Braun WelchAllyn ThermoScan PRO 4000 User Manual

Braun WelchAllyn ThermoScan PRO 4000 User Manual

Hide thumbs Also See for WelchAllyn ThermoScan PRO 4000:

Advertisement

Available languages

Available languages

Pro 4000 Vorserie KURTZ DESIGN 12.01.03
6021360_PRO4000_S1 Seite 1 Montag, 20. August 2007 8:50 08
PRO 4000
Type 6021

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Braun WelchAllyn ThermoScan PRO 4000

  • Page 1 Pro 4000 Vorserie KURTZ DESIGN 12.01.03 6021360_PRO4000_S1 Seite 1 Montag, 20. August 2007 8:50 08 PRO 4000 Type 6021...
  • Page 2 6021360_PRO4000_S2 Seite 1 Montag, 20. August 2007 8:27 08 English Français Español Internet: www.welchallyn.com 6-021-360/00/VIII-07 USA/ CDN/MEX...
  • Page 3 6021360_PRO4000_S3 Seite 1 Montag, 20. August 2007 8:37 08...
  • Page 4 To protect the probe window, always keep the thermometer in the storage cover while transporting or when not in use. • This thermometer must only be used with genuine Braun ThermoScan probe covers (PC 800). • To avoid inaccurate measurements, always attach a new, clean probe cover for each temperature measurement.
  • Page 5: Body Temperature

    6021360_PRO4000_S4-46 Seite 5 Montag, 20. August 2007 8:46 08 Body temperature Normal body temperature is a range. The following table shows that ranges of normal also vary by site. Therefore, readings from different sites, even if taken at the same time, should not be directly compared.
  • Page 6: Product Description

    7. «ExacTemp» light 8. Start button 9. Battery door 10. Protective cover How to use your Braun ThermoScan To achieve accurate measurements, make sure a new, clean probe cover (1) is in place before each measurement. Use the following temperature taking technique: When the probe cover is in place, the thermometer turns on auto- matically.
  • Page 7 Wait for the ready signal. Fit the probe snuggly into the ear canal, then push and release the Start button. The Braun ThermoScan ear thermometer turns off automatically after 60 seconds of inactivity. It can also be turned off by pressing the «I/O»...
  • Page 8: Changing Temperature Scale

    Base station for storage, charging, anti-theft function (optional) For your Braun ThermoScan PRO 4000, there is a Base Station available. Contact your distributor for details (see page 14). The station automatically recharges the thermometer (when using the rechargeable batteries supplied with the base station), and it has an electronic, individually adjustable anti-theft function.
  • Page 9: Care And Cleaning

    Care and cleaning Braun ThermoScan probe covers are intended for single use only! To ensure accurate measurements, always use Braun ThermoScan disposable probe covers with the Pro 4000 thermometer. Damaged, perforated, or soiled probe covers can lead to inaccurate temperature measurements. Additionally, the accuracy of your temperature meas- urement can be affected by damage to the probe window, or the pres-ence of dirt or cerumen on the probe window.
  • Page 10: Troubleshooting

    6021360_PRO4000_S4-46 Seite 10 Montag, 20. August 2007 8:46 08 Trouble-shooting Situation Solution Error message No probe cover is attached. Attach new, clean probe cover. (POS = position error) Clear the display by pushing the «Start» button once. The infrared monitor cannot find a temperature equilibrium and allows no Ensure that the positioning of the probe is measurement.
  • Page 11: Replacing The Batteries

    6021360_PRO4000_S4-46 Seite 11 Montag, 20. August 2007 8:46 08 Trouble-shooting Situation Solution Error message Battery is low, but thermometer will still Insert new batteries. operate correctly. Battery is too low to take correct Insert new batteries. temperature measurements. Do you have any further ...
  • Page 12 6021360_PRO4000_S4-46 Seite 12 Montag, 20. August 2007 8:46 08 Special situations Clinical studies have shown the Braun ThermoScan thermometer can obtain accurate tem-perature measurements on persons of all ages. However, there are special situations when an ear thermometer should not be used. These include, but may not be limited to the following situations: •...
  • Page 13: Product Specifications

