JVC GVT0298-003B Instructions Manual

Jvc speaker system instruction manual
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
SPEAKER SYSTEM
LAUTSPRECHERSYSTEM/ENCEINTE ACOUSTIQUE/
LUIDSPREKERSYSTEEM/SISTEMA DI DIFFUSORI/SISTEMA
DE ALTAVOCES/SISTEMA DE ALTIFALANTES/HÖGTALARE/
KAIUTINJÄRJESTELMÄ/HØJTTALERSYSTEM/SYSTEM GŁOŚNIKÓW/
HANGSZÓRÓ RENDSZER/REPRODUKTOROVÝ SYSTÉM/SISTEMA
DE CAIXAS ACÚSTICAS/
XS-SR1/XS-SR2
INSTRUCTIONS
English
BEDIENUNGSANLEITUNG
Deutsch
MANUEL D'INSTRUCTIONS
Français
ISTRUZIONI
Nederlands
GEBRUIKSAANWIJZING
Italiano
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Español
INSTRUÇÕES
Português (Europa)
BRUKSANVISNING
Svenska
KÄYTTÖOHJE
Suomi
/
/
INSTRUKTIONSBOG
Dansk
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Polski
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
Magyar
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
Česky
INSTRUÇÕES
Português (Brasil)
GVT0298-003B
[K]

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for JVC GVT0298-003B

  • Page 1 DE CAIXAS ACÚSTICAS/ XS-SR1/XS-SR2 INSTRUCTIONS English BEDIENUNGSANLEITUNG Deutsch MANUEL D’INSTRUCTIONS Français ISTRUZIONI Nederlands GEBRUIKSAANWIJZING Italiano MANUAL DE INSTRUCCIONES Español INSTRUÇÕES Português (Europa) BRUKSANVISNING Svenska KÄYTTÖOHJE Suomi INSTRUKTIONSBOG Dansk INSTRUKCJA OBSŁUGI Polski HASZNÁLATI UTASÍTÁSA Magyar PŘÍRUČKA K OBSLUZE Česky INSTRUÇÕES Português (Brasil) GVT0298-003B...
  • Page 2: Warnings, Cautions And Others

