Bifinett KH 451 Operating Instructions Manual

Bifinett KH 451 Operating Instructions Manual

Kompernass juicer operating instructions
Table of Contents
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Elementy Obsługowe
    • Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Zakres Dostawy
    • Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem
    • Złożenie I Obsługa Urządzenia
    • Przygotowanie Owoców / Warzyw
    • Wyciskanie Soku
    • Czyszczenie I Pielęgnacja
    • Demontaż Sokownika
    • Opróżnienie Pojemnika Na MIąższ I Filtra
    • Gwarancja I Serwis
    • Importer
    • Przechowywanie
    • Usuwanie/Wyrzucanie
    • Usuwanie Usterek
  • Magyar

    • Fontos Biztonsági Utasítások
    • Kezelőelemek
    • Műszaki Adatok
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Tartozékok
    • A Készülék Összeszerelése És Kezelése
    • A GyüMölcs/Zöldség Előkészítése
    • GyüMölcspréselés
    • A GyüMölcscentrifuga Szétszerelése
    • A GyüMölcshús-Tartály És a Filter Ürítése
    • Tisztítás És Karbantartás
    • Garancia És Szerviz
    • Gyártja
    • Tárolás
    • Ártalmatlanítás
    • Hibaelhárítás
  • Slovenščina

    • Obseg Dobave
    • Pomembni Varnostni Napotki
    • Predvidena Uporaba
    • Tehnični Podatki
    • Upravljalni Elementi
    • Sestavitev in Uporaba Naprave
    • Iztiskanje Soka
    • Priprava Sadja/Zelenjave
    • Demontaža Sokovnika
    • Praznjenje Posode Za Ostanke Sadežev in Filtra
    • ČIščenje in Nega
    • Garancija in Servis
    • Odstranitev
    • Proizvajalec
    • Shranjevanje
    • Odprava Napak
  • Čeština

    • Důležitá Bezpečnostní Upozornění
    • Obsah Dodávky
    • Ovládací Prvky
    • Technické Údaje
    • Účel Použití
    • Složení a Obsluha Přístroje
    • Odšťavňování
    • Příprava Ovoce/Zeleniny
    • Demontáž Odšťavňovače
    • Vyprazdňování Nádobky Na Dužinu a Filtru
    • ČIštění a Údržba
    • Dovozce
    • Likvidace
    • Uskladnění
    • Záruka a Servis
    • Odstranění Závad
  • Slovenčina

    • Dôležité Bezpečnostné Pokyny
    • Obsah Dodávky
    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Súčasti
    • Technické Údaje
    • Poskladanie a Obsluha Prístroja
    • Odšťavovanie
    • Príprava Ovocia a Zeleniny
    • Demontáž Odšťavovača
    • Vyprázdnenie Nádoby Na Dužinu a Filtra
    • Čistenie a Údržba
    • Dovozca
    • Likvidácia
    • Uskladnenie
    • Záruka a Servis
    • Odstraňovanie Porúch
  • Hrvatski

    • Elementi Za Posluživanje
    • Obim Isporuke
    • Tehnički Podaci
    • Upotreba U Skladu Sa Namjenom
    • Važne Sigurnosne Napomene
    • Sastavljanje I Posluživanje Uređaja
    • Ekstrakcija Soka
    • Priprema Plodova Voća/Povrća
    • Demontaža Sokovnika
    • Pražnjenje Spremnika Za Meso Plodova I Filtra
    • ČIšćenje I Održavanje
    • Jamstvo I Servis
    • Uvoznik
    • Zbrinjavanje
    • Čuvanje
    • Otklanjanje Grešaka
  • Deutsch

    • Bedienelemente
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Wichtige Sicherheitshinweise
    • Gerät Zusammenbauen und Bedienen
    • Entsaften
    • Vorbereitung der Früchte / Gemüse
    • Demontage des Entsafters
    • Entleerung des Fruchtfleischbehälters und des Filters
    • Reinigung und Pflege
    • Aufbewahrung
    • Entsorgen
    • Garantie und Service
    • Importeur
    • Fehlerbehebung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
4
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH451-01/08-V3
JUICER
JUICER
Operating instructions
WYCISKARKA DO SOKÓW
Instrukcja obsługi
GYÜMÖLCSPRÉS
Használati utasítás
SOKOVNIK
Navodila za uporabo
ODŠŤAVŇOVAČ
Návod k obsluze
ODŠŤAVOVAČ
Návod na obsluhu
SOKOVNIK
Upute za upotrebu
FRUCHTENTSAFTER
Bedienungsanleitung
KH 451

