JVC KD-S757R Instructions Manual

Jvc cd receiver instructions
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

CD RECEIVER
CD-RECEIVER
RECEPTEUR CD
CD-RECEIVER
KD-SX858R/KD-S757R
COMPACT
DIGITAL AUDIO
For installation and connections, refer to the separate manual.
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.
Pour l'installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende
handleiding.
KD-SX858R
ATT
BAND
PROG
DISC
FUNC
DISC
PRESET
40Wx4
DISP
SEL
MO/RND
RPT
SSM
KD-S757R
40Wx4
DISP
SEL
MO/RND
RPT
SSM
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
KD-SX858R
CD
CHANGER
CONTROL
CD-CH
COMPACT
7
8
9
10
11
12
DIGITAL AUDIO
TP
PTY
SOUND
RDS
KD-S757R
COMPACT
DIGITAL AUDIO
7
8
9
10
11
12
TP
PTY
SOUND
RDS
C D
FM/AM
C D
F M
A M
FSUN3062-311
[E]

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for JVC KD-S757R

  • Page 1 CD RECEIVER CD-RECEIVER RECEPTEUR CD CD-RECEIVER KD-SX858R/KD-S757R BAND PROG DISC FUNC DISC PRESET COMPACT DIGITAL AUDIO For installation and connections, refer to the separate manual. Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
  • Page 2 3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user-serviceable parts inside. Leave all servicing to qualified service personnel. 4. CAUTION: This CD player uses invisible laser radiation and is equipped with safety switches to prevent radiation emission when unloading CDs. It is dangerous to defeat the safety switches.
  • Page 3: Table Of Contents

    Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. CONTENTS BASIC OPERATIONS ... 5 RADIO BASIC OPERATIONS ... 6 Listening to the radio ... 6 Storing stations in memory ...
  • Page 4 OTHER MAIN FUNCTIONS ... 25 Setting the clock ... 25 Changing the general settings... 27 Selecting 24-hour or 12-hour clock ... 28 Selecting the level display ... 29 Selecting the display mode while using the CD changer (ONLY FOR KD-SX858R) ...29 Selecting the telephone muting (ONLY FOR KD-SX858R) ...
  • Page 5: Basic Operations

    Turn on the power. Select the source. To operate the tuner, see pages 6 – 17. To operate the CD player, see pages 18 – 21. To operate the CD changer, see pages 32 – 34. (ONLY FOR KD-SX858R) Adjust the volume.
  • Page 6: Radio Basic Operations

    To tune in a particular frequency without searching 1 Select the band (FM or AM). For KD-SX858R: Press FM/AM repeatedly. For KD-S757R: Press FM or AM. ¢ or 4 2 Press and hold Now you can manually change the frequency while “M” is flashing.
  • Page 7: Storing Stations In Memory

    You can preset 6 local FM stations in each FM band (FM1, FM2 and FM3). KD-SX858R FM/AM KD-S757R Local FM stations with the strongest signals are searched and stored automatically in the band number you have selected (FM1, FM2 or FM3). These stations are preset in the number buttons —...
  • Page 8: Manual Preset

    You can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3 and AM) manually. EXAMPLE: Storing an FM station of 88.3 MHz into the preset number 1 of the FM1 band KD-SX858R KD-S757R FM/AM Repeat the above procedure to store other stations into other preset numbers.
  • Page 9: Tuning Into A Preset Station

    DISP MO/RND KD-SX858R FM/AM KD-S757R Select the number (1 – 6) for the preset station you want. To change the display information while receiving an FM RDS station Press DISP. Each time you press the button, the display changes as follows:...
  • Page 10: Rds Operations

    RDS OPERATIONS What you can do with RDS EON RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an additional signal along with their regular programme signals. For example, the stations send their station names, as well as information about what type of programme they broadcast, such as sports or music, etc. Another advantage of RDS function is called “EON (Enhanced Other Networks).”...
  • Page 11 Mode 1 (AF:on / REG:off) Network-Tracking is activated with Regionalization set to “off.” Switches to another station within the same network when the receiving signals from the current station become weak. Note: In this mode, the programme may differ from the one currently received. Mode 2 (AF:on / REG:on) Network-Tracking is activated with Regionalization set to “on.”...
  • Page 12: Using Standby Reception

    Using Standby Reception Standby Reception allows the unit to switch temporarily to your favorite programme (PTY: Programme Type) and Traffic Announcement (TA) from the current source (another FM station and CD). Note: Standby Reception will not work if you are listening to an AM station. TA Standby Reception •...
  • Page 13: Selecting Your Favorite Programme For Pty Standby Reception

    Selecting Your Favorite Programme for PTY Standby Reception You can select your favorite programme for PTY Standby Reception to store in memory. When shipped from the factory, “NEWS” is stored as the programme type for PTY Standby Reception. 1, 4 2 Searching Your Favorite Programme You can search one of your 6 favorite programme types stored in memory.
  • Page 14 To store your favorite programme types Press and hold the number button for more than 2 seconds to store the PTY code selected into the preset number you want. The PTY code starts flashing. 1, 5 2 Press and hold the button for more than 2 seconds to call up the general settings mode (see page 27).
  • Page 15: To Search Your Favorite Programme Type

    To search your favorite programme type • If there is a station broadcasting a programme of the same PTY code you have selected, that station is tuned in. • If there is no station broadcasting a programme of the same PTY code you have selected, the station will not change.
  • Page 16: Other Convenient Rds Functions

    Other convenient RDS functions Automatic selection of the station when using the number buttons Usually when you press the number button, the preset station is tuned in. However, when the preset station is an RDS station, something different will happen. If the signals from that preset station are not sufficient for good reception, this unit starts searching another station broadcasting the same programme as the original preset station is broadcasting, then if any station broadcasting the same programme is found, the station will be tuned in.
  • Page 17: Automatic Clock Adjustment

    Automatic clock adjustment When shipped from the factory, the clock built in this unit is set to be readjusted automatically using the CT (Clock Time) data in the RDS signal. If you do not want to use automatic clock adjustment, follow the procedure below. •...
  • Page 18: Cd Operations

    CD OPERATIONS Playing a CD Loading slot Total playing time of the inserted disc Note: When a CD is inserted upside down, “EJECT” appears on the display and the CD ejects automatically. Note on One-Touch Operation: When a CD is already in the loading slot, pressing CD turns on the unit and starts playback automatically.
  • Page 19: Locating A Track Or A Particular Portion On A Cd

    Locating a track or a particular portion on a CD To fast forward or reverse the track Press and hold Press and hold 4 To go to the next track or the previous track Press the next track. Each time you press the button consecutively, the beginning of the next track is located and played back.
  • Page 20: Selecting Cd Playback Modes

    Selecting CD playback modes To play back tracks at random (Random Play) You can play back all tracks on the CD at random. Each time you press MO/RND (Mono/Random) while playing a CD, CD MO/RND random play mode turns on and off alternately. When the random mode is turned on, the RND indicator lights up on the display and a track randomly selected starts playing.
  • Page 21: Prohibiting Cd Ejection

    Prohibiting CD ejection You can prohibit CD ejection and can “lock” a CD in the loading slot. While pressing CD, press 0 for more than 2 seconds. “EJECT” flashes on the display for about 5 seconds, and the CD is “locked” and cannot be ejected. To cancel the prohibition and “unlock”...
  • Page 22: Sound Adjustments