    Notice: The sign Pb below [Business users] the symbol for If you wish to dispose of this product, please visit our web page http://www.jvc.eu/ to obtain batteries indicates information about the take-back of the product. that this battery contains lead.
  • Page 3 “SOME DOS AND DON’TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT” This equipment has been designed and manufactured to meet international safety standards but, like any electrical equipment, care must be taken if you are to obtain the best results and safety is to be assured. ★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★...
  • Page 4 Warnung, Achtung und sonstige Hinweise ACHTUNG Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw: Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen entfernen und nicht das Gehäuse öffnen. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen. ACHTUNG Taste kann in keiner Stellung zur Unterbrechung der Stromversorgung verwendet werden. Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen (die STANDBY-Anzeige schaltet ab).
  • Page 5 [Geschäftskunden] Blei enthält. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite http://www.jvc.eu/, auf der Sie Informationen zur Rücknahme des Produkts finden. [Andere Länder außerhalb der Europäischen Union] Diese Symbole sind nur in der Europäischen Union gültig. Wenn Sie diese Produkte entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung von alten elektrischen bzw.
  • Page 6 Mises en garde, précautions et indications diverses ATTENTION Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.: Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité. ATTENTION La touche , quelle que soit sa position, ne coupe pas la ligne principale.
  • Page 7 La marque Pb en dessous du symbole [Utilisateurs professionnels] des piles indique que Si vous voulez jeter ce produit, visitez notre page Web, http://www.jvc.eu/, afin d’obtenir cette pile contient du des informations sur son recyclage. plomb. [Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne] Ces symboles ne sont reconnus que dans l’Union européenne.
  • Page 8 Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen VOORZICHTIG Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.: Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing. Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht. VOORZICHTIG In beide standen van de toets is de speler niet volledig losgekoppeld van de stroomvoorziening. Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te schakelen (het STANDBY-lampje gaat uit).
  • Page 9 [Zakelijke gebruikers] batterijsymbool geeft aan dat deze Als u dit product wilt weggooien, kunt u onze webpagina http://www.jvc.eu/ bezoeken voor batterij lood bevat. meer informatie over de terugname van het product. [Overige landen buiten M Europese Unie] Deze symbolen zijn alleen geldig in de Europese Unie.
  • Page 10 Avvertenze e precauzioni da osservare ATTENZIONE Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc. Non togliete viti, coperchi o la scatola. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umidità. ATTENZIONE Il tasto non scollega in nessun caso la linea principale. Per interrompere completamente l’alimentazione, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro (la spia STANDBY si spegne).
  • Page 11 Nota: [Per gli utenti aziendali] il simbolo Pb sotto il Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web http://www.jvc.eu/ simbolo delle batterie per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto. indica che questa batteria contiene [Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea]...
  • Page 12 Avisos, precauciones y otras notas PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, fuego, etc.: No quitar los tornillos, tapas o caja. No exponer el aparato a la lluvia ni a la húmedad. PRECAUCIÓN El botón en cualquier posición no desconecta la línea de suministro. Desconecte el enchufe tomacorriente para desconectar la alimentación completamente (la lámpara STANDBY se apaga).
  • Page 13 Atención: La indicación Pb debajo del [Empresas] símbolo de Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web http://www.jvc.eu/ para obtener batería/pila información acerca de la retirada del producto. indica que ésta contiene plomo. [Otros países no pertenecientes a la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
  • Page 14 Avisos, Advertências e Outros CUIDADO De forma a reduzir o risco de electrocussão, incêndio, etc.: Não remova parafusos, tampas ou a cabine. Não exponha este aparelho à chuva ou húmidade. PRECAUÇÃO O botão em qualquer posição não desliga a linha de energia principal. Desligue a ficha da rede eléctrica para cortar a energia completamente (a luz STANDBY apaga-se).
  • Page 15 Aviso: O sinal Pb abaixo [Utilizadores profissionais] do símbolo para Se pretende eliminar este produto, visite a nossa página na Internet http://www.jvc.eu/ pilhas indica que para obter informação acerca da devolução do produto. esta pilha contém chumbo.
  • Page 16 Varningar, att observera och övrigt ATT OBSERVERA För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.: Lossa inte på skruvar, lock eller hölje. Utsätt inte enheten för regn eller fukt. VARNING Strömbrytaren kan inte användas till att bryta strömtillförseln helt. Koppla ur kontakten för att stänga av strömmen helt (STANDBY lampan släcks).
  • Page 17 Observera! Märkningen Pb [Företag] under symbolen för Om du vill bortskaffa denna produkt, besöker du vår webbsida http://www.jvc.eu/ för att få batterier indikerar information om återtagning av produkten. att detta batteri innehåller bly. [Övriga länder utanför den Europeiska unionen] Dessa symboler gäller endast i den Europeiska unionen.
  • Page 18 Varoitukset, huomautukset, yms HUOMAUTUS Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara: Älä avaa ruuveja tai koteloa. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan. VAROITUS Painike ei missään asennossa katkaise soitinta kokonaan virrasta. Irrota virtajohto, jotta virta katkeaa täysin (STANDBYmerkkivalo sammuu). Päävirtapistoketta tai laitteen liitintä on käytetty laitteen irtikytkemiseen, irti kytketty laite pysyy käyttövalmiina. •...
  • Page 19 Jätteiden hävittäminen kielletyllä tavalla saattaa johtaa lainsäädännössä määrättyihin Akku rangaistuksiin. Huomautus: [Yrityskäyttäjät] Akkusymoblin Jos haluat hävittää tämän tuotteen, lue Internet-sivustosta http://www.jvc.eu/ tietoja tuotteen alapuolella oleva takaisin noutamisesta. Pb-merkintä tarkoittaa, että [Muut Euroopan unionin ulkopuoliset maat] akku sisältää...
  • Page 20: Advarsler, Forsigtighedsregler Og Andet

