Page 1
DE CAIXAS ACÚSTICAS/ XS-SR1/XS-SR2 INSTRUCTIONS English BEDIENUNGSANLEITUNG Deutsch MANUEL D’INSTRUCTIONS Français ISTRUZIONI Nederlands GEBRUIKSAANWIJZING Italiano MANUAL DE INSTRUCCIONES Español INSTRUÇÕES Português (Europa) BRUKSANVISNING Svenska KÄYTTÖOHJE Suomi INSTRUKTIONSBOG Dansk INSTRUKCJA OBSŁUGI Polski HASZNÁLATI UTASÍTÁSA Magyar PŘÍRUČKA K OBSLUZE Česky INSTRUÇÕES Português (Brasil) GVT0298-003B...
Notice: The sign Pb below [Business users] the symbol for If you wish to dispose of this product, please visit our web page http://www.jvc.eu/ to obtain batteries indicates information about the take-back of the product. that this battery contains lead.
Page 3
“SOME DOS AND DON’TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT” This equipment has been designed and manufactured to meet international safety standards but, like any electrical equipment, care must be taken if you are to obtain the best results and safety is to be assured. ★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★...
Page 4
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise ACHTUNG Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw: Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen entfernen und nicht das Gehäuse öffnen. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen. ACHTUNG Taste kann in keiner Stellung zur Unterbrechung der Stromversorgung verwendet werden. Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen (die STANDBY-Anzeige schaltet ab).
Page 5
[Geschäftskunden] Blei enthält. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite http://www.jvc.eu/, auf der Sie Informationen zur Rücknahme des Produkts finden. [Andere Länder außerhalb der Europäischen Union] Diese Symbole sind nur in der Europäischen Union gültig. Wenn Sie diese Produkte entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung von alten elektrischen bzw.
Page 6
Mises en garde, précautions et indications diverses ATTENTION Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.: Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité. ATTENTION La touche , quelle que soit sa position, ne coupe pas la ligne principale.
Page 7
La marque Pb en dessous du symbole [Utilisateurs professionnels] des piles indique que Si vous voulez jeter ce produit, visitez notre page Web, http://www.jvc.eu/, afin d’obtenir cette pile contient du des informations sur son recyclage. plomb. [Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne] Ces symboles ne sont reconnus que dans l’Union européenne.
Page 8
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen VOORZICHTIG Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.: Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing. Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht. VOORZICHTIG In beide standen van de toets is de speler niet volledig losgekoppeld van de stroomvoorziening. Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te schakelen (het STANDBY-lampje gaat uit).
Page 9
[Zakelijke gebruikers] batterijsymbool geeft aan dat deze Als u dit product wilt weggooien, kunt u onze webpagina http://www.jvc.eu/ bezoeken voor batterij lood bevat. meer informatie over de terugname van het product. [Overige landen buiten M Europese Unie] Deze symbolen zijn alleen geldig in de Europese Unie.
Page 10
Avvertenze e precauzioni da osservare ATTENZIONE Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc. Non togliete viti, coperchi o la scatola. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umidità. ATTENZIONE Il tasto non scollega in nessun caso la linea principale. Per interrompere completamente l’alimentazione, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro (la spia STANDBY si spegne).
Page 11
Nota: [Per gli utenti aziendali] il simbolo Pb sotto il Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web http://www.jvc.eu/ simbolo delle batterie per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto. indica che questa batteria contiene [Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea]...
Page 12
Avisos, precauciones y otras notas PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, fuego, etc.: No quitar los tornillos, tapas o caja. No exponer el aparato a la lluvia ni a la húmedad. PRECAUCIÓN El botón en cualquier posición no desconecta la línea de suministro. Desconecte el enchufe tomacorriente para desconectar la alimentación completamente (la lámpara STANDBY se apaga).
