Delta 36-978 Instruction Manual

Delta 36-978 Instruction Manual

10” (254 mm) left tilt contractor’s saw
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

10" (254 mm) Left
Tilt CONTRACTOR'S
®
SAW
CONTRACTOR'S
®
SAW
- Sierra para
constructores de
254 mm (10 pulg)
inclinable a la
izquierda
Scie d'entrepreneur
CONTRACTOR'S
MD
SAW
de 254 mm
(10 po) avec
inclinaison à
gauche
A18825 - 08-29-06
Copyright © 2006 Delta Machinery
10" Contractors Saw
Shown with optional Beisemeyer Fence
Instruction Manual
Manuel d'Utilisation
Manual de Instrucciones
ESPAÑOL (37)
FRANÇAIS (73)
www.deltamachinery.com
(800) 223-7278 - US
(800) 463-3582 - CANADA
36-978
36-979
(Model 36-978/36-979)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Delta 36-978

  • Page 1 Scie d’entrepreneur CONTRACTOR’S de 254 mm Instruction Manual (10 po) avec Manuel d’Utilisation inclinaison à Manual de Instrucciones gauche ESPAÑOL (37) FRANÇAIS (73) www.deltamachinery.com (800) 223-7278 - US (800) 463-3582 - CANADA A18825 - 08-29-06 Copyright © 2006 Delta Machinery...
  • Page 2 DO NOT modify and/or use this product for any application other than for which it was designed. If you have any questions relative to its application, DO NOT use the product until you have contacted Delta Machinery and we have advised you.
  • Page 3: Safety Guidelines

    Before use, read the warning labels located on the saw. Also read any warning labels that are included with the fence installed on the saw. If the warning labels identified below are illegible or missing from the saw, contact Delta...
  • Page 4: Important Safety Instructions

    “OFF” position. An accidental start- guard or any other part that is damaged should be properly up can cause injury. repaired or replaced with Delta or factory authorized 22. MAKE YOUR WORKSHOP CHILDPROOF WITH replacement parts. Damaged parts can cause further PADLOCKS, MASTER SWITCHES, OR BY REMOVING damage to the machine and/or injury.
  • Page 5: Additional Specific Safety Rules

    ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES FAILURE TO FOLLOW THESE RULES MAY RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY. USE THE CORRECT SAWBLADE FOR THE INTENDED DO NOT OPERATE THIS MACHINE until it is assembled OPERATION. The blade must rotate toward the front of the and installed according to the instructions.
  • Page 6 POWER CONNECTIONS A separate electrical circuit should be used for your machines. This circuit should not be less than #12 wire and should be protected with a 20 Amp time lag fuse. If an extension cord is used, use only 3-wire extension cords which have 3-prong grounding type plugs and matching receptacle which will accept the machine’s plug.
  • Page 7: Extension Cords

    However, it can be converted for 240 volt operation. A qualified electrician should do the conversion, or the machine can be taken to an Authorized Delta Service Center. When completed, the machine must conform to the National Electric Code and all local codes and ordinances.
  • Page 8: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION FOREWORD Delta Models 36-978 and 36-979 are left-tilting 10" contractor saws with a built-in mobility kit. The saws have a powerful 1-1/2 HP induction motor which can handle tough cutting operations. The 36-978 comes with sheet metal wings and the 36-979 comes with cast iron wings.
  • Page 9: Extension Wings

    EXTENSION WINGS MODEL 36-978 MODEL 36-979 2 SHEET METAL 2 CAST IRON EXTENSION EXTENSION WINGS WINGS STAND AND MOBILE BASE PARTS 1. Plastic Foot (4) 7. Short Side Leg Support (2) 2. Corner Bracket (left side) (2) 8. Long Side Leg Support (2) 3.
  • Page 10: Unpacking And Cleaning