    SOUND ADJUSTMENTS Selecting preset sound control modes You can select a preset sound adjustment suitable to the music genre. SOUND Indication SCM OFF (Flat sound) BEAT Rock or disco music SOFT Quiet background music Light music Notes: • You can adjust the preset sound control mode to your preference, and store it in memory. If you want to adjust and store your original sound control mode, see “Storing your own sound adjustments”...
  • Page 23: Adjusting The Sound

    Adjusting the sound You can adjust the sound characteristics to your preference. Indication Adjust the bass. Adjust the treble. FAD* Adjust the front and rear speaker balance. Adjust the left and right speaker balance. LOUD Boost low and high frequencies to produce a well-balanced sound at low volume level.
  • Page 24: Storing Your Own Sound Adjustments

    Storing your own sound adjustments You can adjust the sound control modes (BEAT, SOFT, POP: see page 22) to your preference and store your own adjustments in memory. SOUND Within 5 seconds SOUND Repeat the same procedure to store other settings. To reset to the factory settings Repeat the same procedure and reassign the preset values listed in the table on page 22.
  • Page 25: Other Main Functions

    OTHER MAIN FUNCTIONS Setting the clock 3, 5 DISP 2, 4 Press and hold the button for more than 2 seconds to call up the general settings mode. Set the hour. 1 Select “CLOCK H” if not shown on the display. 2 Adjust the hour.
  • Page 26 To check the current clock time Press DISP. Each time you press the button, indications change as follows: During tuner operation: Note: For the indication change during RDS operation, see page 16. During CD operation: During CD changer operation: (ONLY FOR KD-SX858R) DISP •...
  • Page 27: Changing The General Settings

    Changing the general settings You can change the settings of the items listed on the next page. Basic Procedure Press and hold the button for more than 2 seconds to call up the general settings mode. Select the item you want to adjust. (See page 28.) Select or adjust the item selected above.
  • Page 28: Selecting 24-Hour Or 12-Hour Clock

    Select. CLOCK H Hour adjustment CLOCK M Minute adjustment 24H/12H 24/12-hour time display AUTO ADJ Automatic setting of the clock DISPMODE Display mode CH DISP Changer display (ONLY FOR KD-SX858R) PTY STBY PTY standby PTY SRCH PTY search TA VOL Traffic announcement volume LEVEL...
  • Page 29: Selecting The Level Display

    Selecting the level display You can select the level display according to your preference. When shipped from the factory, the level indicator on the display shows the audio level setting. • AUDIO: Audio level indicator • OFF: Volume level indicator 1.
  • Page 30: Detaching The Control Panel

    Detaching the control panel You can detach the control panel when leaving the car. When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder. How to detach the control panel Before detaching the control panel, be sure...
  • Page 31: Remote Operations

    REMOTE OPERATIONS This section is ONLY FOR KD-SX858R. Before using the remote controller: • Aim the remote controller directly at the remote sensor on the main unit. Make sure there is no obstacle in between. • Do not expose the remote sensor to strong light (direct sunlight or artificial lighting).
  • Page 32: Cd Changer Operations

    CD CHANGER OPERATIONS This section is ONLY FOR KD-SX858R, when used with a JVC CD automatic changer (separately purchased). We recommend that you use one of the CH-X series (ex: CH-X1200) with your unit. If you have another type of CD automatic changer, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for connections.
  • Page 33: To Go To A Particular Disc Directly

    To go to the next track or the previous track Press the next track. Each time you press the button consecutively, the beginning of the next track is located and played back. Press 4 the current track. Each time you press the button consecutively, the beginning of the previous track is located and played back.
  • Page 34: Selecting Cd Playback Modes

    Selecting CD playback modes To play back tracks at random (Random Play) Each time you press MO/RND (Mono/Random) while playing a CD, CD random play mode changes as follows: MO/RND Mode RND Indicator RND1 Lights RND2 Flashes To play back tracks repeatedly (Repeat Play) Each time you press RPT(Repeat) while playing a CD, CD repeat play mode changes as follows: Mode...
  • Page 35: Maintenance

    Handling Discs Taking care of CDs This unit has been designed only to reproduce the CDs bearing the Other discs cannot be played back. How to handle CDs When removing a CD from its case, press down the center holder of the case and lift the CD out, holding it by the edges.
  • Page 36: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. Symptoms • CD cannot be played back. • CD sound is sometimes interrupted. • Sound cannot be heard from the speakers. •...
  • Page 37: Specifications

    [MW Tuner] Sensitivity: 20 µV Selectivity: 35 dB [LW Tuner] Sensitivity: 50 µV SPECIFICATIONS CD PLAYER SECTION Type: Compact disc player Signal Detection System: Non-contact optical pickup (semiconductor laser) Number of channels: 2 channels (stereo) , 40 Frequency Response: 5 to 20,000 Hz...
  • Page 38: Laser Product

    Abbildung und Position der am Gerät befindlichen Aufkleber Geräteunterseite Typenschild CLASS LASER PRODUCT Achtung: Die Klassifikation der Laserkomponente in diesem Gerät liegt über Laser-Klasse 1. VORSICHT beim Einstellen der Lautstärke CDs produzieren sehr wenig Geräusche im Vergleich zu anderen Signalquellen. Wenn zum Beispiel die Lautstärke für den Tuner eingestellt wurde, können die Lautsprecher durch den plötzlichen Anstieg des Ausgangssignals beschädigt werden.
  • Page 39 Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten. INHALT GRUNDBEDIENUNGEN ... 5 RADIOGRUNDBETRIEB ...
  • Page 40 ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN ... 25 Stellen der Uhr ... 25 Ändern der allgemeinen Einstellungen ... 27 Wählen der Zeitanzeige im 24-Stunden- oder 12-Stunden-System ... 28 Wählen der Pegelanzeige ... 29 Auswählen des Anzeigebetriebs bei Verwendung des CD-Wechslers (NUR FÜR KD-SX858R)... 29 Wählen der Telefonstummschaltung (NUR FÜR KD-SX858R)...
  • Page 41: Grundbedienungen

    Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb: Wenn Sie die Programmquelle Tuner in Schritt 2 unten wählen, wird das Gerät automatisch eingeschaltet. Sie brauchen dafür nicht KD-SX858R KD-S757R FM/AM CD-CH Den Klang wie gewünscht einstellen (siehe Seiten 22 – 24). Für ein sofortiges Absenken der Lautstärke Kurz beim Hören einer beliebigen Programmquelle drücken.
  • Page 42: Radiogrundbetrieb

    Zum Feinabstimmen einer bestimmten Frequenz ohne Suchlauf 1 Den Empfangsbereich (FM (UKW) oder AM (MW/LW)) wählen. Nur für KD-SX858R: FM/AM wiederholt drücken. Nur für KD-S757R: 2 Halten Sie die Taste Sie können jetzt die Frequenz manuell ändern, solange „M“ blinkt.
  • Page 43: Speichern Der Sender

    Sie können 6 lokale UKW-Sender pro UKW-Empfangsbereich (FM1, FM2 und FM3) vorabstimmen. KD-SX858R FM/AM KD-S757R Die lokalen UKW-Sender mit den stärksten Signalen werden gesucht und automatisch in der Empfangsbereichszahl (FM1, FM2 oder FM3), die Sie gewählt haben, gespeichert. Diese vorabgestimmten Sender werden auf den Nummerntasten abgespeichert – Nr. 1 (niedrigste Frequenz) bis Nr.
  • Page 44: Manuelles Vorabstimmen