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bifinett KH 451

  • Page 1 KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH451-01/08-V3 JUICER KH 451 JUICER Operating instructions WYCISKARKA DO SOKÓW Instrukcja obsługi GYÜMÖLCSPRÉS Használati utasítás SOKOVNIK Navodila za uporabo ODŠŤAVŇOVAČ Návod k obsluze ODŠŤAVOVAČ Návod na obsluhu SOKOVNIK Upute za upotrebu...
  • Page 2 KH 451...
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENT Intended Application Technical data Items supplied Operating Elements Important safety instructions Assembling and operating the appliance Preparing the fruits/vegetables Juicing Emptying the pulp container and the filter Disassembly of the juice extractor Cleaning and Care Storage Disposal Warranty and Service Importer Troubleshooting Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this...
  • Page 4: Intended Application

    JUICER KH 451 Intended Application The appliance is both intended and suitable for the juicing of well ripened and peeled fruits and vegeta- bles. Only foodstuffs may be processed with the ap- pliance. Only the original attachments and accessories, as described herein, may be used. Any other use or modification is considered improper use and brings with it the great risk of serious accidents.
  • Page 5 • This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physio- logical or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
  • Page 6: Assembling And Operating The Appliance

    Tips for safety: • In cases of danger, immediately remove the power plug from the wall socket. • Use the appliance exclusively for the purposes described in these operating instructions. • Always be alert! Always pay attention to what you are doing and act w w i i t t h h c c o o m m m m o o n n s s e e n n s s e e . Never use the appliance when you are distracted or don’t feel well.
  • Page 7: Preparing The Fruits/Vegetables

    Preparing the fruits/vegetables • Important: Use only well ripened fruit, as other- wise the filter could become quickly blocked. This would require repeated cleaning of the filter • Wash or peel the fruits/vegetables that you wish to process. • Large seeds or stones should always be removed before filling the appliance.
  • Page 8: Emptying The Pulp Container And The Filter

    Warning: To avoid blockage of the juice outlet and/or damage to the appliance, regularly clean the juice outlet and juice container, and always after every usage. Emptying the pulp container and the filter You can extract juices continuously until the container for fruit pulp and vegetable mash full.
  • Page 9: Storage

    DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com Irish Connection Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com - 7 -...
  • Page 10: Importer

    Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 8 -...
  • Page 11: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem The appliance does not function. The motor stays still while juicing or it turns noticeably slow or un- regularly. The vegetable mash is moist and you obtain too little juice. The juice wells out between the edge of the housing lid the juice container The juice sprays from the juice outlet...
  • Page 12 - 10 -...
  • Page 13 SPIS TREŚCI Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Dane techniczne Zakres dostawy Elementy obsługowe Ważne wskazówki bezpieczeństwa Złożenie i obsługa urządzenia Przygotowanie owoców / warzyw Wyciskanie soku Opróżnienie pojemnika na miąższ i filtra Demontaż sokownika Czyszczenie i pielęgnacja Przechowywanie Usuwanie/wyrzucanie Gwarancja i serwis Importer Usuwanie usterek Niniejszą...
  • Page 14: Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    WYCISKARKA DO SOKÓW KH 451 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone do odciągania soku z dojrzałych i obranych owoców i warzyw. Urzą- dzenie nadaje się wyłącznie do przetwarzania produktów spożywczych. Należy używać wyłącznie oryginalnych przystawek, takich jak opisane w instrukcji. Jakiekolwiek inne użycie lub zmiany urządzenia uważane będą...
  • Page 15 • To urządzenie nie jest przystosowane do użytko- wania go przez osoby (w tym dzieci) o ograni- czonej sprawności umysłowej, czuciowej lub umysłowej, bądź w przypadku niedostatecznego doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one znajdowały się pod opieką odpowiedzialnej osoby lub też...
  • Page 16: Złożenie I Obsługa Urządzenia