    HARDWARE 7/16 - 20 x 1-1/4" Hex Head Bolt (6) 11. 1/4" External Tooth Lockwasher (4) 5/16 -18 x 3/4" Carriage Head Bolt (8) 12. 1/4 -20 Hex Nut (1) 5/16 -18 x 5/8" Carriage Head Bolt (50) 13. 1/4 -20 Wing Nut (1) 1/4 -20 x 1-1/2"...
  • Page 11 MOBILE BASE AND STAND ASSEMBLY Put the stand together upside down for easier assembly. FRONT AND SIDE PANELS Insert a 5/16 -18 x 5/8" carriage head bolt (A) Fig. 1 through the leg (B) and the corresponding hole in the panel (C) Fig.
  • Page 12 NOTE: Align the open end as shown in Figs. 10 and 11 where the wheels will be installed later. LEVELING FEET 11. Thread one 5/16 -18 hex jam nut on the post of one of the leveling feet. Insert this assembly into the hole of the enclosed corner bracket (Fig.
  • Page 13 Align the eight holes in the legs (A) Fig. 19) with the eight holes (D) Fig. 18. NOTE: Place the shorter panel with the Delta nameplate on the front next to the scale and pointer.
  • Page 14 Fig. 23 Fig. 22 WRENCH HOOK A hook (H) Fig. 23 for blade wrench storage can be installed in two holes on the side of the saw using two M4x8mm Pan Head Cap Screws. Fig. 24 MOTOR TO MOTOR MOUNTING PLATE Attach the motor (A) to the motor mounting plate (B) Fig.
  • Page 15 ATTACHING THE MOTOR PULLEY, THE PULLEY GUARD, AND THE DRIVE BELT Slide the belt and pulley guard bracket (I) Fig. 27, between the motor plate (J) and motor mounting plate (K). Place a 1/4" external tooth lockwasher on 1/4 -20 x 1-1/2" hex head bolt.
  • Page 16 CONNECTING THE MOTOR CORD TO THE SWITCH ASSEMBLY Insert the motor plug (A) Fig. 32 into the female receptacle (B) of the switch-to-motor cord, located inside the saw housing. Clamp the cord that runs from the switch to the female end (B) Fig. 32 to the inner wall of the saw unit.
  • Page 17 Use a straight edge to see if the top and bottom of the inside splitter bracket (D) Fig. 36 is aligned with the inner arbor flange (E). If alignment is necessary, loosen the two screws, (F) Fig. 37, align the bracket (D) with the arbor flange and tighten the screws (F).
  • Page 18 Fig. 44 Tighten the bolt in the middle, then tighten the bolt on the other side. MODEL 36-978 ONLY Attach the other sheet metal extension wing to the opposite side of the saw table in the same manner. MODEL 36-979 ONLY...
  • Page 19 ON/OFF SWITCH Attach the switch behind the table edge with the hardware (supplied with the fence). The screw that fastens the front fence rail will secure the switch by going though the hole (A) Fig. 45 in the table edge and the hole (B) in the switch. Fig.
  • Page 20 OVERLOAD PROTECTION The motor supplied with your saw is equipped with a manual reset overload (A) Fig. 50. If the motor shuts off or fails to start due to overloading (cutting stock too fast, using a dull blade, using the saw beyond its capacity, etc.), or low voltage, move the ON/OFF switch to the “OFF”...
  • Page 21 MITER GAUGE OPERATION AND ADJUSTMENT The miter gauge is equipped with adjustable index stops at 90°, 75°, 60°, 45° and 30°. To rotate the miter gauge, loosen lock knob (A) Fig. 54, push the thumb lever (B) down and move the body of the miter gage (C) to the desired angle.
  • Page 22 To adjust, loosen the two hex head bolts (B) Fig. 59 that hold the rear trunnion to the saw table. Use a rubber mallet (or a regular hammer and a block of wood) to tap the trunnion (C) until the saw blade is in the center of the table insert slot, and parallel to the miter gauge slot.
  • Page 23 Please refer to the fence instruction manual regarding the proper installation, alignment, and operation of the fence system. The use of attachments and accessories not recommended be Delta may result in injury. Never operate the saw without the proper table insert for the saw blade or cutter installed.
  • Page 24 25. Blade Wrenches BLADE GUARD AND SPLITTER USE The blade guard assembly provided with Delta saws (Fig. 63) must be used for all through-sawing operations. The splitter prevents the kerf from closing and binding the blade, causing kickback. The anti-kickback pawls (A) Fig.
  • Page 25 CROSS-CUTTING Cross-cutting requires the use of the miter gauge to posi tion and guide the work. Before starting the cut, raise the blade so that it is about 1/8” (3.2mm) higher than the top of the workpiece. Place the work against the miter gauge and advance both the gauge and work toward the saw blade (Fig.
  • Page 26 You must use the saw blade guard. On Delta saws, the guard has anti-kickback pawls to prevent kickback, and a splitter to prevent the wood kerf from closing and binding the blade. Be sure to replace or sharpen the anti-kickback devices when the points become dull.
  • Page 27 Before starting the cut, raise the blade so that it is about 1/8” (3.2mm) higher than the top of the workpiece. Start the motor and advance the work, holding it down and against the fence. Never stand in the line of the saw cut when ripping. When the rip width is 6 inches or wider, hold the work with both hands and push it along the fence and into the saw blade (Fig.
  • Page 28 BEVEL RIPPING Bevel ripping (Fig. 74) is the same as ripping except the bevel angle is set to an angle other than 0°. When possible, place the fence on the right side of the blade so that the blade is tilted away from the fence and hands.
  • Page 29 You can easily attach a moulding cutterhead (A) Fig. 77 to the saw arbor. Also, you must use the accessory moulding cutterhead table insert (B) in place of the standard table insert. When using the moulding cutterhead, add wood-facing (C) to the face of the rip fence (Fig. 78). The wood-facing is attached to the fence with wood screws through holes which must be drilled in the fence.
  • Page 30 Do not attempt to stack dado blades thicker than 13/16” (20mm) Do not use dado blades larger than 8” (200mm) in diameter. Attach the dado head set (D) Fig. 82 to the saw arbor. NOTE: If the arbor nut does not fully engage the thread on the arbor, remove the outside arbor flange and tighten the arbor nut against the dado head set body.
  • Page 31: Troubleshooting

