BREDD (mm) LENGDE BREDDE SÖM SYMBOL PITUUS (mm) LEVEYS (mm) LENGTH WIDTH SØM SYMBOL AUTO MANUEL AUTO MANUEL AUTO MANUELL AUTO MANUELL OMMEL SYMBOLI AUTO MANUELL AUTO MANUELL AUTO MANUAALINEN AUTO MANUAALINEN STITCH SYMBOL AUTO MANUAL AUTO...
  • Page 46: Ligeudsyning

    LIGEUDSYNING RAKSÖM Ligeudsyning (stikkesting) er den måske Raksöm är den mest använda sömmen. mest anvendte søm af alle. Lær at Följande bilder visar hur man går tillväga benytte den ved at følge nedenstående för att sy den. trin. 1. INSTÄLLNINGAR 1.
  • Page 47: Straight Stitching

    RETTSØM SUORAOMMEL STRAIGHT STITCHING Rettsøm er den mest brukte sømmen for Suoraommelta on yleisimmin käytetty Straight stitch is most frequently used de fleste sømoppgaver. ommeltyyppi. Seuraavassa käydään läpi for all types of sewing. Let’s begin by La oss lære hvordan vi syr ved å følge suoraompelun vaiheet.
  • Page 48: Quiltesøm Med Håndsyet Udseende

    ISYNING Af LYNLÅS OG SY I BLIXTLÅS OCH SY Nålen til venstre for foden Nålen till vänster om foten SNØRER PASSPOALER Nålen til venstre for foten Neula jalan vas. puolella Brug lynlåsfoden som tillader at du syr til Genom att använda blixtlåsfoten kan du Needle to left of foot højre eller venstre for lynlåsen eller tæt sy nära blixtlåständerna på...
  • Page 49: Hand-Look Quilt Stitch

    S E T T I G L I D E L Å S O G VETOKETJUJEN JA INSERTING ZIPPERS AND SNORER TERENAUHOJEN PIPING KIINNITTÄMINEN Bruk glidelås-foten til å sy til høyre eller Use zipper foot to sew to the right or venstre av glidelåsen eller tett inntil en left of the zipper or to sew close to the Käytä...
  • Page 50: Zigzagsøm

    STINGBREDDE/STYGNBREDD Under side STNGBREDDE/OMMELLEVEYS Undersidan STITCH WIDTH Underside 0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 Nurja puoli Under side 0.25 0.75 Over side Översidan Overside 1.25 Oikea puoli Top side 1.75 ZIGZAGSØM SICKSACKSÖM SIKKSAKK SØM INDSTILLINGER INSTÄLLNINGAR INNSTILLINGER...
  • Page 51: Zigzag Stitching

    SIKSAK ZIGZAG STITCHING ASETUKSET : SETTINGS Paininjalka – yleispaininjalka :Presser foot -General Purpose Foot Langankireyden säätö – AUTO :Thread tension control -AUTO Ylälanka saattaa ilmestyä nurjalle The top thread may appear on the puolelle riippuen langasta, kankaasta, bottom depending on the thread, fabric, ommeltyypistä...
  • Page 52: Placering Af Sømmen

    Center position Mittläge Nålposisjon midten Keskiasento Center position PLATTSÖM PLATTSØM SATINSØM D e t t e e r e n t æ t , s m u k s ø m , d e r Det är en mycket tät söm, som används Dette er tette sting i en ønsket bredde anvendes til applikering, trenser etc.
  • Page 53: Satin Stitch

    LAAKAOMMEL SATIN STITCH Tiheä ommel applikointiin, salpoihin jne. This is a closely spaced zig zag stitch Löysää laakaommelta varten ylälangan used for appliqué, bar tacking, etc. kireyttä jonkin verran ja säädä tikin Slightly loosen the top thread tension and pituus välille 0.5–2.0. manually adjust the stitch length between 0.5 and 2.0 for satin stitching.
  • Page 54: Blindsting