Page 13
Atención: La indicación Pb debajo del [Empresas] símbolo de Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web http://www.jvc.eu/ para obtener batería/pila información acerca de la retirada del producto. indica que ésta contiene plomo. [Otros países no pertenecientes a la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Page 14
Avisos, Advertências e Outros CUIDADO De forma a reduzir o risco de electrocussão, incêndio, etc.: Não remova parafusos, tampas ou a cabine. Não exponha este aparelho à chuva ou húmidade. PRECAUÇÃO O botão em qualquer posição não desliga a linha de energia principal. Desligue a ficha da rede eléctrica para cortar a energia completamente (a luz STANDBY apaga-se).
Page 15
Aviso: O sinal Pb abaixo [Utilizadores profissionais] do símbolo para Se pretende eliminar este produto, visite a nossa página na Internet http://www.jvc.eu/ pilhas indica que para obter informação acerca da devolução do produto. esta pilha contém chumbo.
Page 16
Varningar, att observera och övrigt ATT OBSERVERA För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.: Lossa inte på skruvar, lock eller hölje. Utsätt inte enheten för regn eller fukt. VARNING Strömbrytaren kan inte användas till att bryta strömtillförseln helt. Koppla ur kontakten för att stänga av strömmen helt (STANDBY lampan släcks).
Page 17
Observera! Märkningen Pb [Företag] under symbolen för Om du vill bortskaffa denna produkt, besöker du vår webbsida http://www.jvc.eu/ för att få batterier indikerar information om återtagning av produkten. att detta batteri innehåller bly. [Övriga länder utanför den Europeiska unionen] Dessa symboler gäller endast i den Europeiska unionen.
Page 18
Varoitukset, huomautukset, yms HUOMAUTUS Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara: Älä avaa ruuveja tai koteloa. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan. VAROITUS Painike ei missään asennossa katkaise soitinta kokonaan virrasta. Irrota virtajohto, jotta virta katkeaa täysin (STANDBYmerkkivalo sammuu). Päävirtapistoketta tai laitteen liitintä on käytetty laitteen irtikytkemiseen, irti kytketty laite pysyy käyttövalmiina. •...
Page 19
Jätteiden hävittäminen kielletyllä tavalla saattaa johtaa lainsäädännössä määrättyihin Akku rangaistuksiin. Huomautus: [Yrityskäyttäjät] Akkusymoblin Jos haluat hävittää tämän tuotteen, lue Internet-sivustosta http://www.jvc.eu/ tietoja tuotteen alapuolella oleva takaisin noutamisesta. Pb-merkintä tarkoittaa, että [Muut Euroopan unionin ulkopuoliset maat] akku sisältää...
Advarsler, forsigtighedsregler og andet FORSIGTIG For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.: Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt. FORSIGTIG Strømmen afbrydes ikke helt, uanset hvilken stilling Tag netledningen ud af stikkontakten i væggen, hvis du vil afbryde strømmen helt (STANDBY-lampen slukker). Netledningsstikket (MAINS) eller en apparatkobling anvendes som afbrydelsesanordning, afbrydelsesanordningen skal forblive betjeningsklar.
Page 21
Forkert bortskaffelse af dette produkt kan være strafbart ifølge lovgivningen i nogle lande. Bemærk: Tegnet Pb under [Professionelle brugere] symbolet for Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, kan du på vores webside http://www.jvc.eu/ få batterierne oplysninger om tilbagetagning af produktet. angiver, at dette batteri [Lande uden for EU] indeholder bly.
Page 22
OSTRZEŻENIE Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, wybuchu pożaru itp.: Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy. Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem lub wilgocią. UWAGA Przycisk nie odłącza od zasilania bez względu na to w jakiej pozycji się znajduje. Odłącz wtyczkę...
Page 23
Uwaga: Oznaczenie Pb, [Użytkownicy biznesowi] znajdujące się Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony http://www.jvc.eu/ , pod symbolem aby uzyskać informacje o możliwości jego odbioru. baterii wskazuje, że ta [Kraje poza Unią Europejską] bateria zawiera Takie symbole są...
Page 24
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb ÓVINTÉZKEDÉS A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében: Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának. FIGYELEM! gomb semmilyen helyzetben sem kapcsolja le teljesen a hálózati feszültséget. A hálózati feszültség teljes lekapcsolásához húzza ki a hálózati csatlakozódugót (a STANDBY lámpa kialszik).