    Sie können bis zu 6 Sender pro Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 und AM) von Hand vorabstimmen. BEISPIEL: Speichern des UKW-Senders 88.3 MHz auf der numerischen Taste 1 des FM1- Empfangsbereichs. KD-SX858R KD-S757R FM/AM Das obige Verfahren zum Speichern der anderen Sender auf andere numerische Tasten wiederholen. Hinweise: •...
  • Page 45: Anwahl Eines Vorabgestimmten Senders

    KD-SX858R DISP MO/RND KD-SX858R FM/AM KD-S757R Die gewünschte Zahl (1 – 6) für den vorabgestimmten Sender wählen. So ändern Sie die Displayinformationen, während Sie einen UKW-RDS-Sender empfangen: Drücken Sie die Taste DISP. Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, ändern...
  • Page 46: Rds-Betrieb

    RDS-BETRIEB Betriebsmöglichkeiten mit der Funktion RDS EON Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern, zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Sendernamen sowie Informationen über die aktuelle Sendung übermitteln, wie z. B. Sport oder Musik etc. Eine weitere Eigenschaft des RDS-Systems heißt „EON (Enhanced Other Networks)“.
  • Page 47 Modus 1 (AF: ein / REG: aus) Die Sendernetzerfassung ist bei aktivierter Regionalisierung ausgeschaltet. Es wird auf einen anderen Sender innerhalb desselben Sendernetzes umgeschaltet, wenn die Eingangssignale des aktuellen Senders schwach werden. Hinweis: In dieser Betriebsart kann die Sendung von der aktuell empfangenen Sendung abweichen.
  • Page 48: Verwenden Des Bereitschaftsempfangs

    Verwenden des Bereitschaftsempfangs Der Bereitschaftsempfang ermöglicht es dem Gerät, von der aktuell aktivierten Signalquelle (anderer UKW-Sender und CD) vorübergehend auf Ihre Lieblingssendung (PTY: Sendungstyp) und Verkehrsnachrichten (TA) umzuschalten. Hinweis: Der Bereitschaftsempfang funktioniert nicht, wenn Sie einen MW/LW-Sender empfangen. Empfangsbereitschaft für Verkehrsnachrichten (TA) •...
  • Page 49: Auswählen Ihrer Lieblingssendung Für Den Bereitschaftsempfang Von Sendungstypen (Pty)

    Auswählen Ihrer Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) Sie können Ihre Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) im Speicher sichern. Bei Auslieferung ab Werk ist „NEWS“ als Sendungstyp für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen gespeichert. 1, 4 2 Suchen Ihrer Lieblingssendung Sie können eine von 6 Lieblingssendungen suchen, die im Speicher gesichert sind.
  • Page 50 So speichern Sie Ihre Lieblingssendungstypen Halten Sie die Zahlentasten länger als 2 Sekunden gedrückt, um den gewählten PTY-Code unter der gewünschten Speichertaste zu speichern. Der PTY-Code beginnt zu blinken. 1, 5 2 Drücken Sie die Taste, und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, um den allgemeinen Einstellungsbetrieb zu aktivieren (siehe Seite 27).
  • Page 51 So suchen Sie Ihren Lieblingssendungstyp • Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird dieser Sender eingestellt. • Wenn kein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird der aktuell eingestellte Sender weiterhin wiedergegeben. Hinweis: In einigen Gebieten funktioniert die PTY-Suche möglicherweise nicht richtig.
  • Page 52: Andere Hilfreiche Rds-Funktionen

    Andere hilfreiche RDS-Funktionen Automatische Auswahl des Senders bei Verwenden der Zahlentasten Wenn Sie eine Zahlentaste drücken, wird im allgemeinen der Sender eingestellt, der unter dieser Speichertaste gespeichert wurde. Wenn es sich bei dem gespeicherten Sender um einen RDS-Sender handelt, geschieht jedoch etwas anderes.
  • Page 53: Automatische Uhreinstellung

    Automatische Uhreinstellung Bei Auslieferung ab Werk ist die Uhr, die in dieses Gerät integriert ist, so eingestellt, daß sie die Uhrzeit automatisch unter Verwendung der im RDS-Signal enthaltenen Uhrzeitdaten korrigiert. Wenn Sie die automatische Uhreinstellung nicht wünschen, befolgen Sie das nachstehende Verfahren.
  • Page 54: Cd-Betrieb

    CD-BETRIEB Abspielen einer CD Ladeschlitz Gesamtspielzeit der eingelegten CD Hinweis: Wenn eine CD falsch herum eingelegt wurde, erscheint „EJECT“ (auswerfen) auf der Anzeige und die CD wird automatisch ausgeschoben. Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb: Befindet sich bereits eine CD im Ladeschlitz, wird durch Drücken von CD das Gerät eingeschaltet und das Abspielen beginnt automatisch.
  • Page 55: Finden Eines Titels Oder Eines Bestimmten Abschnittes Auf Einer Cd

    Finden eines Titels oder eines bestimmten Abschnittes auf einer CD Zum schnellen Vorwärts- oder Rückwärtsspulens eines Titels Bei laufender CD vorzuspulen. Bei laufender CD 4 zurückzuspulen. Zum Weitergehen zum nächsten Titel oder zur Rückkehr zum vorherigen Titel Bei laufender CD Titels zurückzukehren.
  • Page 56: Wählen Der Cd-Abspielbetriebsarten

    Wählen der CD-Abspielbetriebsarten Zum Abspielen der Titel nach dem Zufallsprinzip (Zufallswiedergabe) Sie können alle Titel auf einer CD nach dem Zufallsprinzip abspielen. Jedes Mal, wenn Sie MO/RND (Mono/Random) bei laufender CD drücken, MO/RND wird die CD-Zufallswiedergabe jeweils ein- oder ausgeschaltet. Ist die Zufallswiedergabe eingeschaltet, leuchtet die RND-Anzeige auf der Anzeige auf und ein Titel wird nach dem Zufallsprinzip ausgewählt und abgespielt.
  • Page 57: Unterdrücken Des Cd-Auswurfs

    Unterdrücken des CD-Auswurfs Sie können den CD-Auswurf blockieren und eine CD im Ladeschlitz verriegeln. CD und 0 bei laufender CD länger als 2 Sekunden drücken und halten. „EJECT“ blinkt etwa 5 Sekunden lang im Display. Die CD ist damit verriegelt und läßt sich nicht auswerfen.
  • Page 58: Klangeinstellungen

    KLANGEINSTELLUNGEN Wählen der voreingestellten Klangbetriebsarten Sie können eine voreingestellte Klangeinstellung, die zum jeweiligen Musikgenre paßt, wählen: SOUND Anzeige (lineares Signal) BEAT Rock- oder Disko-Musik SOFT Ruhige Hintergrundsmusik Leichte Musik Hinweise: • Sie können die vorgegebenen Klangbetriebsarten nach Ihren Wünschen ändern und im Speicher sichern.
  • Page 59: Klang-Einstellschritte

    Klang-Einstellschritte Sie können das Klangbild wie gewünscht einstellen. Anzeige Einstellen der Tiefen (Baß) Einstellen der Höhen (Treble) Einstellen des vorderen und hinteren R6 (nur hinten) — F6 (nur vorne) (Ausblender)* Lautsprecherausgleichs Einstellen des linken und rechten (Ausgleich) Lautsprecherausgleichs LOUD Tiefe und hohe Frequenzen werden (Lautstärkekontur) betont, um bei niedriger Laustärke ein ausgeglicheneres Klangbild zu erzielen.
  • Page 60: Speichern Ihrer Eigenen Klangeinstellungen