    Bezpieczeństwo zapewnią Państwo sobie w następujący sposób: • W wypadku zagrożenia natychmiast wyciągać wtyczkę z gniazdka sieciowego. • Urządzenie może być używane wyłącznie do celu, podanego w niniejszej instrukcji. • Zachowując zawsze ostrożność! Zawsze koncentruj się na tym, co robisz i postępuj rozsądnie. W żadnym razie nie używaj urządzenia, gdy nie możesz się...
  • Page 17: Przygotowanie Owoców / Warzyw

    Przygotowanie owoców / warzyw • Uwaga: Używaj wyłącznie dobrze dojrzałych owoców, ponieważ w przeciwnym razie może dojść do zatkania filtra , co wymagałoby jego ponownego czyszczenia. • Wyciskane owoce lub warzywa najpierw umyj lub obierz. • Pamiętaj o wyjęciu większych nasion lub pestek przed umieszczeniem owoców w urządzeniu.
  • Page 18: Opróżnienie Pojemnika Na Miąższ I Filtra

    Uwaga: Otwór wylotowy soku i pojemnik czyść regularnie i po każdym użyciu. Pozwoli to na uniknięcie zatkania otworu wylotowego i/lub uszkodzenia urządzenia. Opróżnienie pojemnika na miąższ i filtra Możesz wyciskać owoce lub warzywa nieprzerwanie aż do momentu zapełnienia pojemnika na miąższ i odpadki Uwaga: Przy opróżnianiu filtra...
  • Page 19: Przechowywanie

    Niniejsza gwarancja nie ogranicza w żadnym stopniu przysł- oraz ugujących praw ustawowych. Kompernass Service Polska ul. Strycharska 4 26-600 Radom Tel.: 048 360 91 40 048 360 94 32...
  • Page 20: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Problem Urządzenie nie działa. Silnik przy wyciskaniu soku nie uruchamia się lub pracuje sta- nowczo za wolno wzgl. nierówno. Odpadki są za mokre i sokownik wyciska za mało soku. Sok wycieka między krawędzią pokrywy urządzenia a pojem- nikiem na sok Sok tryska z otworu wylotu Podczas pracy sok ścieka na pod- stawę...
  • Page 21 TARTALOMJEGYZÉK Rendeltetésszerű használat Műszaki adatok Tartozékok Kezelőelemek Fontos biztonsági utasítások A készülék összeszerelése és kezelése A gyümölcs/zöldség előkészítése Gyümölcspréselés A gyümölcshús-tartály és a filter ürítése A gyümölcscentrifuga szétszerelése Tisztítás és karbantartás Tárolás Ártalmatlanítás Garancia és szerviz Gyártja Hibaelhárítás Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek történő...
  • Page 22: Rendeltetésszerű Használat

    GYÜMÖLCSPRÉS KH 451 Rendeltetésszerű használat A készülék érett és meghámozott gyümölcsök és zöldségek préselésére alkalmas. Csak élelmiszert szabad feldolgozni a készülékkel. Kizárólag eredeti tartozékokat, és azokat is csak a leírtak szerint szabad használni. Minden másfajta használat vagy változ- tatás nem rendeltetésszerűnek minősül és baleset- veszélyes.
  • Page 23 • A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan sze- mélyek (ideértve a gyermekeket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megaka- dályoznának abban, hogy biztonságosan hasz- nálják a készüléket, kivéve, ha a biztonságukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte felvilágosították őket a készülék használatáról.
  • Page 24: A Készülék Összeszerelése És Kezelése

    Így cselekszik helyesen: • Veszély esetén azonnal húzza ki a hálózati dugót a csatlakozó aljzatból. • A készüléket csak a leírásban megadott célra szabad használni. • Mindig legyen figyelmes! Figyeljen arra, amit csinál, és mindig ésszerűen járjon el. Semmi esetre ne használja a készüléket, ha dekoncentrált, vagy rosszul érzi magát.
  • Page 25: A Gyümölcs/Zöldség Előkészítése