    Advarsler, forsigtighedsregler og andet FORSIGTIG For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.: Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt. FORSIGTIG Strømmen afbrydes ikke helt, uanset hvilken stilling Tag netledningen ud af stikkontakten i væggen, hvis du vil afbryde strømmen helt (STANDBY-lampen slukker). Netledningsstikket (MAINS) eller en apparatkobling anvendes som afbrydelsesanordning, afbrydelsesanordningen skal forblive betjeningsklar.
  • Page 21 Forkert bortskaffelse af dette produkt kan være strafbart ifølge lovgivningen i nogle lande. Bemærk: Tegnet Pb under [Professionelle brugere] symbolet for Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, kan du på vores webside http://www.jvc.eu/ få batterierne oplysninger om tilbagetagning af produktet. angiver, at dette batteri [Lande uden for EU] indeholder bly.
  • Page 22 OSTRZEŻENIE Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, wybuchu pożaru itp.: Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy. Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem lub wilgocią. UWAGA Przycisk nie odłącza od zasilania bez względu na to w jakiej pozycji się znajduje. Odłącz wtyczkę...
  • Page 23 Uwaga: Oznaczenie Pb, [Użytkownicy biznesowi] znajdujące się Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony http://www.jvc.eu/ , pod symbolem aby uzyskać informacje o możliwości jego odbioru. baterii wskazuje, że ta [Kraje poza Unią Europejską] bateria zawiera Takie symbole są...
  • Page 24 Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb ÓVINTÉZKEDÉS A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében: Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának. FIGYELEM! gomb semmilyen helyzetben sem kapcsolja le teljesen a hálózati feszültséget. A hálózati feszültség teljes lekapcsolásához húzza ki a hálózati csatlakozódugót (a STANDBY lámpa kialszik).
  • Page 25 Az alábbi Pb [Üzleti felhasználók] szimbólum - ha Ha szeretne megszabadulni ettől a terméktől, kérjük, látogassa meg weboldalunkat a az akkumulátoron http://www.jvc.eu/ címen, hogy további információkat kapjon a termék visszavételével megtalálható kapcsolatban. - azt jelzi, hogy az akkumulátor [Európai Unión kívüli országok] ólmot tartalmaz.
  • Page 26 Výstraha, upozornění a jiné UPOZORNĚNÍ Abyste snížili riziko elektrických šoků, požáru apod.: Neodstraňujte šrouby, kryty nebo skříň. Systém chraňte před deštěm nebo vlhkosti. UPOZORNĚNÍ Žádná z plooh tlačítka neodpojuje přívod ze sítě. Pokud chcete napájení vypnout úplně, odpojte síťovou zástrčku (kontrolka STANDBY zhasne). Síťová...
  • Page 27 Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národních zákonů. Upozornění: [Firemní uživatelé] Značka Pb pod Chcete-li tento produkt zlikvidovat, navštivte naše webové stránky na adrese http://www.jvc.eu/ , symbolem pro kde získáte informace o možnosti vrácení produktu. baterie znamená, že tato baterie...
  • Page 28 Advertências, precauções e outras notas PRECAUÇÃO Para reduzir o riscos de choques elétricos, incêndio, etc.: 1Não retire parafusos nem desmonte as tampas ou o gabinete. 2Não exponha este aparelho à chuva nem à umidade. PRECAUÇÃO O botão equer esteja premido ou solto, não desliga a alimentação principal. Desligue a ficha da tomada da parede para desligar completamente a alimentação (a luz STANDBY se apaga).