    Speichern Ihrer eigenen Klangeinstellungen Sie können die Klangbetriebsarten (BEAT, SOFT, POP: siehe Seite 22) nach Wunsch einstellen und ihre eigenen Einstellungen speichern. SOUND Innerhalb 5 sekunden SOUND Das gleiche Verfahren zum Speichern der anderen Einstellungen wiederholen. Zum Zurückstellen auf die Werkseinstellung Das gleiche Verfahren wiederholen und die voreingestellten Werte, die in der Tabelle auf Seite 22 aufgeführt werden, wieder zuordnen.
  • Page 61: Andere Wichtige Funktionen

    ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN Stellen der Uhr 3, 5 DISP 2, 4 Drücken Sie die Taste, und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, um den allgemeinen Einstellungsbetrieb zu aktivieren. Stundeneinstellung. 1 Wenn die Anzeige unterbleibt, „CLOCK H“ wählen. 2 Die Stundenzahl eingeben. Minuteneinstellung.
  • Page 62 Zum Überprüfen der derzeitigen Uhrzeit DISP (Anzeige) wiederholt drücken. Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt die Anzeigenbetriebsart wie folgt. Während des Tunerbetriebs: Hinweis: Informationen darüber, wie die Anzeige während des RDS-Betriebs geändert wird, finden Sie auf Seite 16. Während des CD-Betriebs: Während des CD-Wechslerbetriebs: DISP...
  • Page 63: Ändern Der Allgemeinen Einstellungen

    Ändern der allgemeinen Einstellungen Sie können die Einstellungen der Funktionen ändern, die auf der nächsten Seite aufgelistet sind. Grundverfahren Drücken Sie die Taste, und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, um den allgemeinen Einstellungsbetrieb zu aktivieren. Wählen Sie das Element, das Sie einstellen möchten.
  • Page 64: Wählen Der Zeitanzeige Im 24-Stunden- Oder 12

    Aufrufen. CLOCK H Stundeneinstellung CLOCK M Minuteneinstellung 24H/12H 24/12-Std.-Einstellung AUTO ADJ Automatische Uhrzeiteinstellung DISPMODE Anzeigemodus CH DISP CD-Wechsleranzeige (NUR FÜR KD-SX858R) PTY STBY PTY-Bereitschaft PTY SRCH PTY-Suchlauf TA VOL Verkehrsfunkmeldungs- Lautstärke LEVEL Pegelanzeige Tonstummschaltung für Mobiltelephon (NUR FÜR KD-SX858R) • Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), nachdem Sie die Einstellung vorgenommen haben. Wählen der Zeitanzeige im 24-Stunden- oder 12- Stunden-System Sie können die Uhr, die in dieses Gerät integriert ist, so einstellen, daß...
  • Page 65: Wählen Der Pegelanzeige

    Wählen der Pegelanzeige Sie können wählen, welche Pegelanzeige Sie haben möchten. Bei Auslieferung ab Werk zeigt die Pegelanzeige im Display den Audiopegel an. • AUDIO: Audiopegelanzeige • OFF: Lautstärkeanzeige 1. Drücken Sie die Taste SEL (Auswahltaste), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, um den allgemeinen Einstellungsbetrieb zu aktivieren.
  • Page 66: Abnehmen Des Bedienteils

    Abnehmen des Bedienteils Sie können das Bedienteil beim Verlassen des Autos abnehmen. Beim Abnehmen oder Anbringen des Bedienteils vorsichtig vorgehen, damit die Stecker- kontakte auf der Rückseite des Bedienteils und der Halterung nicht beschädigt werden. Zum Abnehmen des Bedienteils Vor dem Abnehmen des Bedienteils sicherstellen, daß...
  • Page 67: Betrieb Mit Fernbedienung (Nur Für Kd-Sx858R)

    BETRIEB MIT FERNBEDIENUNG Dieses Kapitel betrifft ausschließlich Modell KD-SX858R. Vor dem Gebrauch der Fernbedieneinheit: • Die Fernbedieneinheit direkt auf den Fernbediensensor am Gerät ausrichten. Sicherstellen, daß keine störenden Gegenstände den Fernbediensignalpfad behindern können. • Den Fernbediensensor niemals einer starken Lichtquelle aussetzen (z.B.
  • Page 68: Cd-Wechslerbetrieb (Nur Für Kd-Sx858R)

    Wir empfehlen Ihnen, einen CD-Wechsler der Serie CH-X (z. B. CH-X1200) zusammen mit diesem Gerät zu verwenden. Wenn Sie einen anderen automatischen CD-Wechsler besitzen, fragen Sie JVC Autoradiohändler, wie die Anschlüsse durchgeführt werden müssen. • Handelt es sich bei Ihrem automatischen CD-Wechsler um einen CD-Wechsler der Modellreihe KD- MK, benötigen Sie ein Kabel (KS-U15K) zum Anschließen an dieses Gerät.
  • Page 69 Weitergehen zum nächsten oder vorhergehenden Titel ¢ kurz bei laufender CD drücken, um zum nächsten Titelanfang zu kommen. Mit jedem weiteren Antippen dieser Taste, wird der Anfang des jeweils nächsten Titels gesucht und abgespielt. zu kommen. Mit jedem weiteren Antippen dieser Taste, wird der Anfang des jeweils vorhergehenden Titels gesucht und abgespielt.
  • Page 70: Wählen Der Cd-Abspielbetriebsarten

    Wählen der CD-Abspielbetriebsarten Zum Abspielen der Titel nach dem Zufallsprinzip (Zufallswiedergabe) Jedes Mal, wenn Sie MO/RND (Mono/Random) bei laufender CD drücken, wechselt die Abspielbetriebsart nach dem Zufallsprinzip wie folgt: MO/RND Modus RND-Anzeige RND1 Leuchtet RND2 Blinkt Zum wiederholten Abspielen der Titel (Wiederholung) Jedes Mal, wenn Sie RPT (Repeat) bei laufender CD drücken, ändert sich der CD-Wiederholungsmodus wie folgt: Modus...
  • Page 71: Wartung

    Handhabung von Disketten Pflege von CDs Dieses Gerät wurde nur zur Wiedergabe von CD entwickelt, die das Andere CDs können nicht abgespielt werden. Umgehen mit CDs Beim Entnehmen einer CD aus ihrer Hülle den mittleren Halter der Hülle nach unten drücken und die CD herausheben, wobei sie an der Außenkante festgehalten wird.
  • Page 72: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Was wie ein Problem aussieht, muß nicht immer eines sein. Die folgenden Punkte vor einem Anruf bei einer Kundendienststelle überprüfen. Symptome • CD kann nicht abgespielt werden. • Der Ton einer CD wird manchmal unterbrochen. • Die Lautsprecher geben keinen Ton wieder.
  • Page 73: Technische Daten