    A gyümölcs/zöldség előkészítése • Fontos: Csak érett gyümölcsöt használjon, különben eltömődhet a szűrő újbóli tisztítását tenné szükségessé. • Mossa vagy hámozza meg a feldolgozandó gyümölcsöt vagy a zöldséget. • A nagyobb magvakat betöltés előtt mindig el kell távolítani a gyümölcsből. •...
  • Page 26: A Gyümölcshús-Tartály És A Filter Ürítése

    Figyelem: A gyümölcslékifolyót és a létartályt rendszeresen tisztítsa használat után, hogy elkerülje a gyömölcslé kifolyójának eltömődését és/vagy a készülék meg- hibásodását. A gyümölcshús-tartály és a filter ürítése Folyamatosan addig préselheti ki a gyümölcs levét, amíg a gyümölcshús és gyümölcsrostnak fenntartott tartály meg nem telik.
  • Page 27: Tárolás

    Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza. Hornos kft. H - 2600 Vác Zrínyi utca 39. Telefon +36 27 314 212 Telefax +36 27 317 212 e-mail: support.hu@kompernass.com Gyártja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 25 -...
  • Page 28: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Probléma A készülék nem működik. A motor centrifugáláskor megáll vagy feltűnően lassan és egyenet- lenül forog. A visszamaradó gyümölcshús és -rost túl nedves és túl kevés lé jön ki a készülékből. A burkolatfedél és a létartály között kifolyik a lé. A lé...
  • Page 29 KAZALO VSEBINE Predvidena uporaba Tehnični podatki Obseg dobave Upravljalni elementi Pomembni varnostni napotki Sestavitev in uporaba naprave Priprava sadja/zelenjave Iztiskanje soka Praznjenje posode za ostanke sadežev in filtra Demontaža sokovnika Čiščenje in nega Shranjevanje Odstranitev Garancija in servis Proizvajalec Odprava napak Ta navodila shranite za poznejša vprašanja –...
  • Page 30: Predvidena Uporaba

    SOKOVNIK KH 451 Predvidena uporaba Naprava je namenjena za iztiskanje soka iz ustrezno zrelega in olupljenega sadja in zelenjave. Z napravo se lahko predelujejo le živila. Uporabljati se sme izključno originalni pribor, kot je naveden spodaj. Vsakršna druga uporaba ali sprememba naprave velja za nepredvideno in pomeni bistveno nevarnost nezgod.
  • Page 31 • Ta naprava ni namenjena temu, da jo uporabljajo osebe (vključno z otroci) z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen pod nadzorom osebe, ki je zanje odgovorna ali jim je dala navodila v zvezi z uporabo naprave. Otroke je treba nadzorovati, da preprečite igranje z napravo.
  • Page 32: Sestavitev In Uporaba Naprave

    Tako ravnate varno: • V primeru nevarnosti omrežni vtič takoj potegnite iz vtičnice. • Napravo uporabljajte izključno tako, kot je opisano v tem navodilu za uporabo. • Bodite zmeraj pozorni! Pazite, kaj počnete in ravnajte premišljeno. Naprave nikakor ne upo- rabljajte, če niste skoncentrirani in se ne počutite dobro.
  • Page 33: Priprava Sadja/Zelenjave

    Priprava sadja/zelenjave • Pomembno: Uporabljajte samo močno zrele sadeže, ker se filter drugače lahko zamaši. To bi pomenilo pogosto čiščenje filtra • Sadje ali zelenjavo za obdelavo operite ali olupite. • Večje pečke ali koščice morate odstraniti iz sadežev, preden jih daste v napravo. •...
  • Page 34: Praznjenje Posode Za Ostanke Sadežev In Filtra

    Pozor: Iztok soka in posodo za sok redno in po vsaki upo- rabi očistite, da preprečite zamašitev iztoka soka in/ali poškodbe naprave. Praznjenje posode za ostanke sadežev in filtra Sok lahko neprekinjeno iztiskate, dokler posoda za ostanke sadja in tropine ni napolnjena.
  • Page 35: Shranjevanje

    Birotehnika Tkalčec Zlatko Andrija s.p. Lendavska ulica 23 9000 Murska Sobota Slovenija Phone: +386 (0) 2 522 16 66 Fax: +386 (0) 2 531 17 40 e-mail: zlatko.tkalcec@volja.net Proizvajalec KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 33 -...
  • Page 36: Odprava Napak