    Mellemfine og tykke stoffer BLINDSTING DOLD FÅLLSÖM Standardtyger till grövre tyger Mellomtykke til tykke stoffer. Blindsting bruges fortrinsvis til oplægning Dold fållsöm används till fållar i mjuka, Keskipaksu ja raskas kangas af gardinger, bukser, kjoler og lignende. strukturerade material, som kan dölja Medium to heavyweight fabric sömmen.
  • Page 55: Blindhem Stitch

    BLINDSØM PIILO-OMMEL BLINDHEM STITCH Blindsøm brukes hovedsaklig til å legge Piilo-ommelta käytetään etupäässä The blindhem stitch is primarily used for opp gardiner, bukser, skjørt etc. verhojen, housujen, hameiden yms. hemming curtains, trousers, skirts, etc. päärmeiden ompelemiseen. INNSTILLINGER ASETUKSET Settings : Fot - blindsøm-fot Paininjalka –...
  • Page 56: 3-Stings Zig-Zag

    3-STINGS ZIG-ZAG TRESTEGSSICKSACK FLERSTINGS SIKKSAKK INDSTILLINGER INSTÄLLNINGAR INNSTILLINGER :Trykfod - standard zigzag trykfod Pressarfot: Standardfot : Fot -normalfot :Trådspænding - AUTO Trådspänning: AUTO : Trådspenning - AUTO Dette er stærk søm, for som navnet Detta är en bra söm för överkastning av Dette er en sterk søm, fordi den som antyder, sys 3 korte sting, hvor en tunna och glesa material, eftersom den...
  • Page 57: Stræksømme

    STRÆKSØMME ELASTISKA SÖMMAR INDSTILLINGER INSTÄLLNINGAR :Trykfod - zig-zag eller applikationsfod Pressarfot: Standardfot eller :Trådspænding - AUTO dekorsömsfot Trådspänning: AUTO Stræksømme anvendes som regel på Sicksacksöm används huvudsakligen för strik eller på strækbare stoffer, men kan stickade eller elastiska textilier men kan også...
  • Page 58: Stretch And Decorative Stitches

    ELASTISKE SØMMER JOUSTO-OMPELEET STRETCH AND ASETUKSET : DECORATIVE STITCHES INNSTILLINGER Jalka – yleispaininjalka tai : Fot - normal eller plattsøm-fot laakaommeljalka SETTINGS : Trådspenning - AUTO Langankireys: AUTO :Presser foot - General purpose foot or satin stitch foot S t r e t c h - s t i n g b r u k e s v a n l i g v i s p å Jousto-ompeleita käytetään etupäässä...
  • Page 59 FAGOTSØM FJÄDERSÖM Denne pæne søms udseende gør, at Det här en dekorativ söm som används den kan anvendes til pyntesøm eller t i l l synliga fastsättningar av spets, påsyning af blonder eller indsatser. volanger, veckkappor, mm. Den er også velegnet til quiltning og Den kan också...
  • Page 60: Feather Stitch

    FJÆRSØM YHDISTÄMISOMMEL FEATHER STITCH Denne sømmens fine utseende gjør at Tämä ommel sopii päällitikkauksiin, The pleasing appearance of this stitch den kan brukes til stikninger, eller til å pitsin kiinnityksen tai enables it to be used for top stitching, feste blonde o.l. når du syr undertøy. koristenauhojen ompeluun esimerkiksi or attaching lace or inset panels when alusvaatteisiin.
  • Page 61: Dekorative Sømme

    Brugbar til dekorativ syning og for brug En dekorativ söm med håleffekt för ved heirloom syning. Entredeux sømmen bårder. Sömmen sys ofta med Wingnål sys oftest med en wing-nål (Singer type (Singer Style 2040) för att hålen skall 2040) for at skabe huller i sømmen. markeras.
  • Page 62: Decorative Patterns

    ö y t ä t e k s t i i l e i h i n . S e and for use in heirloom sewing. The det oftest brukt en wing-nål (Singer Style ommellaan yleensä siipineulalla (Singer Entredeux stitch is most often sewn with 2040) for å...
  • Page 63: Ps Til Brug Af Sømmen Kontinuerlige Pyntesømme ,Påsyning Af Knap