Page 25
Az alábbi Pb [Üzleti felhasználók] szimbólum - ha Ha szeretne megszabadulni ettől a terméktől, kérjük, látogassa meg weboldalunkat a az akkumulátoron http://www.jvc.eu/ címen, hogy további információkat kapjon a termék visszavételével megtalálható kapcsolatban. - azt jelzi, hogy az akkumulátor [Európai Unión kívüli országok] ólmot tartalmaz.
Page 26
Výstraha, upozornění a jiné UPOZORNĚNÍ Abyste snížili riziko elektrických šoků, požáru apod.: Neodstraňujte šrouby, kryty nebo skříň. Systém chraňte před deštěm nebo vlhkosti. UPOZORNĚNÍ Žádná z plooh tlačítka neodpojuje přívod ze sítě. Pokud chcete napájení vypnout úplně, odpojte síťovou zástrčku (kontrolka STANDBY zhasne). Síťová...
Page 27
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národních zákonů. Upozornění: [Firemní uživatelé] Značka Pb pod Chcete-li tento produkt zlikvidovat, navštivte naše webové stránky na adrese http://www.jvc.eu/ , symbolem pro kde získáte informace o možnosti vrácení produktu. baterie znamená, že tato baterie...
Page 28
Advertências, precauções e outras notas PRECAUÇÃO Para reduzir o riscos de choques elétricos, incêndio, etc.: 1Não retire parafusos nem desmonte as tampas ou o gabinete. 2Não exponha este aparelho à chuva nem à umidade. PRECAUÇÃO O botão equer esteja premido ou solto, não desliga a alimentação principal. Desligue a ficha da tomada da parede para desligar completamente a alimentação (a luz STANDBY se apaga).
Page 29
PRECAUÇÃO • Não obstrua as aberturas e orifícios de ventilação. (Se os orifícios ou aberturas de ventilação estiverem obstruídos por qualquer papel ou tecido, não haverá circulação do ar quente.) • Não coloque nenhum objeto com chamas, como velas acesas, sobre o aparelho. •...
Thank you for purchasing a JVC product. Before operation, please read the instructions carefully. Precautions • Install the System on a place which is level, dry, and neither too hot nor too cold; between 5°C and 35°C. • Do not use the System in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust, or vibration.
Operation Turn on the computer. For details, refer to the Instruction manual of the computer. Press to turn on the power. The standby lamp turns green. Press INPUT DIGITAL, INPUT ANALOG or INPUT USB AUDIO to select the source. Start playing back the connected equipment.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines JVC-Produkts. Vor der Inbetriebnahme lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung gründlich durch. Vorsichtsmaßregeln • Stellen Sie die Anlage an einem Ort auf, der eben, trocken und nicht zu heiß oder kalt ist, also zwischen 5°C und 35°C.
Bedienung Schalten Sie den Computer ein. Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung des Computers. Drücken Sie , um die Stromversorgung einzuschalten. Das Standby-Lämpchen leuchtet grün auf. Drücken Sie INPUT DIGITAL, INPUT ANALOG oder INPUT USB AUDIO zum Wählen der Quelle. Starten Sie die Wiedergabe am angeschlossenen Gerät.
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Avant d’utiliser l’appareil, veuilles lire les instructions attentivement. Précautions • Installez le système dans un endroit plat, sec et ni trop chaud ni trop froid; compris entre 5°C et 35°C. • N’utilisez pas le système dans en endroit proche d’une source de chaleur ou sujet à...
Fonctionnement Mettez l’ordinateur sous tension. Pour plus d’information, référez-vous au mode d’emploi fourni avec l’ordinateur. Appuyez sur pour mettre en service les appareils. Le témoin d’attente devient vert. Appuyez sur INPUT DIGITAL, INPUT ANALOG ou INPUT USB AUDIO pour choisir la source.