    Fig. 85 Further information on the safe and proper operation of table saws is available in the Delta “Getting the Most Out of Your Table Saw” How-To Book, Catalog No. 11-400. Additional Information on table saw safety,...
  • Page 32 CONSTRUCTING A PUSH STICK When ripping work less than 6" wide, use a push stick to complete the feed, You can make one from scrap material by using this pattern.
  • Page 33: Maintenance

    SHELF MEASUREMENTS If you desire to make a shelf for your saw, use the diagram below for the size of plywood and placement of holes. Attach the shelf to the stand and mobility kit while it is still upside down during the assembly procedure. Attach the shelf, once cut, by driving wood screws through the holes in the overhang of the leg supports.
  • Page 34: Service

    Two Year Limited New Product Warranty Delta will repair or replace, at its expense and at its option, any new Delta machine, machine part, or machine accessory which in normal use has proven to be defective in workmanship or material, provided that the customer returns the product prepaid to a Delta factory service center or authorized service station with proof of purchase of the product within two years and provides Delta with reasonable opportunity to verify the alleged defect by inspection.
  • Page 35: Conservez Ces Instructions

    Il y a de certaines applications pour lequel outils et l'équipement sont conçus. La Delta Machinery recommande avec force que ce produit n'ait pas modifié et/ou utilisé pour l'application autrement que pour lequel il a été...
  • Page 36 Si les étiquettes d’avertissement de la scie identifiées ci-dessous deviennent illisibles ou sont manquantes, communiquer avec le service à la clientèle Delta pour en obtenir le remplacement gratuitement (les renseignements pertinents sont indiqués dans la section des « réparations » de ce...
  • Page 37 13. UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. L’utilisation de substances toxiques. Portez toujours des dispositifs de d’accessoires non recommandés par Delta peut endommager la protection respiratoire homologués par NIOSH/OSHA, appropriés machine et blesser l’utilisateur.
  • Page 38 RÈGLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉ L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves. NE PAS FAIRE FONCTIONNER CETTE MACHINE avant qu’elle 10. NE JAMAIS UTILISER DE MEULES ABRASIVES sur cette scie. ne soit entièrement assemblée et installée conformément à ces 11.
  • Page 39 RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Un circuit électrique séparé doit être utilisé pour les machines. Les fils de ce circuit doivent être au moins de calibre 12. Ce circuitdoit être protégé par un fusible temporisé de 20 A. Si on utilise un cordon prolongateur, ce cordon doit être à trois fils, avoir unefiche à trois broches et une prise de courant à...
  • Page 40 240 volts. Un électricien professionnel devrait effectuer la conversion ou utiliser les services d’un centre de réparations agréé Delta. Suite à la conversion, la machine doit être conforme au Code électrique national et à tous les codes et à toutes les ordon- nances à...
  • Page 41: Description Fonctionnelle