  • Page 29 PRECAUÇÃO • Não obstrua as aberturas e orifícios de ventilação. (Se os orifícios ou aberturas de ventilação estiverem obstruídos por qualquer papel ou tecido, não haverá circulação do ar quente.) • Não coloque nenhum objeto com chamas, como velas acesas, sobre o aparelho. •...
  • Page 30 注意 為了減少觸電,火災等危險: 請勿擅自卸下螺絲釘,蓋子或機殼。 請勿讓本機受雨淋或置于潮濕環境中。 注意 無論 有被切斷。 若要將電源完全關閉,應把電源插頭拔離插座 ( STANDBY 使用 路裝置應保持便于操作的狀態。 • 當主機正處于待機狀態, • 當主機開啟后, G-29 警告,注意及其他須知事項 按鍵在任何位置,電源線的電源還是沒 待機燈熄滅)。 MAINS 插頭或電器耦合器作為斷路裝置,斷 STANDBY STANDBY 燈為青色。 燈為紅色。...
  • Page 31 注意 • 切勿堵塞通風口或通風孔。(如果通風口或通 風孔被報紙或布等堵塞,熱量將無法散出。) • 切勿在本設備上放置任何裸露的火源,如點燃 的蜡燭。 • 處理廢棄電池時,必須考慮環境問題,并嚴 格遵守當地關于處理廢棄電池的有關法律或 規定。 • 切勿將本裝置暴露于雨水所及,潮濕,滴水或 濺起水花的地方,亦不要將任何裝滿液体的物 件(如花瓶)放置在本裝置上。 標識帖紙位于底部的外表面。 僅對應歐洲聯盟 G-30...
  • Page 32 ‫ﺗﺤﺬﻳﺮﺍﺕ ﻭﺗﻨﺒﻴﻬﺎﺕ ﻭﺃﺷﻴﺎﺀ ﺃﺧﺮﻯ‬ .(STANDBY ‫ﺍﻧﺰﻉ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﻣﺄﺧﺬ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻟﻔﺼﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺗﻤﺎﻣ ﹰ ﺎ )ﻳﻨﻄﻔﺊ ﻣﺼﺒﺎﺡ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﺃﻭ ﻭﺻﻠﺔ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻛﺠﻬﺎﺯ ﻓﺼﻞ، ﻭﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﺒﻘﻰ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻔﺼﻞ ﻗﺎﺑﻼ ﹰ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﻲ ﺃﻱ‬ .‫ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺃﺧﻀﺮ‬STANDBY ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ، ﺗﻀﻲﺀ ﻟﻤﺒﺔ ﺍﻻﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ‬ G-31 :‫ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ...
  • Page 33 ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ،‫ﻻ ﺗﺴﺪ ﻓﺘﺤﺎﺕ ﺃﻭ ﺛﻘﻮﺏ ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ. )ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻧﺴﺪﺍﺩ ﻓﺘﺤﺎﺕ ﺃﻭ ﺛﻘﻮﺏ ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺻﺤﻴﻔﺔ ﺃﻭ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ، ﺇﻟﺦ‬ • (.‫ﻓﻘﺪ ﻳﺘﻌﺬﺭ ﺧﺮﻭﺝ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬ .‫ﻻ ﺗﻀﻊ ﺃﻱ ﻣﺼﺎﺩﺭ ﻟﻬﺐ ﻣﻜﺸﻮﻓﺔ، ﻣﺜﻞ ﺍﻟﺸﻤﻮﻉ ﺍﻟﻤﻀﻴﺌﺔ ﻓﻮﻕ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ • ‫ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﻘﺪﻳﻤﺔ، ﻳﺠﺐ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻤﺸﻜﻼﺕ ﺍﻟﺒﻴﺌﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻻﻋﺘﺒﺎﺭ ﻭﺍﻻﻟﺘﺰﺍﻡ ﺑﺎﻟﻘﻮﺍﻋﺪ ﺃﻭ ﺍﻟﻘﻮﺍﻧﻴﻦ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ‬ •...
  • Page 34 ‫ﻫﺸﺪﺍﺭﻫﺎ، ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﻭ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﺍﺣﺘﻴﺎﻁ‬ :‫ﺑﺮﺍی ﻛﺎﻫﺶ ﺧﻄﺮ ﺷﻮک ﺍﻟﻜﺘﺮﻳﻜﯽ، ﺁﺗﺶ ﺳﻮﺯی ﻭ ﻏﻴﺮﻩ‬ .‫١. ﭘﻴﭽﻬﺎ، ﺟﻠﺪﻫﺎ ﻳﺎ ﺟﻌﺒﻪ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﻧﻜﻨﻴﺪ‬ .‫٢. ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﻳﺎ ﺭﻃﻮﺑﺖ ﻗﺮﺍﺭ ﻧﺪﻫﻴﺪ‬ ‫ﺍﺣﺘﻴﺎﻁ‬ .‫ﺩﺭ ﻫﺮ ﻭﺿﻌﻴﺘﯽ ﺑﺮﻕ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﻗﻄﻊ ﻧﻤﯽ ﻛﻨﺪ‬ ‫ﺩﻛﻤﻪ‬...
  • Page 35 ‫ﺍﺣﺘﻴﺎﻁ‬ ‫• ﻣﺤﻔﻈﻪ ﻫﺎ ﻭ ﺳﻮﺭﺍﺧﻬﺎی ﺗﻬﻮﻳﻪ ﺭﺍ ﻣﺴﺪﻭﺩ ﻧﻜﻨﻴﺪ. )ﺍﮔﺮ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﻫﺎ ﻳﺎ ﺳﻮﺭﺍﺧﻬﺎی ﺗﻬﻮﻳﻪ ﺑﺎ ﻭﺭﻕ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻳﺎ ﭘﺎﺭﭼﻪ ﻭ ﻏﻴﺮﻩ‬ (.‫ﻣﺴﺪﻭﺩ ﺷﻮﻧﺪ، ﺣﺮﺍﺭﺕ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﻧﺘﻮﺍﻧﺪ ﺧﺎﺭﺝ ﮔﺮﺩﺩ‬ .‫• ﻫﻴﭻ ﮔﻮﻧﻪ ﺷﻌﻠﻪ ﺑﺪﻭﻥ ﺣﻔﺎﻇﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷﻤﻌﻬﺎی ﺭﻭﺷﻦ ﺭﺍ ﺭﻭی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﻧﺪﻫﻴﺪ‬ ‫•...
  • Page 36: Troubleshooting