Dank u voor de aanschaf van een JVC product. Lees de aanwijzingen alvorens gebruik goed door. Voorzorgen • Plaats het systeem op een vlakke ondergrond in een ruimte waar het droog en niet te warm of te koud is; tussen 5°C en 35°C.
Bediening De computer aanzetten. Zie de gebruiksaanwijzing van de computer voor details. Druk op om de stroom in te schakelen. Het standbylampje wordt groen. Druk op INPUT DIGITAL, INPUT ANALOG of INPUT USB AUDIO om de bron te kiezen. Start de weergave van de aangesloten apparatuur.
Vi ringraziamo innanzi tutto per avere acquistato questo prodotto JVC. Prima di usarlo vi preghiamo tuttavia di leggere attentamente le istruzioni che seguono. Precauzioni • Collocare il sistema su un piano orizzontale e in un luogo asciutto a una temperatura compresa tra 5°C e 35°C.
Funzionamento Accendere il computer. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale di istruzioni del computer. Accendere il sistema premendo La spia di standby diviene verde. Premere INPUT DIGITAL, INPUT ANALOG o INPUT USB AUDIO per selezionare la sorgente. Avviare la riproduzione dell'apparecchio collegato.
Gracias por la compra de un producto JVC. Antes de utilizarlo, por favor lea atentamente las instrucciones. Precauciones • Instale el sistema en un lugar nivelado, seco, ni muy cálido ni muy frío: entre 5°C y 35°C. • No utilice el sistema cerca de fuentes de calor, o expuesto a la luz directa del sol, o al polvo o a vibraciones excesivas.
Funcionamiento Encienda el computador. Para los detalles, consulte el manual de instrucciones del computador. Pulse para activar la alimentación. La lámpara de espera cambia a verde. Pulse INPUT DIGITAL, INPUT ANALOG o INPUT USB AUDIO para seleccionar la fuente. Comience a reproducir en el equipo conectado.
Obrigado por comprar um produto JVC. Antes de operar, leia as instruções atentamente. Precauções • Instale o sistema um lugar nivelado, seco, e não muito quente nem muito frio, entre 5°C e 35°C. • Não utilize o sistema em um lugar perto de fontes de calor, em um lugar sujeito à...
Page 49
Operação Ligue o computador. Para mais detalhes, consulte o manual do computador. Prima para ligar a energia. A luz do modo de espera acende-se em verde. Prima INPUT DIGITAL, INPUT ANALOG ou INPUT USB AUDIO para seleccionar a fonte. Inicie a leitura do equipamento ligado.
Page 50
Tack för att du köpt en JVC produkt. Läs noga igenom denna bruksanvisning, innan produkten tas i bruk. Försiktighetsåtgärder • Installera systemet på en plats som är jämn, torr och varken för varm eller för kall (mellan 5°C och 35°C).
Page 51
Styrning Slå på datorn. Se bruksanvisningen för datorn för ytterligare information. Tryck på för att slå på strömmen. Strömindikatorn börjar lysa grön. Tryck på INPUT DIGITAL, INPUT ANALOG eller INPUT USB AUDIO för att välja önskad källa. Starta uppspelning på ansluten utrustning.
Page 52
Kiitämme JVC-tuotteen hankinnasta. Ennen käyttöä pyydämme lukemaan käyttöohjeet huolellisesti. Varotoimia • Sijoita järjestelmä tasaiselle alustalle, joka on kuiva eikä liian kuuma tai kylmä, välillä 5 °C ja 35 °C. • Älä käytä laitetta lähellä lämmityslaitetta tai altista sitä suoralle auringonvalolle, pölylle tai tärinälle.
Käyttö Kytke virta tietokoneeseen. Lisätietoja löydät tietokoneen käyttöoppaasta. Kytke virta painamalla Valmiustilan lamppu muuttuu vihreäksi. Valitse lähde painamalla INPUT DIGITAL, INPUT ANALOG tai INPUT USB AUDIO. Aloita liitetyn laitteen toisto. Säädä äänenvoimakkuus painamalla VOLUME +/–. HUOMAUTUKSIA Aseta äänenvoimakkuus pienimmälle tasolle ennen toiston aloittamista.