    KONTINUERLIGE FORTLÖPANDE PYNTESØMME DEKORSÖMMAR INDSTILLINGER INSTÄLLNINGAR :Trykfod - zig-zag eller Pressarfot: Standardfot eller applikationsfod dekorsömsfott :Trådspænding - AUTO Trådspänning: AUTO Disse er de mest velegnede sømme for Dessa sömmar används som dekorativa syning af fortløbende sømme. sömmar i bårder och broderier. Vælg den søm som passer dig bedst.
  • Page 64: Continuous Patterns, Sewing On A Button

    SAMMENHENGENDE JATKUVAT KUVIOT CONTINUOUS PATTERNS MOTIVER INNSTILLINGER ASETUKSET: SETTINGS : Fot - normal eller plattsøm-fot Paininjalka – Yleispaininjalka tai :Presser foot - General purpose foot : Trådspenning - AUTO laakapistojalka or Satin stitch foot Langankireyden säätö – AUTO :Thread tension control - AUTO Disse er de optimale dekorsømmene for Nämä...
  • Page 65: Syning Af Knaphuller

    SYNING AF KNAPHULLER SY KNAPPHÅL Tap a Fastsättningsdel A BRUG AF ANVÄNDA Regulering APysäytin A KNAPHULSFODEN KNAPPHÅLSFOTEN tab A D i n m a s k i n e k a n s y t o f o r s k e l l i g e Det finns två...
  • Page 66: Sewing A Buttonhole

    SY KNAPPHULL NAPINLÄVEN SEWING A BUTTONHOLE VED BRUK AV OMPELEMINEN USING BUTTONHOLE KNAPPHULL-FOT NAPINLÄPIJALAN KÄYTTÖ FOOT Din maskin har to ulike bredder for Ompelukoneessa on kaksi erilaista Your machine offers you two different knapphull med regels sydd med foten l e v e y t t ä s a l p a n a p i n l ä v i l l e , j o t k a widths of bartack buttonholes sewn by som måler knapphull-lengden automatisk o m m e l l a a n s i t e n , e t t ä...
  • Page 67: Knaphuller Med Indlægstråd

    Knaphulsfodens justeringsposition Placering av knapphålsfotens markering Riktig posisjon for knapphull-foten Napinläpijalan kohdistuskohta Buttonhole foot alignment position * Syning vil blive udført automatisk i den følgende rækkefølge. Stofmarkering * Knapphålet sys automatiskt klart i följande steg. Tvärmarkering på arbetet * Sømmen vil bli utført automatisk i følgende rekkefølge. Stoff-markering * Ompelu tapahtuu automaattisesti seuraavassa järjestyksessä.
  • Page 68: Buttonholing With Hard-To-Sew Fabrics

    9. N å r s ø m m e n e r f e r d i g , b r u k 9. Kun napinläpi on ommeltu, avaa 9. When sewing is finished, use a sprettekniven for å sprette opp stoffet s e n k e s k u s t a r a t k o j a l l a .
  • Page 69: Vedligeholdelse

    3. VEDLIGEHOLDELSE 3. MASKINENS SKÖTSEL RENGØRING AF GÖR RENT RUNT MATARE SPOLEHUS OG OCH GRIPARE TRANSPORTØR Afbryd altid for maskinen, Stäng alltid av maskinen vid ved at tage ledningen ud af rengöring genom att dra ur stikket. väggkontakten. F o r a t s i k r e a t m a s k i n e n v i r k e r För att maskinen skall kunna sy optimalt, er det nødvendigt at holde perfekt, är det viktigt att man håller...
  • Page 70: Caring For Your Machine Cleaning Hook Area And Feed Dogs

    H U O M : K ä y t ä v o i t e l u u n N O T E : S i n g e r b r a n d s e w i n g Singer symaskinolje. Singerompelukoneöljyä. Yleisöljy ei machine oil is suggested.
  • Page 71: Anden Information Applikationsfod

