Page of 4

JVC KD-HDR60 Connection Manual

Jvc cd receiver installation/connection manual.
Hide thumbs
   
KD-AHD69/KD-HDR60
Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
Manuel d'installation/raccordement
1109KMMMDWJEIN
LVT2096-001A
EN, SP, FR
© 2009 Victor Company of Japan, Limited
[J]
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant
electrical systems. If your vehicle does not have this system, a
sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. Si su vehículo no posee
continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n'offre pas ce
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio
este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser
type d'alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous
dealers.
adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para
pouvez acheter chez un revendeur d'autoradios JVC.
automóviles.
WARNINGS
ADVERTENCIAS
AVERTISSEMENTS
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the
Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal
Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher
battery's negative terminal and make all electrical connections before
negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas
la borne négative de la batterie et d'effectuer tous les raccordements
installing the unit.
antes de instalar la unidad.
électriques avant d'installer l'appareil.
• Be sure to ground this unit to the car's chassis again after
• Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de
installation.
del automóvil después de la instalación.
cet appareil au châssis de la voiture après l'installation.
Notes:
Notas:
Remarques:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows
• Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si el
• Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute
frequently, consult your JVC car audio dealer.
fusible se quemase frecuentemente consulte con su concesionario
souvent, consulter votre revendeur d'autoradios JVC.
• It is recommended to connect speakers with a maximum power
de JVC de equipos de audio para automóviles.
• Il est recommandé de connecter des enceintes avec une puissance de
of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an
• Se recomienda conectar los altavoces con una potencia máxima
plus de 50 W (les enceintes arrière et les enceintes avant, avec une
impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than 50 W,
de más de 50 W (tanto atrás como adelante, con una impedancia
impédance comprise entre 4 Ω et 8 Ω). Si la puissance maximum est
change "AMP GAIN" setting to prevent the speakers from being
de 4 Ω a 8 Ω). Si la potencia máxima es de menos de 50 W, cambie
inférieure à 50 W, changez "AMP GAIN" pour éviter d'endommager
damaged (see page 30 of the INSTRUCTIONS).
"AMP GAIN" para evitar daños en los altavoces (consulte la página 30
vos enceintes (voir page 30 du MANUEL D'INSTRUCTIONS).
• To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads
del MANUAL DE INSTRUCCIONES).
• Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont
with insulating tape.
• Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta
PAS UTILISÉS avec de la bande isolante.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it
aislante.
• Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire
when removing this unit.
• El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese
attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.
de no tocarlo al desmontar esta unidad.
Heat sink / Sumidero térmico / Dissipateur de chaleur
PRECAUTIONS on power supply and speaker
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la
PRECAUTIONS sur l'alimentation et la
connections:
fuente de alimentación y de los altavoces:
connexion des enceintes:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the
• NO conecte los conductores de altavoz del cable de
• NE CONNECTEZ PAS les fils d'enceintes du cordon
car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
alimentación a la batería de automóvil, pues podrían
d'alimentation à la batterie; sinon, l'appareil serait
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the
producirse graves daños en la unidad.
sérieusement endommagé.
speakers, check the speaker wiring in your car.
• ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del
• AVANT de connecter les fils d'enceintes du cordon d'alimentation
cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su
aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.
automóvil.
Parts list for installation and connection
Lista de piezas para instalación y conexión
Liste des pièces pour l'installation et
raccordement
The following parts are provided for this unit. If any item is missing,
Con esta unidad se suministran las siguientes piezas. Si hay algún
consult your JVC car audio dealer immediately.
elemento faltante, consulte inmediatamente con su concesionario de
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Si quelque chose
JVC de equipos de audio para automóviles.
manquait, consultez votre revendeur autoradio JVC immédiatement.
A / B
Hard case (Only for KD-AHD69) /
Control panel
Estuche duro (Sólo para KD-AHD69) /
C
D
Panel de control
Sleeve
Trim plate
Etui de transport (Uniquement pour le
Cubierta
Placa de guarnición
KD-AHD69) / Panneau de commande
Manchon
Plaque d'assemblage
G
F
E
Remote controller (battery included)
Handles
Power cord
Control remoto (pila incluida)
Manijas
Cordón de alimentación
Télécommande (pile comprise)
Poignées
Cordon d'alimentation
LOCALIZACION DE AVERIAS
EN CAS DE DIFFICULTES
• The fuse blows.
• El fusible se quema.
• Le fusible saute.
* Are the red and black leads connected correctly?
* ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?
* Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
• Power cannot be turned on.
• No es posible conectar la alimentación.
• L'appareil ne peut pas être mise sous tension.
* Is the yellow lead connected?
* ¿Está el cable amarillo conectado?
* Le fil jaune est-elle raccordée?
• No sound comes out from the speakers.
• No sale sonido de los altavoces.
• Pas de son des enceintes.
* Is the speaker output lead short-circuited?
* ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?
* Le fil de sortie d'enceinte est-il court-circuité?
• Sound is distorted.
• El sonido presenta distorsión.
• Le son est déformé.
* Is the speaker output lead grounded?
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
* Le fil de sortie d'enceinte est-il à la masse?
* Are the "–" terminals of L and R speakers grounded in common?
* ¿Están los terminales "–" de los altavoces L y R conectados a una
* Les bornes "–" des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble
masa común?
à la masse?
• Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car's chassis using
• Perturbación de ruido.
• Interférence avec les sons.
shorter and thicker cords?
* ¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del automóvil
* La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la
utilizando los cordones más corto y más grueso?
voiture avec un cordon court et épais?
• Unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
• La unidad se calienta.
• L'appareil devient chaud.
* Are the "–" terminals of L and R speakers grounded in common?
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
* Le fil de sortie d'enceinte est-il à la masse?
* ¿Están los terminales "–" de los altavoces L y R conectados a una
* Les bornes "–" des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble
• This unit does not work at all.
masa común?
à la masse?
* Have you reset your unit?
• Este receptor no funciona en absoluto.
• Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
* ¿Reinicializó el receptor?
* Avez-vous réinitialisé votre appareil?
1

   Related Manuals for JVC KD-HDR60

   Summary of Contents for JVC KD-HDR60

  • Page 1: Troubleshooting

    ENGLISH This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers. WARNINGS To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before...

  • Page 2: Removing The Unit

    La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las herramientas para instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas.

  • Page 3: Electrical Connections

    Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une Subwoofer JVC Amplifier Subwoofer Amplificador de JVC Caisson de grave JVC Amplificateur Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire).

  • Page 4

    CAUTION: Before connecting the external components, make sure that the unit is turned off. You can connect the following components through the various JVC adapters. • Connection cords may need to be purchased separately. Component Adapter/System Model name...

This manual also for:

Kd-ahd69, Lvt2096-001a

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: