Gaggia SYNCRONY COMPACT Operating Instructions Manual

Gaggia SYNCRONY COMPACT Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for SYNCRONY COMPACT:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO
OPERATING INSTRUCTIONS
SYNCRONY
COMPACT

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Gaggia SYNCRONY COMPACT

  • Page 1 INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO OPERATING INSTRUCTIONS SYNCRONY COMPACT...
  • Page 2 Parabéns! Obrigado por ter adquirido esta máquina de café expresso de qualidade superior e pela confi ança demonstrada. Antes de utilizar a máquina é aconselhável ler atentamente o manual de instruções, no qual explicamos como utilizá-la, limpá-la e mantê-la em perfeitas condições. Caso existam outras dúvidas é aconselhável contatar o revendedor ou o fabricante diretamente.
  • Page 3 • 3 •...
  • Page 4 • 4 •...
  • Page 5 • 5 •...
  • Page 6 PORTUGAL PRECAUÇÕES IMPORTANTES CUIDADOS: Quando se usam electrdomésticos é aconselhável tomar Qualquer intervenção de assistência, com excepção das algumas precauções para limitar o risco de incêndios, operações de limpeza e de manutanção normal deverá choques eléctricos e/ou acidentes. ser prestada por um centro de assistência autorizado. Não mergulhar a máquina em água.
  • Page 7: Dados Técnicos

    PORTUGAL GENERALIDADES DADOS TÉCNICOS A máquina para café é indicada para pre- • Tensão Nominal paração de café expresso, utilizando seja • Potência Nominal café em grão que café em pó e possui um • Alimentação dispositivo para emissão de vapor e de água quente.
  • Page 8 PORTUGAL Medida en Milímetros • 8 •...
  • Page 9: Normas De Segurança

    PORTUGAL NORMAS DE SEGURANÇA - Não transportar ou puxar a máquina para café pelo fi o. - Não retirar o plugue da tomada puxando-o pelo cabo e não tocá-lo com as mãos ou os pés molhados. - Evitar que o fi o de alimentação caia livre- Nunca colocar as partes com corrente em mente de mesas ou estantes.
  • Page 10 PORTUGAL a qualquer momento. DESCRIÇÃO COMPONENTES - Não usar a máquina para café ao ar Fig.01 livre. Porta-café em grão Limpeza (Fig.E) Tampa móvel porta-café em grão (con- - Antes de limpar a máquina, é indispensável serva aroma) posicionar o interruptor geral (7) no “O” e Botão regulação moagem depois retirar a fi...
  • Page 11 PORTUGAL INSTALAÇÃO não superar a referência assinalada com o dizer “MAX”. Recolocar o reservatório da Para própria segurança e aquela de terceiros, água na sua sede apropriada e reposicio- seguir rigorosamente as “Normas de Seguran- nar a tampa sobre o mesmo. ça”...
  • Page 12 PORTUGAL cimento da máquina, os led (23) e (24) tes. Conservar o café em lugar fresco, em um lampejam simultaneamente. Terminada a recipiente hermeticamente fechado. fase de aquecimento os led (23) e (24) fi cam acesos de modo fi xo. A moagem deve ser regulada caso o café...
  • Page 13 PORTUGAL 7.1 Preparação com café em grão na. Inserir um só medidor, de café em pó, por vez, para obter dois cafés é obrigatório • Para preparar o café é necessário pressio- efectuar dois ciclos separados, em sucessão nar a tecla de preparação café (23 ou 24); um do outro.
  • Page 14: Fornecimento De Água

    PORTUGAL de preparação do café. led (25) lampeja. • Antes de emitir vapor esperar que o led Deste modo a máquina é programada para verde de temperatura pronta (25) tenha-se preparar o café que desejas. acendido de modo fi xo, isto está a indicar a obtenção da temperatura correcta de funcionamento.
  • Page 15: Limpeza E Manutenção