    Part 5: Performance of infrared ear thermometers (with maximum device) The Braun ThermoScan thermometer has been proven to be safe. To ensure the best results, please take the time to read this manual completely and keep it handy for future reference. In the unlikely event you experience any difficulty using the Braun ThermoScan thermometer, simply call Welch Allyn toll free at: 1-800-535-6663 (in Canada:1-800-561-8797).
  • Page 14 Patents Pending Service The Braun ThermoScan thermometer has a limited three year warranty. Should service be required during or after the war- ranty period you must call Welch Allyn’s Customer Service Department at 1-800-535-6663 (in Canada: 1-800-561-8797) to obtain a return authorization number and shipping address. Repackage the thermometer carefully in its original packaging or securely packed to avoid damage during shipping.
  • Page 15 This warranty does not cover batteries, damage to the probe window, or damage to the instrument caused by misuse, negli- gence or accident, and extends to only to the first purchaser of the product. Additionally this warranty becomes void, if the thermometer is operated with anything other than genuine Braun ThermoScan Probe Covers.
  • Page 16 Pour éviter des écarts de température trop impor- tants, la sonde de mesure de l’appareil est chauffée à une température proche de celle du corps humain. Dès que l’on place le ThermoScan Braun dans le conduit auditif, celui-ci surveille en continu le rayonnement infrarouge jusqu’à ce qu’il détecte une correspondance entre les températures et qu’une mesure exacte...
  • Page 17 6021360_PRO4000_S4-46 Seite 17 Montag, 20. August 2007 8:46 08 Température du corps La température normale du corps correspond à une fourchette de valeurs. Le tableau ci-dessous indique que cette fourchette varie en fonction de la partie du corps où la température est prise.
  • Page 18 6021360_PRO4000_S4-46 Seite 18 Montag, 20. August 2007 8:46 08 Contenu de l’emballage • Thermomètre Braun ThermoScan • Guide d’utilisation et d’entretien • 2 piles Duracell Alcaline • Articles supplémentaires pouvant être inclus selon les indications de l’emballage extérieur Description du produit 1.
  • Page 19 à l’emploi. Introduisez la sonde délicatement dans le conduit auditif et appuyez sur la touche de lecture. Le thermomètre ThermoScan Braun s’éteint auto-matiquement au bout de 60 secondes s’il n’est pas utilisé. On peut également l’éteindre directement en appuyant sur la touche « I/O » pendant au moins 3 sec- ondes.
  • Page 20 « I/O » pendant au moins 1 seconde. Changement de l’échelle de tempéra- tures Votre ThermoScan Braun est paramétré par défaut pour afficher les températures en degrés Fahrenheit. Si vous souhaitez obtenir un affichage en degrés Celsius «°C», procé- dez comme suit : Assurez-vous que le thermomètre est éteint.
  • Page 21 « OFF » lorsque le thermomètre se trouve en mode veille. Instructions d’entretien et de nettoyage Les protections de sonde ThermoScan de Braun sont conçues pour une utilisation unique. Pour assurer une lecture précise, il faut toujours utiliser les protections de sonde ThermoScan avec le thermomètre Pro 4000.
  • Page 22 6021360_PRO4000_S4-46 Seite 22 Montag, 20. August 2007 8:46 08 Thermomètre Utilisez un chiffon doux légèrement humidifié d’alcool pour nettoyer la zone d’affichage et l’extérieur de l’appareil. N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs et ne plongez jamais le thermomètre dans l’eau ou dans un quelconque autre liquide. Conservez le thermomètre et les protecteurs de sonde dans un endroit sec exempt de pous- siére, ne présentant pas de risques de contami-nation et à...
  • Page 23: Remplacement Des Piles