    Les modèles Delta 36-978 et 36-979 sont des scies d’entrepreneur de 254 mm (10 po) à inclinaison gauche et système de mobilité intégré. Les scies possèdent un puissant moteur à induction de 1-1/2 HP pour tout sciage exigeant. Le modèle 36-978 est livré avec des volets en tôle et le modèle 36-979 avec des volets en fonte.
  • Page 42 EXTENSION WINGS MODÈLE 36-978 MODÈLE 36-979 DEUX (2) VOLETS DEUX (2) VOLETS EXTENSIBLES EN TÔLE EXTENSIBLES EN FONTE SOCLE ET PIÈCES DE LA BASE MOBILE 1. Pied en plastique (4) 7. Support court pour patte (2) 2. Support d’encoignure (côté gauche) (2) 8.
  • Page 43 QUINCAILLERIE Vis à tête hexagonale 7/16-20 x 1-1/4 po (6) 11. Rondelle à denture extérieure de 1/4 po (4) Vis de carrosserie 5/16-18 x 3/4 po (8) 12. Écrou hexagonal 1/4-20 po (1) Vis de carrosserie 5/16-18 x 5/8 po (50) 13.
  • Page 44 ASSEMBLAGE DE LA BASE MOBILE ET DU SOCLE Pour faciliter l’assemblage du socle, le mettre à l’envers. PANNEAUX AVANT ET LATÉRAUX Insérer une vis à carrosserie 5/16-18 x 5/8 po (A, fig. 1) dans la patte (B) puis dans le trou correspondant du panneau (C) .
  • Page 45 Répéter la séquence pour l’autre support d’encoignure. Insérer les pieds de nivellement en caoutchouc sur ces supports (G) fig. 13. 10. Ces supports à extrémité ouverte (M, fig 10) sont attachés d’une façon similaire à celle décrite aux étapes 6 à 9. REMARQUE : S’assurer que l’extrémité...
  • Page 46 (8) trous en (D, fig. 18). REMARQUE : installer le panneau court, qui porte la plaque signalétique Delta, à l’avant, adjacent à la balance et au pointeur. De l’intérieur de l’armoire de la table de la scie, insérer un boulon de carrosserie de 7,9 mm x 15,8 mm (5/16 po -18 x 5/8 po) dans les trous (D) fig.
  • Page 47 Fig. 23 Fig. 22 CROCHET POUR CLÉ À l’aide de deux vis à tête cylindrique M4 x 8 mm, installer un crochet (H, fig. 23) pour l’entreposage des clés pour lame dans les deux trous sur le côté de la table de scie. ASSEMBLAGE DU MOTEUR SUR LA PLAQUE MOTEUR Fig.
  • Page 48 FIXATION DE LA POULIE MOTRICE, DU PROTÈGE-POULIE ET DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT Glisser la courroie et le support du protège-poulie (I) fig. 27, entre le plateau moteur (J) et le plateau de montage moteur (K). Enfiler une rondelle à denture extérieure de 6,3 mm (1/4 po) sur un boulon à...
  • Page 49 CONNEXION DU CORDON MOTEUR À L’ENSEMBLE DE L’INTERRUPTEUR Insérer la fiche du cordon du moteur (A, fig. 32) dans la prise femelle (B) de l’interrupteur situé à l’intérieur du boîtier de la table de scie. S’assurer cordon entre l'interrupteur et la prise femelle (B) Fig. 32 est rattache a la paroi interne du module de la scie et n'entrera pas en contact avec la lame ou toutes les autries.
  • Page 50 Vérifier si les parties supérieure et inférieure du support interne du couteau séparateur (D, fig. 36) sont alignées avec la bride interne de l’axe (E) à l’aide d’un bord droit tel qu’illustré. Si un alignement s’avère nécessaire, desserrer les deux vis (F, fig. 37), aligner le support (D) avec la bride de l’axe et serrer les vis (F).
  • Page 51 Revérifier la mise à niveau, Serrer le boulon au centre, puis serrer le boulon de l’autre côté. MODÈLE 36-978 SEULEMENT Assembler de la même façon l’autre rallonge en tôle du côté opposé de la table de scie.
  • Page 52 INTERRUPTOR DE EN/DE Conecte el interruptor detrás de la orilla de mesa con el hardware (suministró con la cerca). El tornillo que abrocha la baranda anterior de la cerca asegurará el interruptor yendo aunque el hoyo (A) Fig. 45 en la orilla de mesa y el hoyo (B) en el interruptor.