    Thank you for purchasing a JVC product. Before operation, please read the instructions carefully. Precautions • Install the System on a place which is level, dry, and neither too hot nor too cold; between 5°C and 35°C. • Do not use the System in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust, or vibration.
  • Page 37: Operation

    Operation Turn on the computer. For details, refer to the Instruction manual of the computer. Press to turn on the power. The standby lamp turns green. Press INPUT DIGITAL, INPUT ANALOG or INPUT USB AUDIO to select the source. Start playing back the connected equipment.
  • Page 38: Störungssuche

    Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines JVC-Produkts. Vor der Inbetriebnahme lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung gründlich durch. Vorsichtsmaßregeln • Stellen Sie die Anlage an einem Ort auf, der eben, trocken und nicht zu heiß oder kalt ist, also zwischen 5°C und 35°C.
  • Page 39: Bedienung

    Bedienung Schalten Sie den Computer ein. Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung des Computers. Drücken Sie , um die Stromversorgung einzuschalten. Das Standby-Lämpchen leuchtet grün auf. Drücken Sie INPUT DIGITAL, INPUT ANALOG oder INPUT USB AUDIO zum Wählen der Quelle. Starten Sie die Wiedergabe am angeschlossenen Gerät.
  • Page 40: Guide De Dépannage

    Merci pour avoir acheté un produit JVC. Avant d’utiliser l’appareil, veuilles lire les instructions attentivement. Précautions • Installez le système dans un endroit plat, sec et ni trop chaud ni trop froid; compris entre 5°C et 35°C. • N’utilisez pas le système dans en endroit proche d’une source de chaleur ou sujet à...
  • Page 41: Spécifications

    Fonctionnement Mettez l’ordinateur sous tension. Pour plus d’information, référez-vous au mode d’emploi fourni avec l’ordinateur. Appuyez sur pour mettre en service les appareils. Le témoin d’attente devient vert. Appuyez sur INPUT DIGITAL, INPUT ANALOG ou INPUT USB AUDIO pour choisir la source.
  • Page 42: Oplossen Van Problemen

    Dank u voor de aanschaf van een JVC product. Lees de aanwijzingen alvorens gebruik goed door. Voorzorgen • Plaats het systeem op een vlakke ondergrond in een ruimte waar het droog en niet te warm of te koud is; tussen 5°C en 35°C.
  • Page 43: De Computer Aanzetten

    Bediening De computer aanzetten. Zie de gebruiksaanwijzing van de computer voor details. Druk op om de stroom in te schakelen. Het standbylampje wordt groen. Druk op INPUT DIGITAL, INPUT ANALOG of INPUT USB AUDIO om de bron te kiezen. Start de weergave van de aangesloten apparatuur.
  • Page 44: Localizzazione Dei Guasti

    Vi ringraziamo innanzi tutto per avere acquistato questo prodotto JVC. Prima di usarlo vi preghiamo tuttavia di leggere attentamente le istruzioni che seguono. Precauzioni • Collocare il sistema su un piano orizzontale e in un luogo asciutto a una temperatura compresa tra 5°C e 35°C.
  • Page 45: Funzionamento

    Funzionamento Accendere il computer. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale di istruzioni del computer. Accendere il sistema premendo La spia di standby diviene verde. Premere INPUT DIGITAL, INPUT ANALOG o INPUT USB AUDIO per selezionare la sorgente. Avviare la riproduzione dell'apparecchio collegato.
  • Page 46: Localización De Averías

    Gracias por la compra de un producto JVC. Antes de utilizarlo, por favor lea atentamente las instrucciones. Precauciones • Instale el sistema en un lugar nivelado, seco, ni muy cálido ni muy frío: entre 5°C y 35°C. • No utilice el sistema cerca de fuentes de calor, o expuesto a la luz directa del sol, o al polvo o a vibraciones excesivas.
  • Page 47: Especificaciones