    6021360_PRO4000_S4-46 Seite 23 Montag, 20. August 2007 8:46 08 Causes principales de panne et solutions Message Situation Solution d’erreur Erreur système Attendez que l’appareil s’éteigne au bout d’1 minute puis mettez-le à nouveau en marche..retirez les piles et remettez-les en place. Si l’erreur persiste, ...
  • Page 24 Par exemple, LOT 0116 xx xx – ce produit a été fabriqué le 116e jour de l’an 2000. Situations spéciales Des études cliniques ont prouvé que le thermomètre Braun ThermoScan peut obtenir des mesures de température précises sur des personnes de tout âge. Cependant, le thermomètre auriculaire ne devrait pas être utilisé dans certaines situations. Ces situations figurent dans la liste non exhaustive qui suit : •...
  • Page 25 6021360_PRO4000_S4-46 Seite 25 Montag, 20. August 2007 8:46 08 Certaines personnes, telles que les personnes âgées, les nourrissons âgés de moins de 90 jours, les immunodéprimés ou les personnes qui prennent des stéroïdes sont souvent incapables de réagir contre les maladies ou les causes ambiantes. Ces per- sonnes peuvent ne pas avoir de fièvre lorsqu’elles sont malades, ou leur température élevée peut s’avérer plus basse que celle à...
  • Page 26 Brevets en cours Service Le thermomètre Braun ThermoScan a une garantie limitée à 3 ans. Si vous avez besoin du service après vente pendant ou après votre garantie, vous devez appeler Welch Allyn au Département SAV au 1-800-535-6663 (au Canada : 1-800-561-8797) afin d’obtenir un numéro d’autorisation de retour ainsi que l’adresse d’expédition.
  • Page 27 En outre, la présente garantie est nulle et non avenue si le thermomètre est utilisé avec des capuchons autres que des capuchons de sonde de marque Braun ThermoScan ®...
  • Page 28 • Para evitar lecturas imprecisas utilice siempre un protector de sonda nuevo y limpio para cada medición de temperatura. Braun ThermoScan mide el calor infrarrojo desprendido por el tímpano y los tejidos adyacentes. Para evitar diferencias considerables de temperatura, la sonda se ha calentado a una temperatura muy similar a la del cuerpo humano.
  • Page 29 6021360_PRO4000_S4-46 Seite 29 Montag, 20. August 2007 8:46 08 • La temperatura rectal a menudo sufre retrasos significativos ante variaciones de la temperatura interna del cuerpo, especialmente ante cam- bios rápidos de temperatura. • La temperatura oral es a menudo afectada por la comida, la bebida, la respiración agitada, la colocación del termómetro o la incapacidad de la persona para cerrar completamente la boca.
  • Page 30 6021360_PRO4000_S4-46 Seite 30 Montag, 20. August 2007 8:46 08 Componentes del empaque • Termómetro Braun ThermoScan • Manual de uso y cuidado del producto • 2 pilas Duracell alcalinas ® • Artículos adicionales pueden ser incluidos como se denota en el empaque Descripción del producto...
  • Page 31: Consejos Para Tomar La Temperatura

    El termómetro Braun ThermoScan se desconecta automáticamente tras 60 segundos, si no está en funcionamiento. También puede desconec- tarse si el botón «I/O» se pulsa durante 3 segundos como mínimo. En la pantalla aparece brevemente y parpadeando la indicación «OFF»...
  • Page 32: Cambio En La Escala De Temperatura