    Odprava napak Problem Naprava ne deluje. Motor pri iztiskanju soka obstane ali pa se obrača opazno počas- neje ali neenakomerno. Tropine so premokre in dobivate premalo soka. Sok teče ven skozi režo med po- krovom ohišja in posodo za Sok brizga iz iztoka soka Med delom sok teče po podstavku naprave Možni vzroki...
  • Page 37 OBSAH Účel použití Technické údaje Obsah dodávky Ovládací prvky Důležitá bezpečnostní upozornění Složení a obsluha přístroje Příprava ovoce/zeleniny Odšťavňování Vyprazdňování nádobky na dužinu a filtru Demontáž odšťavňovače Čištění a údržba Uskladnění Likvidace Záruka a servis Dovozce Odstranění závad Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě přenechání přístroje třetím osobám zároveň...
  • Page 38: Účel Použití

    ODŠŤAVŇOVAČ KH 451 Účel použití Přístroj je vhodný k odšťavňování dobře vyzrálého a oloupaného ovoce i zeleniny. V přístroji smějí být zpracovávány pouze potraviny. Smí se používat pouze originální příslušenství tak, jak je popsáno níže. Jakékoliv jiné využití nebo pozměnění přístroje není...
  • Page 39 • Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí), které mají omezené fyzické, senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej používaly pod bezpečnostním dohledem zodpovědné osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístroj pou- žívat.
  • Page 40: Složení A Obsluha Přístroje

    Bezpečnostní pokyny: • V případě nebezpečí okamžitě vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. • Přístroj používejte pouze k účelu, který je popsán v tomto návodu. • Buďte stále opatrní! Vždy dávejte pozor na to, co děláte, a vždy postupujte rozumně. Pokud se nesoustředíte nebo pokud se necítíte dobře, v žádném případě...
  • Page 41: Příprava Ovoce/Zeleniny

    Příprava ovoce/zeleniny • Důležité: Používejte pouze dobře uzrálé plody. V opačném případě se může filtr To by si vyžádalo opakované čištění filtru • Omyjte nebo oloupejte ovoce nebo zeleninu, které/kterou chcete zpracovat. • Velká jádra nebo pecky je nutné z plodů před zpracováním vždy odstranit.
  • Page 42: Vyprazdňování Nádobky Na Dužinu A Filtru

    Pozor: Po každém použití pravidelně čistěte odtok šťávy a nádobku na šťávu, čímž se vyhnete ucpání odtoku šťávy a/nebo poškození přístroje. Vyprazdňování nádobky na dužinu a filtru Šťávu můžete průběžně lisovat až do okamžiku, kdy je nádobka na dužinu a tresť Pozor: Před čištěním filtru vytáhněte zástrčku ze sítě.
  • Page 43: Uskladnění

    Vaše práva vyplývající ze zá- kona touto zárukou nejsou omezena. Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel servisu výrobků Kompernass na spodní straně Malešické nám.1 108 00 Praha 10 Hotline: 800 400 235 Fax: e-mail: support.cz@kompernass.com...
  • Page 44: Odstranění Závad

    Odstranění závad Problém Spotřebič nefunguje. Motor zůstává při odšťavňování stát nebo se točí nápadně pomalu či nerovnoměrně. Výlisky jsou příliš vlhké a získáváte málo šťávy. Šťáva prýští mezi okrajem víka pouzdra a nádoby na šťávu Šťáva stříká z výtokového otvoru Během práce stéká...
  • Page 45 OBSAH Používanie v súlade s určením Technické údaje Obsah dodávky Súčasti Dôležité bezpečnostné pokyny Poskladanie a obsluha prístroja Príprava ovocia a zeleniny Odšťavovanie Vyprázdnenie nádoby na dužinu a filtra Demontáž odšťavovača Čistenie a údržba Uskladnenie Likvidácia Záruka a servis Dovozca Odstraňovanie porúch Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti –...
  • Page 46: Používanie V Súlade S Určením