    PORTUGAL 10 LIMPEZA E MANUTENÇÃO tirar o recipiente recolhe gotas (12) e, con- sequentemente, a gaveta recolhe fundos. Limpeza genérica • Retirar o grupo distribuidor segurando-o • A manutenção e a limpeza podem ser pela própria alça e pressionar a tecla indi- efectudas somente quando a máquina está...
  • Page 16 PORTUGAL • Posicionar um recipiente com capacidade como segue: • Assegurar-se que o interruptor geral (7) da adequada debaixo do tubo do vapor e máquina esteja na posição (O) e que o bo- abrir em sentido anti-horário o botão da tão da água quente (16) esteja fechado.
  • Page 17: Informações De Carácter Jurídico

    PORTUGAL dos 1 – 4 na tira. correcto, para as funções operativas e a manutenção cuidadosa do aparelho. • Estes conhecimentos e a observância das 12.2 Programação do “ciclo de enxagua- presentes instruções, representam a premis- dela” sa para um uso sem perigo no pleno respei- Logo depois de ser ligado, o aparelho elimina to da segurança, em caso de funcionamento automaticamente os restos de água que per-...
  • Page 18 PORTUGAL 15 ESPIAS LUMINOSAS DO PAINEL DE COMANDOS LUZ VERDE (22) - Máquina em distribuição com café moído. LUZ VERDE (23) FIXA LUZ VERDE (24) FIXA CONTEMPORANEAMENTE - Máquina com temperatura pronta: para preparação do café; para fornecimento de água quente. LUZ VERDE (23) LAMPEJANTE LUZ VERDE (24) LAMPEJANTE CONTEMPORANEAMENTE - Máquina em fase de aquecimento para preparação do café...
  • Page 19 PORTUGAL LUZ VERDE (23) LAMPEJANTE LUZ VERDE (24) LAMPEJANTE LUZ VERDE (25) LAMPEJANTE CONTEMPORANEAMENTE - Máquina em temperatura elevada; nesta modalidade a máquina não pode preparar café. É necessário descarregar a água no recipiente recolhe gotas,rodando o botão do Vapor (16) até quando as luzes vermelhas de temperatura pronta (23) (24) não permaneçam acesas de modo fi...
  • Page 20 PORTUGAL 16 ANOMALIAS , CAUSAS E REMÉDIOS é á ã n g i l á ã n á t g i l à á à c é i r t é l i r t é f ã n é v á...
  • Page 21 PORTUGAL NOTA - NOTE - BEMERKUNG - NOTE - NOTA - NOTA - OPMERKING ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________...
  • Page 22: Important Safeguards

    ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS CAUTION When using electrical appliances, basic safety precautions Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should always be followed to reduce the risk of fi re, should be performed by an authorized service centre. Do electric shock, and/or injury to persons, including the not immerse base in water.
  • Page 23 ENGLISH GENERALITIES TECHNICAL PARTICULARS This coffee maker is designed to make espres- so coffee using both coffee beans and ground • Nominal Voltage coffee; it is also equipped with a device for • Rated Output supplying steam and hot water. •...
  • Page 24 ENGLISH sizes in millimeter • 24 •...
  • Page 25: Safety Standards

    ENGLISH SAFETY STANDARDS - Avoid letting the cord dangle from tables or raised surfaces. Preventing Injury (Fig.B) - Ensure that the machine is out of the reach Never let live parts come into contact with of children. water: short-circuit hazard! The superheated Children are not aware of the risks involved steam and hot water can cause scalding! in electrical appliances.
  • Page 26: Description Of Parts

    ENGLISH - Never tamper with the machine inside DESCRIPTION OF PARTS parts. See Fig.01 Coffee bean container Storing the Appliance Coffee bean container cover - When the appliance is not used regularly, (aroma preserver) switch OFF the appliance and remove the Grinding control knob plug from the wall outlet.
  • Page 27: Installing The Coffee Maker

    ENGLISH INSTALLING THE COFFEE MAKER Always fi ll the tank (9) with fresh still water. Hot water and other liquids can For your safety and the safety of third parties, damage the tank and/or the appliance. Do follow the “Safety Standards” (see chapter 3). not operate the appliance without water: make sure that there is enough water inside the 4.1 Packaging...
  • Page 28: Adjusting The Coffee Dose