  • Page 53 PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES Votre scie est munie d’un moteur doté d’un dispositif de réinitialisation manuelle contre les surcharges (A) fig. 50. Si le moteur s’arrête ou refuse de démarrer suite à une surcharge (coupe trop rapide, utilisation d’une lame émoussée, utilisation de la scie au-delà...
  • Page 54 FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGE DE LA JAUGE À ONGLET La jauge à onglet est équipée de butées réglables à 90, 75, 60, 45 et 30 degrés. Desserrer la poignée de verrouillage (A, fig. 54), appuyer sur le petit levier (B) vers le bas et déplacer le corps de la jauge à onglet (C) à...
  • Page 55 Pour ajuster, desserrer les deux boulons à tête hexagonale (B) fig. 59 qui retiennent le tourillon arrière à la table de la scie. Utiliser un marteau-caoutchouc (ou un marteau et un bloc de bois) pour tapoter sur le tourillon (C) pour positionner la lame de la scie au centre de la rainure de l’insert de table et parallèle à...
  • Page 56 Consulter la section « ACCESSOIRES » pour les systemes de guide longitudinal disponibles. L’utilisation de pieces et d'accessoires qui ne sont pas recommandes par delta risque de provoquer des blessures.
  • Page 57 UTILISATION DU PARE-MAIN ET DU COUTEAU SÉPARATEUR Delta (FIG. 63) pour toutes opérations de débitage complet. Le couteau séparateur empêche le trait de scie de se fermer et de coincer la lame, ce qui provoque normalement un effet de rebond. Les cliquets anti-effet de rebond (A, fig.
  • Page 58 TRONÇONNAGE Le tronçonnage nécessite l’utilisation de la jauge à onglet pour positionner et guider l’ouvrage. Avant de débuter le tronçonnage, lever la lame environ 3,2 mm (1/8 po) de plus que le dessus de l’ouvrage. Placer l’ouvrage contre la jauge à onglet et pousser la jauge et l’ouvrage en direction de la lame de la scie (Fig.
  • Page 59 Le pare-main de la lame de la scie doit être utilisé. Sur les scies Delta, Le pare-main est dotè de cliquets andti-effet de rebond afin d'empecher le trait de scie de se fermer et de coincer la lame. s’assurer de remplacer ou d'affuter les dispositifs anti-efft de rebond lorsque les pointes s'emoussent.
  • Page 60 Avant de débuter le tronçonnage, lever la lame environ 3,2 mm (1/8 po) de plus que le dessus de l’ouvrage. Démarrer le moteur et avancer l’ouvrage en le tenant vers le bas, contre le guide. Ne jamais se mettre dans la trajectoire de la scie lors d’une opération de sciage en long.
  • Page 61 SCIAGE SUR LE LONG EN BISEAU Le sciage sur le long en biseau (fig 74) est similaire au sciage sur le long sauf que l’angle de biseau est réglé à un angle autre que zéro degré. Autant que possible, placer le guide à la droite de la lame pour que celle-ci s’incline en s’éloignant du guide et des mains.
  • Page 62 La figure 77 montre une fraise à moulurer (A) assemblé sur l’axe de la scie. De plus, utiliser l’insert de table accessoire (B) pour la fraise à moulurer au lieu de l’insert standard de la table. Lors de l’utilisation de la fraise à moulurer, ajouter une planche de repère (C) devant le guide longitudinal (fig. 78). Fixer la planche de repère sur le guide en mettant des vis à...
  • Page 63 Ne pas empiler des lames pour rainurage plus épaisses que 20 mm (13/16 po). Ne pas utiliser des lames pour rainurage plus large que 200 mm (8 po) de diamètre. Fixer l’ensemble à rainurer (D) Fig. 82 sur l’axe de la scie. REMARQUE : Si l’écrou d'axe ne reussit pas a se visser completement sur le filetage de l'axe, deposer la bride d'axe externe et serrer l’écrou d'axe contre le corps de l'ensemble a rainurer.
  • Page 64: Table Saw