    AUDIO-VERSTÄRKERTEIL Max. Leistungsabgabe: Vorne: 40 W pro Kanal Hinten: 40 W pro Kanal Kontinuierliche Leistungsabgabe (RMS): Vorne: 16 W pro Kanal an 4 , 40 bis 20.000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Gesamtklirrfaktor. Hinten: 16 W pro Kanal an 4 , 40 bis 20.000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Gesamtklirrfaktor.
  • Page 74 Emplacement et reproduction des étiquettes Panneau inférieur de l'appareil principal Nom/plaque d'identification Attention: Ce produit contient un composant laser de classe laser supérieure à la Classe 1. PRECAUTION sur le réglage du volume Les CD produisent très peu de bruit comparé avec les autres sources. Si le niveau de volume est ajusté, par exemple, pour le tuner, les enceintes risquent d'être endommagées par l'augmentation soudaine du niveau de sortie.
  • Page 75 Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d'obtenir les meilleures performances possibles. TABLE DES MATIERES OPERATIONS DE BASE ... 5 FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA RADIO ... 6 Ecoute de la radio ...
  • Page 76 AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES ... 25 Réglage de l'horloge ... 25 Modification des réglages généraux ... 27 Réglage de l'horloge sur 24 heures ou 12 heures ... 28 Sélection de l'affichage du niveau ... 29 Sélection du mode d'affichage lors de l'utilisation du changeur de CD (SEULEMENT POUR LE KD-SX858R) ...
  • Page 77: Operations De Base

    Quand vous choisissez tuner comme source à l'étape 2 ci-dessous, l'appareil se met automatiquement sous tension. Vous n'avez donc pas besoin d'appuyer d'abord sur cette touche pour mettre l'appareil sous tension. KD-SX858R KD-S757R FM/AM CD-CH Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir les pages 22 – 24).
  • Page 78: Fonctionnement De Base De La Radio

    Pour accorder une fréquence particulière sans recherche 1 Choisissez la bande (FM ou AM). Pour KD-SX858R: Appuyez plusieurs fois sur FM/AM. Pour KD-S757R: Appuyerz sur FM ou AM. ¢ ou 4 2 Maintenez pressée Vous pouvez maintenant changer manuellement la fréquence pendant que “M” clignote.
  • Page 79: Mémorisation Des Stations

    Vous pouvez présélectionner 6 stations locales dans chaque bande FM (FM1, FM2, et FM3). KD-SX858R FM/AM KD-S757R Les stations locales FM avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement dans le numéro de bande que vous avez choisi (FM1, FM2 ou FM3). Ces stations sont mémorisées sur les touches de présélection de station —...
  • Page 80: Présélection Manuelle

    (FM1, FM2, FM3 et AM). EXEMPLE: Mémorisation de la station FM située à 88.3 MHz sur le numéro de présélection 1 de la bande FM1. KD-SX858R KD-S757R FM/AM Répétez la procédure ci-dessus pour mémoriser d'autres stations sur d'autres numéros de présélection.
  • Page 81: Accord D'une Station Présélectionnée

    KD-SX858R DISP MO/RND KD-SX858R FM/AM KD-S757R Choisissez le numéro (1 – 6) de la station présélectionnée souhaitée. Pour changer l'information sur l'affichage lors de la réception d'une station FM RDS Appuyez sur DISP. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'affichage change comme...
  • Page 82: Fonctionnement Rds

    FONCTIONNEMENT RDS Présentation du RDS EON Le RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d'envoyer un signal supplémentaire en même temps que les signaux de leurs programmes ordinaires. Par exemple, les stations envoient leur nom, de même que des informations sur le type de programme qu'elle diffusent, comme par exemple du sport, de la musique, etc.
  • Page 83 Mode 1 (AF: allumé / REG: éteint) Le suivi de réseau est en service avec la régionalisation réglée sur “éteint.” Commute sur une autre station du même réseau quand le signal de réception de la station actuelle devient faible. Remarque: Dans ce mode, le programme peut être différent du programme actuellement reçu.
  • Page 84: Utilisation De L'attente De Réception

    Utilisation de l'attente de réception L'attente de réception permet à l'appareil de commuter temporairement sur votre programme préféré (PTY: Type de programme) et informations routières (TA) à partir de la source actuelle (une autre station FM ou un CD). Remarque: L'attente de réception ne fonctionnera pas si vous écoutez une station AM.
  • Page 85: Sélection De Votre Programme Préféré Pour L'attente De Réception Pty

    réception PTY Vous pouvez choisir votre programme préféré pour l'attente de réception PTY et le mémoriser. A l'expédition de l'usine, “NEWS” est mémorisé pour le type de programme de l'attente de réception PTY. 1, 4 2 Recherche de votre programme préféré Vous pouvez rechercher l'un de vos 6 types de programme préféré...
  • Page 86 1, 5 2 Maintenez pressée la touche numérique pendant plus de 2 secondes pour mémoriser le code PTY choisi sur le numéro de préréglage souhaité. Le code PTY clignote. Maintenez pressée la touche pendant plus de 2 secondes pour appeler le mode de réglage général.
  • Page 87 Pour rechercher votre type de programme préféré • S'il y a une station diffusant un programme du type PTY que vous avez choisi, cette station est accordée. • S'il n'y a aucune station diffusant un programme du type PTY que vous avez choisi, la station ne change pas.
  • Page 88: Autres Fonctions Pratiques Du Rds

    Autres fonctions pratiques du RDS Sélection automatique de la station lors de l'utilisation des touches numériques Habituellement quand vous appuyez sur une touche numérique, la station préréglée est accordée. Cependant, si la station préréglée est une station RDS, quelque chose de différent se produit. Si le signal de la station préréglée n'est pas suffisamment fort pour assurer une bonne réception, cet appareil commence à...
  • Page 89: Ajustement Automatique De L'horloge

    Lors de l'expédition de l'usine, l'horloge intégrée à cet appareil est réglée pour être réajustée automatiquement en utilisant les données CT (Clock Time) du signal RDS. Si vous ne souhaitez pas utiliser l'ajustement automatique de l'horloge, suivez la procédure ci-dessous. •...
  • Page 90: Fonctionnement Du Lecteur Cd

    FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD Lecture d'un CD Fente d'insertion Durée de lecture totale du disque inséré Remarque: Si un CD est inséré à l'envers, “EJECT” apparaît sur l'affichage et le CD est éjecté automatiquement. Remarque sur le fonctionnement monotouche: Si un CD se trouve déjà dans la fente d'insertion, appuyer sur CD met l'appareil sous tension et commence la lecture automatiquement.
  • Page 91: Localisation D'une Plage Ou D'un Point Particulier Sur Un Cd

    ¢ Pour avancer rapidement ou inverser une plage Maintenez rapidement la plage. Maintenez 4 la plage. Pour aller à la plage suivante ou à la plage précédente Appuyez brièvement sur avancer jusqu'au début de la plage suivante. Chaque fois que vous appuyez répétitivement sur la touche, le début de la plage suivante est localisé...
  • Page 92: Sélection Des Modes De Lecture De Cd

    Pour reproduire les plage aléatoirement (Lecture aléatoire) Vous pouvez reproduire toutes les plages du CD dans un ordre aléatoire. Chaque fois que vous appuyez sur MO/RND (Mono/Aléatoire) pendant la MO/RND reproduction d'un CD, le mode de lecture aléatoire se met alternativement en et hors service.
  • Page 93: Interdiction De L'éjection De Cd

    Vous pouvez interdire l'éjection d'un CD et le “verrouiller” dans la fente d'insertion. Tout en maintenant pressée CD, appuyez sur 0 pendant plus de 2 secondes. “EJECT” clignote sur l'affichage pendant 5 secondes environ, le CD est verrouillé et ne peut plus être éjecté. Pour annuler l'interdiction et “déverrouiller”...
  • Page 94: Ajustement Du Son