Page 54
Tak for købet af dette JVC-produkt. Læs venligst nedenstående instruktioner omhyggeligt inden brug. Sikkerhedsforanstaltninger • Anlægget skal anbringes et plant og tørt sted, der hverken er for varmt eller koldt, mellem 5°C og 35°C. • Anlægget må ikke bruges i nærheden af varmekilder eller på...
Page 55
Betjening Tænd for computeren. For flere oplysninger se manualen til computeren. Tryk på for at slukke for strømmen. Standby-lampen bliver grøn. Tryk på INPUT DIGITAL, INPUT ANALOG eller INPUT USB AUDIO for at vælge kilden. Begynd at afspille det tilsluttede udstyr.
Dziękujemy za zakup produktu JVC. Przed użytkowaniem proszę uważnie przeczytać instrukcje. Ostrzeżenia • System należy ustawić na płaskiej powierzchni, w suchym, nie za ciepłym ani nie za zimnym otoczeniu - od 5°C do 35°C. • Nie używaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła lub w miejscach bezpośrednio wystawionych na światło słoneczne,...
Page 57
Obsługa Włącz komputer. Aby uzyskać szczegółowe informacje, należy odnieść się do instrukcji komputera. Naciśnij , aby włączyć zasilanie. Kontrolka gotowości zmienia kolor na zielony. Naciśnij INPUT DIGITAL, INPUT ANALOG lub INPUT USB AUDIO, aby wybrać źródło. Rozpocząć odtwarzanie z podłączonego urządzenia. Naciśnij VOLUME +/–...
Page 58
Köszönjük, hogy ezt a JVC-terméket választotta. A használatbavétel előtt feltétlenül olvassa el a használati utasítást. Elővigyázatossági előírások • Helyezze el a rendszert vízszintes, száraz helyen, ahol se túl meleg, se túl hideg nincs; 5°C és 35°C között. • Ne használja a készüléket hőforrás közelében, közvetlen napsütésnek kitett helyen, ne tegye ki pornak vagy...
Használat Kapcsolja be a számítógépet. A részletekkel kapcsolatban lásd a számítógép használati utasítását. Nyomja meg a(z) gombot a bekapcsoláshoz. A készenlét lámpa zölden világít. Nyomja meg az INPUT DIGITAL (Digitális bemenet), INPUT ANALOG (Analóg bemenet) vagy INPUT USB AUDIO (USD audió bemenet) gombot, hogy kiválassza a forrást.
Děkujeme vám za zakoupení přístroje JVC. Před uvedením do provozu si laskavě přečtěte pokyny. Opatření • Systém umístěte na rovné a suché místo, které není ani příliš teplé, ani příliš studené, s teplotou mezi 5°C až 35°C. • Nepoužívejte systém do blízkosti zdrojů tepla, na přímé...
Operace Zapněte počítač. Podrobnosti naleznete v návodu počítače. Stiskněte tlačítko pro zapnutí napájení. Kontrolka pohotovostního režimu se rozsvítí zeleně. Pro výběr zdroje stiskněte tlačítko INPUT DIGITAL, INPUT ANALOG nebo INPUT USB AUDIO. Zapněte přehrávání připojeného zařízení. Pro nastavení hlasitosti stiskněte tlačítko VOLUME +/–...
Page 62
Obrigado por comprar um produto JVC. Antes de operar, leia as instruções atentamente. Precauções • Instale o sistema em um lugar plano, seco e não muito quente ou frio—entre 5°C e 35°C. • Não utilize o sistema em um lugar perto de fontes de calor, em um lugar sujeito à...
Page 63
Operação Ligue o computador. Para maiores detalhes, consulte o manual de instruções do computador. Pressione para ligar. A luz do modo de prontidão se acende em verde. Pressione INPUT DIGITAL, INPUT ANALOG ou INPUT USB AUDIO para selecionar a fonte. Inicie a reprodução do equipamento conectado.