    De plus amples informations concernant l’utilisation sûre et correcte de la table à scies sont disponibles dans le manuel d’utilisation Delta « Getting the Most Out of Your Table Saw » (Optimiser l’utilisation de votre banc de scie), catalogue no. 11-400. Des renseignements supplémen- taires à...
  • Page 65 CONSTRUIRE UN POUSSOIR Pour scier en long un ouvrage de moins de 15,24 cm (6 po) de large, utiliser un poussoir pour terminer la coupe. Il est facile de fabriquer un poussoir avec des déchets de découpe en suivant le patron.
  • Page 66 5/16 po (7,9 mm) 8” ” (203 mm) (143 mm) DEPANNAGE Pour l'assistance avec votre outil, visiter notre site web à www.deltamachinery.com pour une liste de centres de maintenance ou appeler la ligne d'aide de Delta à 1-800-223-7278 (Canada: 1-800-463-3582).
  • Page 67 à condition que le client retourne le produit (transport payé d'avance) au centre de réparation de l'usine Delta ou à un centre de réparation autorisé...
  • Page 68 Si usted tiene cualquiera pregunta el pariente a su aplicación no utiliza el producto hasta que usted haya escrito Delta Machinery y nosotros lo hemos aconsejado.
  • Page 69 Si las etiquetas de advertencia detalladas a continuación son ilegibles o no vienen con la sierra, comuníquese con la oficina de atención al cliente de Delta para obtenerlas gratuitamente. (Para comunicarse, lea la información incluida en la sección “Mantenimiento” de este manual).
  • Page 70: Normas Generales De Seguridad

    13. UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. La utilización respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA que se ajuste de accesorios y aditamentos no recomendados por Delta apropiadamente y sea adecuada para la exposición al polvo, podría causar daños a la máquina o lesiones al usuario.
  • Page 71 NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDAD SI NO SE SIGUEN ESTAS NORMAS, EL RESULTADO PODRÍA SER LESIONES PERSONALES GRAVES. 10. NO UTILICE DISCOS ABRASIVOS en esta sierra. NO OPERE ESTA MÁQUINA hasta que esté armada e instalada según las instrucciones. 11. NO CORTE METAL CON ESTA SIERRA. 12.
  • Page 72: Motor