    AJUSTEMENT DU SON Sélection des modes sonores préréglés Vous pouvez choisir un ajustement sonore préréglé adapté au type de musique. SOUND Indication SCM OFF (Son plat) BEAT Musique rock ou disco SOFT Musique de fond Musique légère Remarques: • Vous pouvez ajuster le mode de commande du son préréglé comme vous le souhaitez et le mémoriser. Si vous souhaitez ajuster et mémoriser votre propre mode de commande du son, référez-vous à...
  • Page 95: Ajustement Du Son

    Ajustement du son Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son à votre préférence: Indication Ajuster les graves (graves) Ajuster les aigus (aigus) FAD* Ajuster l'équilibre entre les enceintes avant et arrière. Ajuster l'équilibre entre les enceintes gauche et droite LOUD Relève les fréquences basses et (contour) élevées pour produire un son bien...
  • Page 96: Mémorisation De Votre Propre Ajustement Sonore

    Mémorisation de votre propre ajustement sonore Vous pouvez ajuster les modes sonores (BEAT, SOFT, POP: reportez-vous à la page 22) comme vous le souhaitez et mémoriser votre propre ajustement. SOUND En moins de 5 secondes SOUND Répétez la même procédure pour mémoriser d'autres réglages. Pour réinitialiser aux réglages de l'usine Répétez la même procédure et réattribuez les valeurs préréglées du tableau de la page 22.
  • Page 97: Autres Fonctions Principales

    AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES Réglage de l'horloge 3, 5 DISP 2, 4 Maintenez pressée la touche pendant plus de 2 secondes pour appeler le mode de réglage général. Réglez les heures. 1 Choisissez “CLOCK H” s'il n'apparaît pas sur l'affichage. 2 Ajustez les heures. Réglez les minutes.
  • Page 98 Pour vérifier l'heure actuelle de l'horloge Appuyez sur DISP répétitivement. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode d'affichage change comme suit. Pendant l'utilisation du tuner: Remarque: Pour le changement de l'indication pendant l'utilisation du RDS, voir page 16. Pendant l'utilisation du lecteur CD: Pendant l'utilisation du changeur de CD: DISP...
  • Page 99: Modification Des Réglages Généraux

    Modification des réglages généraux Vous pouvez changer les réglages des éléments de la liste de la page suivante. Procédure de base Maintenez pressée la touche pendant plus de 2 secondes pour appeler le mode de réglage général. Choisissez l'élément que vous souhaitez ajuster.
  • Page 100: Réglage De L'horloge Sur 24 Heures Ou 12 Heures

    Choisissez. CLOCK H Réglage des heures CLOCK M Réglage des minutes 24H/12H Affichage de l'horloge sur 24/12 heures AUTO ADJ Réglage automatique de l'horloge DISPMODE Mode d'affichage CH DISP Affichange de changeur (SEULEMENT POUR LE KD-SX858R) PTY STBY Attente PTY PTY SRCH Recherche PTY TA VOL...
  • Page 101: Sélection De L'affichage Du Niveau

    Sélection de l'affichage du niveau Vous pouvez choisir l'affichage du niveau selon vos préférences. A l'expédition de l'usine, l'indicateur de niveau sur l'affichage montre le niveau audio. • AUDIO: Indicateur du niveau audio • OFF: Indicateur du niveau de volume 1.
  • Page 102: Détachement Du Panneau De Commande

    Détachement du panneau de commande Vous pouvez détacher le panneau de commande quand vous quittez la voiture. Lors du détachement ou de la remise en place du panneau de commande, faites attention de ne pas endommager les connecteurs situés à l'arrière du panneau et sur le porte-panneau. Comment détacher le panneau de commande Avant de détacher le panneau de commande,...
  • Page 103: Fonctionnement De La Telecommande

    FONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE Cette section est SEULEMENT POUR LE KD-SX858R. Avant d'utiliser la télécommande: • Pointez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de l'appareil principal. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacle entre les deux. • Ne pas exposer la télécommande à un éclairage puissant (en plein soleil ou un éclairage artificiel).
  • Page 104: Fonctionnement Du Changeur De Cd

    FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CD Cette section est SEULEMENT POUR LE KD-SX858R, quand il est utilisé avec un changeur automatique de CD JVC (acheté séparément). Nous vous recommandons d'utiliser un appareil de la série CH-X (ex: CH-X1200) avec votre appareil. Si vous possédez un autre changeur automatique de CD, consultez votre revendeur autoradio JVC pour les connexions.
  • Page 105 Pour aller à la plage suivante ou à la plage précédente Appuyez brièvement sur avancer jusqu'au début de la plage suivante. Chaque fois que vous appuyez répétitivement sur la touche, le début de la plage suivante est localisé et celle-ci est reproduite. Appuyez brièvement sur 4 revenir au début de la plage actuelle.
  • Page 106: Sélection Des Modes De Lecture De Cd

    Sélection des modes de lecture de CD Pour reproduire les plage aléatoirement (Lecture aléatoire) Chaque fois que vous appuyez sur MO/RND (Mono/Aléatoire) pendant la reproduction d'un CD, le mode de lecture aléatoire de CD change comme MO/RND suit: Mode Mode indicateur RND RND1 Allumé...
  • Page 107: Entretien

    Manipulation des disques Entretien des CD Cet appareil a été conçu pour reproduire uniquement les CD portant la marque Les autres disques ne peuvent pas être reproduits. Manipulation des CD Pour retirer un CD de son boîtier, faites pression sur le support central du boîtier et retirez le CD en le tenant par ses arêtes.
  • Page 108: Depannage

    DEPANNAGE Ce qui apparaît comme un problème n'est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d'appeler un centre de réparation. Symptômes • Le CD ne peut pas être reproduit. • Le son du CD est parfois interrompu. • Le son ne peut pas être entendu des enceintes.
  • Page 109: Specifications

    SECTION AMPLIFICATEUR AUDIO Puissance de sortie maximum: Avant: 40 watts par canal Arrière: 40 watts par canal Puissance de sortie en mode continu (efficace): Avant: 16 watts par canal pour 4 , 40 à 20.000 Hz à moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
  • Page 110 Plaats en afbeelding van labels Onderpaneel van het hoofdtoestel Benaming/Spanningslabel Let op: Caution: Dit toestel heeft een laserkomponent met een This product contains a laser component hogere klasse laserstraal dan “Klasse 1”. of higher laser class than Class 1. LET OP bij het instellen van het volume Bij CD’s is in vergelijking tot andere geluidsdragers nauwelijks sprake van achtergrondruis.
  • Page 111 Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC-product! Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt u een volledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten.
  • Page 112 ANDERE HOOFDFUNCTIES ... 25 Klok instellen ... 25 De algemene instellingen wijzigen ... 27 24-Uurs aanduiding of 12-uurs aanduiding voor de klok selecteren ... 28 Selecteren welk niveau op de display wordt weergegeven ... 29 De weergavemodus van de display selecteren bij gebruik van de CD-wisselaar (ALLEEN VOOR KD-SX858R) ...
  • Page 113: Basisbediening