    ENGLISH • Follow the instructions below to dispense ADJUSTING THE COFFEE DOSE coffee, hot water or steam and use the ap- (FIG.11) pliance correctly. You may select the quantity of coffee (dose) that you wish to grind. The manufacturer sets THE COFFEE GRINDER (FIG.10) an average dose in the factory.
  • Page 29: Making Hot Water

    ENGLISH grinding and dispensing cycles, which are • After carrying out the prebrewing cycle, automatically managed by the machine. coffee will start to come out of the spout • Then, the dispensing cycle starts. (13). • After carrying out the prebrewing cycle, •...
  • Page 30: Cleaning

    ENGLISH hot water nozzle (Fig.15). shut off the steam (16). • Turn the knob anticlockwise as shown in • The same system can be used to heat other Fig.15. beverages. • When you have obtained the desired quan- • Clean the steam nozzle with a damp cloth tity of hot water, turn the knob clockwise to (Fig.17) shut off the fl...
  • Page 31: Coffee Disperser

    ENGLISH • You can remove the coffee dispenser in Caution! Never use vinegar. order to clean it (Fig.24): - lower the dispensing unit nozzles To descale the appliance proceed as fol- - take the dispensing unit as shown in Fig. lows: 24, and remove it from its housing •...
  • Page 32: Function Programming

    ENGLISH 12 FUNCTION PROGRAMMING Hardness 1 = buttons (22) and (23) lit Hardness 2 = buttons (22), (23) and (24) lit The appliance allows you to programme some Hardness 3 = buttons (22), (23), (24) and (25) lit parameters depending on your needs. Hardness 4 = buttons (22), (23), (24), (25) and (26) lit To programme the functions, you must enter The hardness index matches the 1-4 squares...
  • Page 33: Legal Information

    ENGLISH 13 LEGAL INFORMATION • This instruction book contains the necessary information to use and upkeep your appli- ance correctly. • The information should be viewed as a guideline to use and upkeep your coffee maker in safety. The information is not exhaustive.
  • Page 34 ENGLISH 15 CONTROL PANEL LEDS GREEN LED (22) - Appliance dispensing ground coffee GREEN LED (23), FIXED GREEN LED (24), FIXED SIMULTANEOUSLY - Temperature-ready: To dispense coffee To dispense hot water GREEN LED (23), FLASHING GREEN LED (24), FLASHING SIMULTANEOUSLY - Appliance is heating up to dispense coffee or hot water GREEN LED (23), SLOW FLASHING - Appliance dispensing 1 espresso coffee...
  • Page 35 ENGLISH GREEN LED (23), FLASHING GREEN LED (24), FLASHING GREEN LED (25), FLASHING SIMULTANEOUSLY - Appliance superheated; the appliance cannot dispense coffee You must drain the water into the drip tray by turning the steam knob (16) until the green temperature-ready LEDs (23) and (24) start fl ashing and the green LED (25) switches off.
  • Page 36: Troubleshooting

    ENGLISH 16 TROUBLESHOOTING a i l a i l a i l h t i . n i . r a y t r t t i c " " a a t i r c ( . r a a i l a i l i l a...
  • Page 37 ENGLISH NOTA - NOTE - BEMERKUNG - NOTE - NOTA - NOTA - OPMERKING ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________...
  • Page 38 ENGLISH NOTA - NOTE - BEMERKUNG - NOTE - NOTA - NOTA - OPMERKING ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________...
  • Page 39 ENGLISH NOTA - NOTE - BEMERKUNG - NOTE - NOTA - NOTA - OPMERKING ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________...
  • Page 40 GAGGIA S.p.A. 20087 Robecco sul Naviglio - MI - Italia Tel. +039 02 94 99 31 Fax +039 02 94 70 888 Internet: www.gaggia.it E-mail: gaggia@gaggia.it...

Table of Contents