    Funcionamiento Encienda el computador. Para los detalles, consulte el manual de instrucciones del computador. Pulse para activar la alimentación. La lámpara de espera cambia a verde. Pulse INPUT DIGITAL, INPUT ANALOG o INPUT USB AUDIO para seleccionar la fuente. Comience a reproducir en el equipo conectado.
  • Page 48: Localização E Solução De Problemas

    Obrigado por comprar um produto JVC. Antes de operar, leia as instruções atentamente. Precauções • Instale o sistema um lugar nivelado, seco, e não muito quente nem muito frio, entre 5°C e 35°C. • Não utilize o sistema em um lugar perto de fontes de calor, em um lugar sujeito à...
  • Page 49 Operação Ligue o computador. Para mais detalhes, consulte o manual do computador. Prima para ligar a energia. A luz do modo de espera acende-se em verde. Prima INPUT DIGITAL, INPUT ANALOG ou INPUT USB AUDIO para seleccionar a fonte. Inicie a leitura do equipamento ligado.
  • Page 50 Tack för att du köpt en JVC produkt. Läs noga igenom denna bruksanvisning, innan produkten tas i bruk. Försiktighetsåtgärder • Installera systemet på en plats som är jämn, torr och varken för varm eller för kall (mellan 5°C och 35°C).
  • Page 51 Styrning Slå på datorn. Se bruksanvisningen för datorn för ytterligare information. Tryck på för att slå på strömmen. Strömindikatorn börjar lysa grön. Tryck på INPUT DIGITAL, INPUT ANALOG eller INPUT USB AUDIO för att välja önskad källa. Starta uppspelning på ansluten utrustning.
  • Page 52 Kiitämme JVC-tuotteen hankinnasta. Ennen käyttöä pyydämme lukemaan käyttöohjeet huolellisesti. Varotoimia • Sijoita järjestelmä tasaiselle alustalle, joka on kuiva eikä liian kuuma tai kylmä, välillä 5 °C ja 35 °C. • Älä käytä laitetta lähellä lämmityslaitetta tai altista sitä suoralle auringonvalolle, pölylle tai tärinälle.
  • Page 53: Tekniset Tiedot

    Käyttö Kytke virta tietokoneeseen. Lisätietoja löydät tietokoneen käyttöoppaasta. Kytke virta painamalla Valmiustilan lamppu muuttuu vihreäksi. Valitse lähde painamalla INPUT DIGITAL, INPUT ANALOG tai INPUT USB AUDIO. Aloita liitetyn laitteen toisto. Säädä äänenvoimakkuus painamalla VOLUME +/–. HUOMAUTUKSIA Aseta äänenvoimakkuus pienimmälle tasolle ennen toiston aloittamista.
  • Page 54 Tak for købet af dette JVC-produkt. Læs venligst nedenstående instruktioner omhyggeligt inden brug. Sikkerhedsforanstaltninger • Anlægget skal anbringes et plant og tørt sted, der hverken er for varmt eller koldt, mellem 5°C og 35°C. • Anlægget må ikke bruges i nærheden af varmekilder eller på...
  • Page 55 Betjening Tænd for computeren. For flere oplysninger se manualen til computeren. Tryk på for at slukke for strømmen. Standby-lampen bliver grøn. Tryk på INPUT DIGITAL, INPUT ANALOG eller INPUT USB AUDIO for at vælge kilden. Begynd at afspille det tilsluttede udstyr.
  • Page 56: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    Dziękujemy za zakup produktu JVC. Przed użytkowaniem proszę uważnie przeczytać instrukcje. Ostrzeżenia • System należy ustawić na płaskiej powierzchni, w suchym, nie za ciepłym ani nie za zimnym otoczeniu - od 5°C do 35°C. • Nie używaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła lub w miejscach bezpośrednio wystawionych na światło słoneczne,...
  • Page 57 Obsługa Włącz komputer. Aby uzyskać szczegółowe informacje, należy odnieść się do instrukcji komputera. Naciśnij , aby włączyć zasilanie. Kontrolka gotowości zmienia kolor na zielony. Naciśnij INPUT DIGITAL, INPUT ANALOG lub INPUT USB AUDIO, aby wybrać źródło. Rozpocząć odtwarzanie z podłączonego urządzenia. Naciśnij VOLUME +/–...
  • Page 58 Köszönjük, hogy ezt a JVC-terméket választotta. A használatbavétel előtt feltétlenül olvassa el a használati utasítást. Elővigyázatossági előírások • Helyezze el a rendszert vízszintes, száraz helyen, ahol se túl meleg, se túl hideg nincs; 5°C és 35°C között. • Ne használja a készüléket hőforrás közelében, közvetlen napsütésnek kitett helyen, ne tegye ki pornak vagy...
  • Page 59: Műszaki Adatok