    ODŠŤAVOVAČ KH 451 Používanie v súlade s určením Prístroj je určený na odšťavovanie celkom zrelého a olúpaného ovocia a zeleniny. Prístrojom sa smú spracovávať len potraviny. Používajte výlučne ori- ginálne príslušenstvo, tak ako je tu opísané. Akýkoľ- vek iný spôsob používania alebo prebudovanie sa považuje za nezodpovedajúce určeniu...
  • Page 47 • Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností alebo nedostatkom znalostí, len za predpokladu, že budú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo od nej dostanú...
  • Page 48: Poskladanie A Obsluha Prístroja

    Zaistenie bezpečného používanie: • Vytiahnite pri nebezpečenstve ihneď zástrčku zo sieťovej zásuvky. • Prístroj používajte len na účely a použitie uvedené v tomto návode na používanie. • Buďte vždy pozorní! Dbajte vždy na to, čo robíte, a vždy konajte pozorne. Prístroj v žiadnom prí- pade nepoužívajte vtedy, keď...
  • Page 49: Príprava Ovocia A Zeleniny

    Príprava ovocia a zeleniny • Dôležité: Používajte len celkom zrelé ovocie, inak sa môže filter zaniesť. To by si vyžado- valo opakované čistenie filtra • Umyte alebo olúpte ovocie alebo zeleninu, ktoré chcete spracovať. • Veľké jadierka alebo kôstky by ste mali vždy vybrať...
  • Page 50: Vyprázdnenie Nádoby Na Dužinu A Filtra

    Upozornenie: Pravidelne a po každom použití vyčistite výtok šťavy a nádobu na šťavu, aby ste zabránili zapchatiu výtoku alebo poškodeniu prístroja. Vyprázdnenie nádoby na dužinu a filtra Šťavu môžete trvale vytláčať, až kým nie je nádoba na dužinu a výlisky plná.
  • Page 51: Uskladnenie

    Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené. ELBYT Masarykova 16/B 080 01 Prešov Slovensko Tel. +421 (0) 51 7721414 Fax. +421 (0) 51 7721414 e-mail: support.sk@kompernass.com Dovozca KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 49 -...
  • Page 52: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch Problém Prístroj nefunguje. Motor zostáva pri odšťavovaní stáť alebo sa točí nápadne pomaly alebo nerovnomerne. Výlisky (odpad) sú príliš mokré a šťavy je málo. Šťava prýšti von medzi okrajom krytu prístroja a nádobou na šťavu Šťava vystrekuje z výtoku šťavy Počas práce vyteká...
  • Page 53 SADRŽAJ Upotreba u skladu sa namjenom Tehnički podaci Obim isporuke Elementi za posluživanje Važne sigurnosne napomene Sastavljanje i posluživanje uređaja Priprema plodova voća/povrća Ekstrakcija soka Pražnjenje spremnika za meso plodova i filtra Demontaža sokovnika Čišćenje i održavanje Čuvanje Zbrinjavanje Jamstvo i servis Uvoznik Otklanjanje grešaka Ove upute sačuvajte za kasnija pitanja –...
  • Page 54: Upotreba U Skladu Sa Namjenom

    SOKOVNIK KH 451 Upotreba u skladu sa namjenom Uređaj je prikladan za ekstrakciju soka iz zrelih i oguljenih plodova voća i iz povrća. Pomoću ovog uređaja smiju biti prerađivane isključivo namirnice. Smijete upotrebljavati isključivo originalnu opremu na opisani način. Svaki drugi oblik uporabe i svaka promjena uređaja smatra se nenamjenskom i krije...
  • Page 55 • Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove osobe stoje pod nadzorom druge osobe zadu- žene za njihovu sigurnost, ili ako su od nje primili upute za ispravno korištenje uređaja.
  • Page 56: Sastavljanje I Posluživanje Uređaja

    Ovako ćete sigurno postupati: • U slučaju opasnosti odmah izvucite utikač iz utični- • Uređaj koristite isključivo na način opisan u ovim uputama. • Uvijek budite pažljivi! Uvijek obratite pažnju na to, što činite i uvijek postupajte razumno. Uređaj nikako ne upotrebljavajte, kada ste nekoncentri- rani ili kada se ne osjećate dobro.
  • Page 57: Priprema Plodova Voća/Povrća