    Bij het selecteren van tuner in stap 2 hieronder wordt het apparaat automatisch ingeschakeld. U hoeft niet op deze toets te drukken om het apparaat in te schakelen. KD-SX858R KD-S757R FM/AM CD-CH Stel het geluid in zoals u zelf wilt (zie bladzijde 22 – 24).
  • Page 114: Basisbediening Van De Radio

    Om zonder zoeken af te stemmen op een bepaalde frequentie 1 Kies de golfband (FM of AM) Voor de KD-SX858R: Druk herhaaldelijk op FM/AM. Voor de KD-S757R: Druk op FM of AM. ¢ of 4 2 Druk op te knipperen.
  • Page 115: Radiozenders In Het Geheugen Vastleggen

    U kunt 6 lokale FM-stations instellen voor elke FM-golfband (FM1, FM2 en FM3). KD-SX858R FM/AM KD-S757R Lokale FM-zenders met de sterkste signalen worden opgezocht en automatisch voor de gekozen golfband (FM1, FM2 of FM3) onder de cijfertoetsen vastgelegd — nummer 1 (laagste frequentie) t/m nummer 6 (hoogste frequentie).
  • Page 116: Handmatig Vastleggen Van Zenders

    Handmatig vastleggen van zenders U kunt handmatig maximaal 6 zenders voor iedere golfband (FM1, FM2, FM3 en AM vastleggen). VOORBEELD: Een FM-zender op 88.3 MHz vastleggen onder nummer 1 van FM1. KD-S757R KD-SX858R FM/AM Herhaal bovenstaande procedure om andere zenders onder andere nummers op te slaan.
  • Page 117: Afstemmen Op Een Voorkeuzezender

    DISP MO/RND KD-SX858R FM/AM KD-S757R Selecteer het nummer (1 – 6) van de gewenste zender. De informatie op de display wijzigen terwijl u een FM-station ontvangt dat RDS-signalen uitzendt Druk op DISP. Elke keer dat u op deze toets drukt, verandert de weergave op de display en...
  • Page 118: Het Gebruik Van Rds

    HET GEBRUIK VAN RDS Wat u kunt doen met RDS EON RDS (Radio Data System) is een voorziening waarmee FM-zenders een extra signaal aan hun regulier programmasignaal toevoegen. Zo kan een FM-zender bijvoorbeeld de naam van het station met het programma en informatie over de aard of het genre van het programma meezenden, bijvoorbeeld of het uitgezonden programma over sport gaat of een muziekprogramma is.
  • Page 119 Modus 1 (AF:aan / REG:uit) De netwerkfunctie is ingeschakeld en Regionalisatie is uitgeschakeld. In deze modus schakelt de ontvanger over naar een andere zender van hetzelfde station als het signaal van de geselecteerde zender te zwak wordt. Opmerking: In deze modus kan het voorkomen dat het nieuw te ontvangen programma anders is dan het programma dat u daarvoor ontving.
  • Page 120: Het Gebruik Van Standby-Ontvangst

    Het gebruik van standby-ontvangst Met standby-ontvangst kunt u tijdelijk van de geselecteerde afspeelbron (een FM-station of CD-speler) overschakelen naar een door u ingesteld programmagenre (PTY) of naar verkeersinformatie (TA). Opmerking: Standby-ontvangst is niet mogelijk wanneer u naar een AM-zender luistert. Standby-ontvangst van verkeersinformatie met de TP/RDS-toets •...
  • Page 121: Een Pty-Code Invoeren Voor De Standby-Ontvangst Van Een Programmagenre

    Een PTY-code invoeren voor de standby-ontvangst van een programmagenre Het is mogelijk om het programmagenre waar u het liefst naar luistert in de vorm van een PTY-code in het geheugen van de eenheid in te voeren zodat u hier naar kunt luisteren zodra er zich zo’n programma aandient.
  • Page 122 Uw favoriete programmagenres in het geheugen opslaan Druk de gewenste cijfertoets in en houd deze minimaal 2 seconden vast om de geselecteerde PTY-code op te slaan onder de cijfertoets van uw keuze. De PTY-code begint te knipperen. 1, 5 2 Druk op de toets en houd deze minimaal 2 seconden ingedrukt om de modus voor algemene instellingen op te roepen.
  • Page 123 Een programmagenre opzoeken • Als er een station is dat een programma uitzendt en daarbij een PTY-signaal meezendt dat overeenkomt met de PTY-code die u hebt geselecteerd, stemt de eenheid automatisch op dat station af. • Als er geen station is dat een programma uitzendt en daarbij een PTY-signaal meezendt dat overeenkomt met de PTY-code die u hebt geselecteerd, blijft de eenheid afgestemd op het station dat al was geselecteerd.
  • Page 124: Andere Handige Rds-Functies

    Andere handige RDS-functies Automatische selectie van een station bij gebruik van de cijfertoetsen Normaliter zal de eenheid wanneer u op een van de cijfertoetsen drukt automatisch afstemmen op de vooraf ingestelde voorkeurzender. Als deze zender een RDS-station is, gebeurt er echter iets anders. Als het ontvangen signaal van zo’n zender niet sterk genoeg is, gaat de eenheid namelijk automatisch op zoek naar een andere, sterkere zender die hetzelfde programma uitzendt als de voorkeurzender die u hebt gekozen.
  • Page 125: Automatisch Aanpassen Van De Klok

    Automatisch aanpassen van de klok De tijd die de klok weergeeft die in deze eenheid is ingebouwd wordt automatisch aangepast aan de tijdgegevens (CT — Clock Time) die met het RDS-signaal van een zender worden meegezonden. Als u wilt dat de klok niet automatisch wordt aangepast, moet u de onderstaande procedure volgen.
  • Page 126: Gebruik Van De Cd-Speler

    GEBRUIK VAN DE CD-SPELER Een CD afspelen CD-lade Totale afspeeltijd van de CD die in de CD-lade is geplaatst Opmerking: Wanneer een CD ondersteboven in de CD-lade wordt geplaatst, verschijnt op het display de tekst “EJECT” en springt de CD automatisch terug. “One-Touch”...
  • Page 127: Een Muziekstuk Of Een Bepaald Punt Op De Cd Zoeken

    Een muziekstuk of een bepaald punt op de CD zoeken Het muziekstuk versneld vooruit afspelen of achteruit afspelen Druk tijdens het afspelen van een CD op ingedrukt om het muziekstuk versneld vooruit af te spelen. Druk tijdens het afspelen van een CD op 4 ingedrukt om het muziekstuk achteruit af te spelen.
  • Page 128: Afspeelmodus Selecteren

    Afspeelmodus selecteren Muziekstukken in willekeurige volgorde afspelen (Random Play) U kunt alle muziekstukken van de CD in willekeurige volgorde afspelen. Telkens wanneer u tijdens het afspelen van een CD op MO/RND (Mono/ MO/RND Random) drukt, wordt Random Play afwisselend aan- en uitgezet. Wanneer de Random Play-modus wordt aangezet, zal op het display de RND-indicator oplichten en worden de muziekstukken in willekeurige volgorde afgespeeld.
  • Page 129: Voorkomen Dat De Cd Terugspringt

    Voorkomen dat de CD terugspringt U kunt voorkomen dat de CD uit de lade springt door deze in de lade te vergrendelen. Druk op CD en tegelijkertijd minimaal 2 seconden op 0. De vermelding “EJECT” knippert gedurende 5 seconden op de display. De CD is nu vergrendeld en kan niet meer uit de CD- lade terugspringen.
  • Page 130: Geluid Regelen