    Használat Kapcsolja be a számítógépet. A részletekkel kapcsolatban lásd a számítógép használati utasítását. Nyomja meg a(z) gombot a bekapcsoláshoz. A készenlét lámpa zölden világít. Nyomja meg az INPUT DIGITAL (Digitális bemenet), INPUT ANALOG (Analóg bemenet) vagy INPUT USB AUDIO (USD audió bemenet) gombot, hogy kiválassza a forrást.
  • Page 60: Řešení Problémů

    Děkujeme vám za zakoupení přístroje JVC. Před uvedením do provozu si laskavě přečtěte pokyny. Opatření • Systém umístěte na rovné a suché místo, které není ani příliš teplé, ani příliš studené, s teplotou mezi 5°C až 35°C. • Nepoužívejte systém do blízkosti zdrojů tepla, na přímé...
  • Page 61: Technické Údaje

    Operace Zapněte počítač. Podrobnosti naleznete v návodu počítače. Stiskněte tlačítko pro zapnutí napájení. Kontrolka pohotovostního režimu se rozsvítí zeleně. Pro výběr zdroje stiskněte tlačítko INPUT DIGITAL, INPUT ANALOG nebo INPUT USB AUDIO. Zapněte přehrávání připojeného zařízení. Pro nastavení hlasitosti stiskněte tlačítko VOLUME +/–...
  • Page 62 Obrigado por comprar um produto JVC. Antes de operar, leia as instruções atentamente. Precauções • Instale o sistema em um lugar plano, seco e não muito quente ou frio—entre 5°C e 35°C. • Não utilize o sistema em um lugar perto de fontes de calor, em um lugar sujeito à...
  • Page 63 Operação Ligue o computador. Para maiores detalhes, consulte o manual de instruções do computador. Pressione para ligar. A luz do modo de prontidão se acende em verde. Pressione INPUT DIGITAL, INPUT ANALOG ou INPUT USB AUDIO para selecionar a fonte. Inicie a reprodução do equipamento conectado.
  • Page 64 多謝您惠購 的產品。在使用之前,請詳細閱讀所有的說明書。 使用前注意事項 • 在平坦,幹爽且溫度不過于寒冷或炎熱的地方安 裝本機;溫度介于 和 之間。 5°C 35°C • 勿在靠近熱源的位置,或受陽光直接照射,太多 灰塵或受震動的地方使用本機。 使本機與電視機之間有足夠的距離。 • • 勿使任何金屬物體或液體進入到本機內。 • 本機內部沒有用戶能夠自行脩理的零件。無論發 生任何問題,請斷開 電纜(或交流電源適配 器)並咨詢經銷商。 • 可用軟布擦去髒點。如果本機髒污嚴重,可用布 沾上以水稀釋后的中性洗滌劑徹底擦拭,然后用 幹布擦幹淨。 • 如果機殼內進水,請關閉電源並斷開 (或交流電源適配器),然后與購買本機的商店 取得聯繫。在進水狀態下繼續使用本機可能導致 火災或觸電。 連接 對應電源供應: 使用 電纜(附帶)連接本機,或 • • 連接交流電源適配器(另購) 注意事項 切勿使用 集線器將本機連接至電腦。...
  • Page 65 操作 啟動電腦。 關于詳情,參閱電腦的使用說明書。 按 鍵啟動電源。 待機燈點亮呈綠色。 按 INPUT DIGITAL,INPUT ANALOG 或 INPUT USB AUDIO 鍵選擇播放源。 開始播放連接的設備。 按 VOLUME +/– 鍵調整音量。 注意 在開始播放之前,請務必將音量設定在最低水 平。若音量設定在高水平,突然發出的高音可能 會損壞您的聽力和燒壞揚聲器。 當使用交流電源適配器或立體聲迷你插頭電纜時 當您使用交流電源適配器或立體聲迷你插頭電纜(另 購)時,確保繞線過濾芯已連接至直流電源線末端/立 體聲迷你插頭電纜末端,以減少干擾。 若沒有連接,如圖所示連接附帶的一個繞線過濾芯 (小)。 將電纜從繞線過濾芯穿過,並在繞線過濾芯的開口處緊 緊纏繞,直流電源線末端纏繞兩次,立體聲迷你插頭電 纜末端纏繞一次。 繞線過濾芯(小) 直流電源線 5 cm 繞線過濾芯(小) 立體聲 迷你插頭 電纜...