    Priprema plodova voća/povrća • Važno: Koristite isključivo dobro sazrele plodove, jer filtar u protivnom može biti začepljen. To bi zahtjevalo ponovljeno čišćenje filtra • Operite ili ogulite plodove ili povrće, koje želite preraditi. • Velike koštice uvijek bi trebale biti odstranjene iz plodova prije punjenja u uređaj.
  • Page 58: Pražnjenje Spremnika Za Meso Plodova I Filtra

    Pažnja: Očistite ispust soka i spremnik za sok u redovnim vremenskim razmacima i nakon svake uporabe, kako biste izbjegli začepljenje ispusta za voćni sok i/ili oštećenje uređaja. Pražnjenje spremnika za meso plodova i filtra Možete kontinuirano cijediti sok, sve dok spremnik za meso plodova voća i pulpu Pažnja: Izvucite mrežni utikač, kada filtar...
  • Page 59: Čuvanje

    Vaša zakonska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta. na donjoj strani Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o. Koprivnička 27 a 10000 Zagreb Tel.: 01/3692-008 email: support.hr@kompernass.com Proizvođač: KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM Njemačka Uvoznik Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zgareb...
  • Page 60: Otklanjanje Grešaka

    Otklanjanje grešaka Problem Uređaj ne funkcionira. Motor se zaustavlja prilikom cijeđenja soka ili se okreće upa- dljivo sporo ili neravnomjerno. Voćna pulpa je previše vlažna i dobivate premalo soka. Sok između ruba poklopca kućišta i spremnika za sok curi van. Sok prska iz ispusta za voćni sok Za vrijeme rada sok curi niz post- olje uređaja...
  • Page 61 INHALTSVERZEICHNIS Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Lieferumfang Bedienelemente Wichtige Sicherheitshinweise Gerät zusammenbauen und bedienen Vorbereitung der Früchte / Gemüse Entsaften Entleerung des Fruchtfleischbehälters und des Filters Demontage des Entsafters Reinigung und Pflege Aufbewahrung Entsorgen Garantie und Service Importeur Fehlerbehebung Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Page 62: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    FRUCHTENTSAFTER KH 451 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist zum Entsaften von gut gereiften und geschälten Früchten und Gemüse geeignet. Es dür- fen nur Lebensmittel mit dem Gerät verarbeitet wer- den. Es darf ausschließlich Originalzubehör wie be- schrieben verwendet werden. Jede andere Ver- wendung oder Veränderung gilt als nicht bestim-...
  • Page 63 • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten, physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 64: Gerät Zusammenbauen Und Bedienen

    So verhalten Sie sich sicher: • Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose. • Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Anleitung beschriebenen Gebrauch. • Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Ver- nunft vor.
  • Page 65: Vorbereitung Der Früchte / Gemüse

    Vorbereitung der Früchte / Gemüse • Wichtig: Verwenden Sie nur gut gereifte Früch- te, da der Filter sich sonst zusetzen kann. Dieses würde wiederholtes Reinigen des Filters erfordern. • Waschen oder schälen Sie die Früchte oder das Gemüse, die / das Sie verarbeiten möchten. •...
  • Page 66: Entleerung Des Fruchtfleischbehälters Und Des Filters

    Achtung: Reinigen Sie den Fruchtsaftauslauf und den Saftbe- hälter regelmäßig und nach jedem Gebrauch, um ein Verstopfen des Fruchtsaftauslaufes und/oder eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. Entleerung des Fruchtfleisch- behälters und des Filters Sie können kontinuierlich Saft auspressen, bis der Behälter für Fruchtfleisch und Trester Achtung: Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie den Filter...
  • Page 67: Aufbewahrung

    47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz, ggf. abweichende Preise aus dem Mobilfunk) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com Kompernaß Service Österreich Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax: +43 (0) 7612 626056 e-mail: support.at@kompernass.com...
  • Page 68: Importeur

    Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 66 -...
  • Page 69: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Das Gerät funktioniert nicht. Der Motor bleibt beim Entsaften stehen oder dreht sich auffallend langsam oder ungleichmäßig. Der Trester ist zu feucht und Sie er- halten zu wenig Saft. Der Saft quillt zwischen dem Rand des Gehäusedeckels und des Saftbehälters heraus.

Table of Contents