    GELUID REGELEN Vooraf ingestelde geluidsweergave selecteren U kunt de geluidskarakteristieken naar wens instellen: SOUND Indicatie SCM OFF (Vlak geluid) BEAT Rock- of discoritme SOFT Rustige achtergrondmuziek Lichte muziek Opmerkingen: • U kunt de vooraf ingestelde geluidsweergave wijzigen en in het geheugen opslaan. Meer bijzonderheden over het aanpassen en opslaan van uw eigen geluidsinstellingen treft u aan in de paragraaf “Uw eigen geluidsinstelling opslaan”...
  • Page 131: Geluid Aanpassen

    Geluid aanpassen U kunt de geluidskarakteristieken naar wens instellen. Indicatie Bastonen aanpassen. (bas) Treble aanpassen. (treble) Evenwicht tussen voor- en (faden)* achterspeakers aanpassen. Evenwicht tussen linker- en (balans) rechterspeaker aanpassen. LOUD De lage en hoge tonen worden (loudness) versterkt voor een goed gebalanceerd geluid bij weergave met een laag volume.
  • Page 132: Uw Eigen Geluidsinstelling Opslaan

    Uw eigen geluidsinstelling opslaan De geluidsweergave (BEAT, SOFT, POP, zie bladzijde 22) kan worden aangepast en in het geheugen worden opgeslagen. SOUND Binnen 5 seconden SOUND Herhaal deze procedure om de andere instellingen op te slaan. Opnieuw instellen van de fabrieksinstellingen Herhaal bovenstaande procedure en stel de waarden in die zijn weergegeven in de tabel op bladzijde 22.
  • Page 133: Andere Hoofdfuncties

    ANDERE HOOFDFUNCTIES Klok instellen 3, 5 DISP 2, 4 Druk op de toets en houd deze minimaal 2 seconden ingedrukt om de modus voor algemene instellingen op te roepen. Stel het uur in. 1 Kies “CLOCK H” indien de aanduiding voor het uur niet wordt getoond.
  • Page 134 Huidige tijd van de klok controleren (andere modus op afleesvenster tonen) Druk meerdere malen op DISP. Elke keer dat u op de toets drukt, verandert het afleesvenster als volgt. Tijdens de bediening van de tuner: Opmerking: Voor het wijzigen van de vermeldingen tijdens RDS-bediening verwijzen we u naar bladzijde 16.
  • Page 135: De Algemene Instellingen Wijzigen

    De algemene instellingen wijzigen Het is mogelijk om de instellingen voor de items die op de volgende pagina staan te wijzigen. Basisprocedure Druk op de toets en houd deze minimaal 2 seconden ingedrukt om de modus voor algemene instellingen op te roepen. Selecteer het item waarvan u de instelling wilt wijzigen.
  • Page 136: 24-Uurs Aanduiding Of 12-Uurs Aanduiding Voor De Klok Selecteren

    Kies... CLOCK H Instellen van het uur CLOCK M Instellen van de minuten 24H/12H 24/12-uur aanduiding voor de klok AUTO ADJ Automatische instellen van de klok DISPMODE Displayfunctie CH DISP Wisselaardisplay (ALLEEN VOOR KD- SX858R) PTY STBY PTY-standby PTY SRCH PTY-zoeken TA VOL Volume voor...
  • Page 137: Selecteren Welk Niveau Op De Display Wordt Weergegeven

    Selecteren welk niveau op de display wordt weergegeven U kunt zelf opgeven welk niveau op de display moet worden weergegeven. Bij het verlaten van de fabriek geeft de niveau-indicator op de display het volume weer. • AUDIO: Het audioniveau wordt weergegeven •...
  • Page 138: Bedieningspaneel Verwijderen

    Bedieningspaneel verwijderen U kunt het bedieningspaneel verwijderen, wanneer u uit de auto stapt. U moet het bedieningspaneel voorzichtig verwijderen en weer op zijn plaats bevestigen, zodat de connectors op de achterkant van het bedieningspaneel en de houder van het bedieningspaneel niet worden beschadigd. Hoe moet u het bedieningspaneel verwijderen? Voordat u het bedieningspaneel verwijdert,...
  • Page 139: Afstandsbediening

    AFSTANDSBEDIENING De volgende beschrijvingen zijn UITSLUITEND van toepassing op de KD-SX858R. Alvorens gebruik van de afstandbediening: • Richt de afstandsbediening recht naar de afstandssensor op het hoofdtoestel. Controleer dat er geen obstakels in het pad liggen. • Zorg dat er geen direct fel licht (zonlicht of van een schelle lamp) op de sensor valt.
  • Page 140: Gebruik Van De Cd-Wisselaar

    CD-wisselaar in uw bezit hebt, raden we u aan contact op te nemen met uw JVC car audio dealer voor meer informatie over de juiste aansluitingen. • Voorbeeld: Als u een CD-wisselaar uit de KD-MK serie hebt, hebt u een kabel (KS-U15K) nodig om deze met het apparaat te verbinden.
  • Page 141 Naar het volgende of vorige muziekstuk springen Druk tijdens het afspelen van een CD kort op van het volgende muziekstuk te gaan. Telkens wanneer u meerdere malen op deze toets drukt, wordt het begin van het eerstvolgende muziekstuk gezocht en afgespeeld. Druk tijdens het afspelen van een CD kort op 4 van het huidige muziekstuk te gaan.
  • Page 142: Kiezen Van De Weergavefunctie

    Kiezen van de weergavefunctie Muziekstukken in willekeurige volgorde afspelen (Random Play) Door iedere druk op MO/RND (Mono/Random) tijdens weergave van een CD verandert de willekeurige weergavefunctie voor een CD als volgt: MO/RND Functie RND-indicator RND1 Licht op RND2 Knippert Herhaald afspelen van fragmenten (Repeat Play) Elke keer wanneer u op RPT (Repeat) drukt terwijl u naar een CD luistert, verandert de herhaalfunctie voor het afspelen van CD’s en wel als volgt: Functie...
  • Page 143: Onderhoud

    CD’s behandelen Onderhoud van CD’s Deze eenheid is alleen gemaakt voor CD’s die zijn voorzien van het logo Andere CD’s kunnen niet worden afgespeeld. De manier waarop u met CD’s moet omgaan Wanneer u een CD uit het opbergdoosje haalt, moet u het rondje in het midden van de doos naar beneden duwen en de CD uit het doosje halen terwijl u hem aan de rand vasthoudt.
  • Page 144: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Een probleem hoeft niet altijd ernstig te zijn. Voordat u hulp inroept van een dienstverlenende instantie, moet u eerst de volgende punten controleren. Symptomen • CD kan niet worden afgespeeld. • Het geluid van de CD wordt soms onderbroken. •...
  • Page 145: Specificaties

    GELUIDSVERSTERKER Maximum uitgangsvermogen: Voorin: 40 watt per kanaal Achterin: 40 watt per kanaal Ononderbroken uitgangsvermogen (RMS): Voorin: 16 watt per kanaal in 4 , 40 tot 20.000 Hz met niet meer dan 0,8% totale harmonische vervorming van het geluid. Achterin: 16 watt per kanaal in 4 , 40 tot 20.000 Hz met niet meer dan 0,8% totale harmonische vervorming van het geluid.
  • Page 146 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED EN, GE, FR, NL 1098MNMMDWJES...

This manual is also suitable for:

Kd-sx858r

Table of Contents