  • Page 66 ‫ﻭﺻﻞ ﻣﺤﻮﻝ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺘﺮﺩﺩ ﺑﻤﺄﺧﺬ‬ .‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺀ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ‬ ١ .‫. ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ، ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺑﺤﺮﺹ‬JVC ‫ﻧﺸﻜﺮﻙ ﻟﺸﺮﺍﺀ ﺃﺣﺪ ﻣﻨﺘﺠﺎﺕ‬ • ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﻣﺴﺘﻮ ﻭﺟﺎﻑ، ﻭﻻ ﺗﺨﺘﺮ ﻣﻜﺎﻧ ﺎ ﹰ‬ ‫ﺳﺎﺧﻨ ﺎ ﹰ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﺃﻭ ﺑﺎﺭﺩ ﹰ ﺍ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ؛ ﻭﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺗﻪ ﺑﻴﻦ ٥ ﻭ ٥٣ ﺩﺭﺟﺔ‬...
  • Page 67 ‫ﺍﻻﺳﺘﻤﺘﺎﻉ ﺑﻮﺿﻊ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﻟﻤﺤﻴﻂ‬ ‫. ﻭﻓﻲ‬Virtual Dolby Surround ‫ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﺘﻘﻨﻴﺔ‬ ‫ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﻟﻤﺤﻴﻂ، ﻳﺨﻠﻖ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺻﻮﺕ ﻣﺤﻴﻂ‬ .‫ﻗﻮﻱ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺳﻤﺎﻋﺘﻴﻦ‬ ‫ﻟﺘﻨﺸﻴﻂ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﻟﻤﺤﻴﻂ، ﺍﺿﻐﻂ‬ .SURROUND MODE 1/2 ...‫ﻳﺆﺩﻱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺰﺭ ﺇﻟﻰ ﺳﻤﺎﻉ ﺇﺷﺎﺭﺓ ﺻﻮﺗﻴﺔ‬ ‫، ﺃﻭ‬SURROUND MODE 1 ‫ﻣﺮﺓ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻋﻨﺪ ﺗﺤﺪﻳﺪ‬ .SURROUND MODE 2 ‫ﻣﺮﺗﻴﻦ...
  • Page 68 .‫ﻣﺘﺸﻜﺮﻳﻢ. ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی ﺳﻴﺴﺘﻢ، ﻟﻄﻔ ﺎ ﹰ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻠﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺩﻗﺖ ﺑﺨﻮﺍﻧﻴﺪ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩﻥ ﻛﺎﺭﻫﺎی ﺯﻳﺮ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺁﺳﻴﺐ ﺭﺳﺎﻧﺪ ﻭ ﻳﺎ‬ :‫ﺭﻧﮓ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﺒﺮﺩ ﻭ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺑﺪﻫﺪ‬ .‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺷﺪﺕ ﭘﺎک ﻧﻜﻨﻴﺪ‬ ‫ﺍﺯ...
  • Page 69 ‫ﻟﺬﺕ ﺑﺮﺩﻥ ﺍﺯ ﺣﺎﻟﺖ ﺳﻮﺭﺍﻧﺪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﺳﻮﺭﺍﻧﺪ ﻭﻳﺮﭼﻮﺍﻝ ﺩﺍﻟﺒﯽ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ. ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ‬ .‫ﺳﻮﺭﺍﻧﺪ، ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻳﮏ ﺣﺎﻟﺖ ﺳﻮﺭﺍﻧﺪ ﻗﻮی ﺭﺍ ﺑﺎ ﺩﻭ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﯽ ﻛﻨﺪ‬ .‫ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‬ ‫ﺑﺮﺍی ﻓﻌﺎﻝ ﻛﺮﺩﻥ ﺣﺎﻟﺖ ﺳﻮﺭﺍﻧﺪ‬ SURROUND MODE 1/2 ...
  • Page 70 Memo...
  • Page 71 Memo...
  • Page 72 EN, GE, FR, NL, IT, SP, PT, SW, FI, DA, PO, HU, CZ, PR, CS, AR, PE © 2009 Victor Company of Japan, Limited 0909WMKMDWJMM...

This manual is also suitable for:

Xs-sr2Xs-sr1

Table of Contents