    Det kan resultere i en brækket nål skadas. og muligvis skade maskinen. Singers tvillingnål 3mm (2025) bör Det anbefales at benytte en Singer användas. tvillingenål. TRÅDNING AF TRÄDNING AV TVILLINGENÅL TVILLINGNÅL...
  • Page 72: Other Information Satin Stitch Foot

    Use of a Singer brand 3mm (Style 2025) Vi anbefaler at du bruker en Singer 3mm Suosittelemme Singerin 3 mm:n neulaa twin needle is recommended. Twin (Type 2025) tvillingnål.
  • Page 73: Nåleposition Ved Ligeudsyning

    Mod venstre Mod højre Åt vänster Åt höger Mot venstre Mot høyre Vasempaan Oikeaan Toward left Toward right Breddekontrol Stygnbreddskontroll Stingbredde-velger Leveyden säädin Width control NÅLEPOSITION VED NÅLLÄGEN VID RAKSÖM RETTSØM NÅLPOSISJON LIGEUDSYNING N å l e n s l ä g e v i d r a k s ö m k a n Nålens posisjon når du begynner å...
  • Page 74: Afhjælpning Af Mindre Syproblemer

    5. AFHJÆLPNING AF MINDRE 5. FELSÖKNINGSTABELL SYPROBLEMER GENERELLE PROBLEMER VANLIGA PROBLEM Maskinen syr ikke. Maskinen syr inte: * Afbryderen er slukket. – Tænd på afbryderen. * Maskinen är avstängd – sätt på huvudströmbrytaren. * Knaphulsarmen er ikke helt oppe når der sys dekorative * Knapphålsspaken är sänkt.
  • Page 75 5. FEILSØKINGSLISTE 5. KÄYTÖN TARKKAILULISTA VANLIGE PROBLEMER YLEISIÄ ONGELMIA Maskinen syr ikke. Kone ei ompele. * Strømbryteren er slått av. - Slå på bryteren. * Virtakytkin on käännetty pois päältä. - Käännä painike päälle. * Knapphull-spaken er ikke hevet når du skal sy vanlig søm * Napinläpivipua ei ole nostettu ompeleita ommeltaessa.
  • Page 76: Performance Checklist

    5. PERFORMANCE CHECKLIST GENERAL PROBLEMS Machine does not sew. * Power switch is turned off.- Turn on the switch. * Buttonhole lever is not raised when sewing stitch patterns. – Raise buttonhole lever. * Buttonhole lever is not lowered when sewing buttonhole. –...
  • Page 77: Hjælpebeskeder, Systemfejl

    HJÆLPEBESKEDER Beskeder vises med LED-dioder over maskinens panel til valg af sting. Når der vises en besked, kan du løse problemet ved at følge det forslag, der passer bedst til dit problem. Løsninger vises med en pil.  Hjælpebesked på Problem kontrolpanel ...
  • Page 78: Helpful Messages, System Error

    NYTTIGE MELDINGER INFORMATIONSMEDDELANDEN Meldinger vises med LED-indikatorene over panelet for Meddelanden visas med hjälp av de lysdioder som sitter stingvalg på maskinen. ovanför stygnvalspanelen. Når en melding vises, kan du utbedre problemet ved å følge När ett meddelande visas kan du åtgärda problemet genom att det forslaget som egner seg i ditt tilfelle.
  • Page 79 HELPFUL MESSAGES HYÖDYLLISIÄ VIESTEJÄ Messages are displayed with LED lamps above the stitch Viestit näkyvät koneessa ommelvalintapaneelin yläpuolella selection panel on the machine. LED-näytössä. When a message is displayed, you may fix the problem by Kun viesti ilmestyy näyttöön, voit ratkaista ongelman following the correction suggestion most suited to your issue.
  • Page 80 DANSK / SVENSK / NORSK / SUOMI / ENGLISH © Part No. 82965 10/11...

Table of Contents