    Estación de base para alojamiento y carga con seguro antirrobo (opcional) Braun Pro 4000 dispone de una estación de base a modo de módulo complementario. Si desea solicitar más información, póngase en contacto con el Servicio Postventa de Welch Allyn (véase página 38).
  • Page 33 Cuidados y limpieza Los protectores de sonda Braun ThermoScan han sido diseñados para un solo uso. Para asegurar mediciones precisas, utilice siempre protectores de sonda desechables Braun ThermoScan con su termó-metro Pro 4000. Un protector de sonda dañado, perforado o sucio puede alterar la precisión de las temperaturas tomadas.
  • Page 34 6021360_PRO4000_S4-46 Seite 34 Montag, 20. August 2007 8:46 08 Termómetro Use un paño suave y ligeramente humedecido con alcohol para limpiar la pantalla y el exterior del termómetro. No utilice limpiadores abrasi-vos ni sumerja el termómetro en agua ni en otros líquidos. Guarde el termómetro y los protectores higiénicos en un lugar seco, sin polvo ni polución y alejados de la luz directa del sol.
  • Page 35 6021360_PRO4000_S4-46 Seite 35 Montag, 20. August 2007 8:46 08 Problemas y soluciones Mensaje de Situación Solución error Fallo del sistema Espere hasta que el dispositivo se desconecte transcurrido 1 minuto y a continuación volver a conectarlo. En caso de que el error no se subsane, ...
  • Page 36 Por ejemplo: LOT 0116 xx xx – Este termómetro fue fabricado el día 116 del año 2000. Situaciones especiales Los estudios clínicos han demostrado que el termómetro Braun ThermoScan puede obtener mediciones precisas de tempera- tura en personas de todas las edades. Sin embargo, existen situaciones especiales en las que no se debe utilizar un termómetro para el oído.
  • Page 37 6021360_PRO4000_S4-46 Seite 37 Montag, 20. August 2007 8:46 08 los recién nacidos, la presencia de fiebre sin ningún otro síntoma de enfermedad, o en un niño que se comporte con normalidad, no suele ser un motivo de preocupación. Algunas personas, como los ancianos, los bebés de menos de 90 días, las personas que tienen el sistema inmunitario debilitado o que toman esteroides suelen ser incapaces de dar una respuesta a la enfermedad o las condiciones ambientales.
  • Page 38 Servicio El termómetro Braun ThermoScan tiene una garantía limitada de tres años. Si es precisa alguna reparación durante el periodo de garantía o después de éste, debe llamar al departamento de servicio al cliente de Welch Allyn, número de teléfono 1-800- 535-6663 (en Canadá: 1-800-561-8797) para obtener un número de devolución autorizado y una dirección de envío.
  • Page 39 Esta garantía no cubre las baterías, los daños en la ventana de la sonda o los daños en el equipo causados por un uso indebido, negligencias o accidente, y sólo es válida para el primer com-prador del producto. Se anulará la presente garantía si se utiliza el termómetro con dispositivos que no sean los protectores de sonda originales de Braun ThermoScan ®...
  • Page 40 6021360_PRO4000_S4-46 Seite 40 Montag, 20. August 2007 8:46 08...
  • Page 41 6021360_PRO4000_S4-46 Seite 41 Montag, 20. August 2007 8:46 08 Body temperature Normal body temperature is a range. The following table shows that ranges of normal also vary by site. Therefore, readings from different sites, even if taken at the same time, should not be directly com-pared.
  • Page 42 6021360_PRO4000_S4-46 Seite 42 Montag, 20. August 2007 8:46 08 How to use Braun ThermoScan English To help to ensure accurate readings, make sure the probe tip and lens are clean and a new, clean probe cover is in place before each measurement.
  • Page 43 6021360_PRO4000_S4-46 Seite 43 Montag, 20. August 2007 8:46 08 Température du corps La température normale du corps correspond à une fourchette de valeurs. Le tableau ci-dessous indique que cette fourchette varie en fonction de la partie du corps où la température est prise.
  • Page 44 6021360_PRO4000_S4-46 Seite 44 Montag, 20. August 2007 8:46 08 Mode opératoire du thermomètre Français Braun ThermoScan Toujours mettre une nouvelle protection de sonde, propre, à chaque utilisation, pour garantir une lecture précise. Le thermomètre se met en marche automatique-ment dès que l’on met en place la protection de sonde.
  • Page 45 6021360_PRO4000_S4-46 Seite 45 Montag, 20. August 2007 8:46 08 La temperatura corporal La temperatura normal del cuerpo se refleja en un rango de temperatura. La siguiente tabla muestra que este rango normal de temperatura también varía según la parte del cuerpo. En consecuencia, las mediciones en diferentes partes, incluso si son tomadas al mismo tiempo, no deben compararse directamente.
  • Page 46 6021360_PRO4000_S4-46 Seite 46 Montag, 20. August 2007 8:46 08 Cómo utilizar Braun ThermoScan Español Use siempre un protector de sonda nuevo y limpio en cada medición para asegurar una lectura precisa. En el momento en que se coloca el protector de sonda, el termó- metro se conecta automática-mente.

Table of Contents