    CONEXIONES A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Debe utilizarse un circuito eléctrico independiente para las máquinas. Este circuito debe tener alambre de no menos del No. 12 y debe estar protegido con un fusible de acción retardada de 20 A. Si se utiliza un cordón de extensión, utilice únicamente cordones de extensión de tres alambres que tengan enchufes de tipo de conexión a tierra con tres terminales y un receptáculo coincidente que acepte el enchufe de la máquina.
  • Page 73 La conversión debe ser realizada por un electricista calificado, o se puede llevar la máquina a un centro de mantenimiento autorizado Delta. Cuando esté completa esta conversión, la máquina debe cumplir con el Código Eléctrico Nacional, y con todos los códigos y ordenanzas locales.
  • Page 74 REENVIAR Los Modelos Delta 36-978 y 36-979 son sierras para contratistas de 25,4 cm (10”) con una inclinación hacia la izquierda, que vienen con un juego de movilidad incorporado. Las sierras tienen un poderoso motor de inducción de 1 ½ HP que puede realizar los cortes más difíciles.
  • Page 75 BASES DE EXTENSIÓN MODELO 36-978 MODELO 36-979 2 BASES DE 2 BASES DE EXTENSIÓN EXTENSIÓN DE METAL DE HIERRO FUNDIDO BASE Y PIEZAS PARA BASE MÓVIL Pata de plástico (4) Soporte corto para pata lateral (2) Soporte para esquina (lado izquierdo) (2)
  • Page 76 HARDWARE 10. Arandelas de bloqueo de diente externo de 7,93 mm (5/16”) (4) Tornillos de cabeza hexagonal de 11,11 mm (7/16)-20 x 1¼” (6) (para hierro fundido) 11. Arandelas de bloqueo de diente externo de 6,35 mm (1/4”) (1) Tornillos de cabeza de hongo de 7,93 mm (5/16)-18 x 19,05 12 Tuerca hexagonal de 6,35 mm (¼) -20 (1) mm (¾”) (12) 13.
  • Page 77 Para su propia seguridad, no conecte la maquina a la fuente de energiea hast que la maquina haya sido ensamblada por completo y usted haya haya leido y entendido completamente el manual del propietario. BASE DE MOVIL Y ASAMBLEA DE SOPORTE Colocar la base en forma invertida al armarla para facilitar el montaje.
  • Page 78 Una vez que estén alineados, atornille el soporte para esquinas a la pata utilizando los tornillos de cabeza de hongo de 7,93 mm (5/16)-18 x 15,9 mm (5/8”) y las tuercas hexagonales dentadas de 7,93 mm (5/16)-18. Inserte el tornillo por el soporte y luego el soporte de esquinas en (K) Fig.
  • Page 79 Fig. 18. NOTA: Coloque el panel más corto con la placa Delta delante, al lado de la escala y el indicador. Desde el interior del gabinete, coloque un perno de cabeza de hongo 7,93 mm (5/16)-18 x 15,9 mm (5/8") en los orificios (D), Fig. 26, a través de las patas.
  • Page 80 Fig. 23 Fig. 22 GANCHO PARA LLAVE Se puede instalar un gancho (H) Fig. 23 para guardar las llaves de las hojas en dos orificios a los lados de la sierra, utilizando dos tornillos de cabeza troncocónica M4x8mm. Fig. 24 DEL MOTOR A LA PLACA DE MONTAJE DEL MOTOR Acople el motor (A) a la placa de montaje del motor (B), Fig.
  • Page 81 COLOCACIÓN DE LA POLEA DEL MOTOR, EL PROTECTOR DE LA POLEA Y LA CORREA IMPULSORA. Deslice la correa y el soporte del protector de la polea (I), Fig. 27, entre la placa del motor (J) y la placa de montaje del motor (K).
  • Page 82 CONEXIÓN DEL CABLE DEL MOTOR AL MONTAJE DEL INTERRUPTOR Inserte el enchufe del motor (A) Fig. 32 en el receptáculo hembra (B) del cable que va del interruptor al motor, que se encuentra dentro de la cubierta de la sierra. Asegurese de que el cable que va desde el interruptor hasta el extremo hembra (B) Fig.
  • Page 83 Utilizando un borde recto, verifique que los extremos superior e inferior de la abrazadera del hendedor interno (D) Fig. 36 estén alineados con la brida interna del eje E, como se muestra. Si es necesario alinearlos, afloje los dos tornillos (F) Fig. 37, alinee la abrazadera (D) con la brida del eje y ajuste los tornillos (F). Sin tensionar demasiado, anexe la arandela grande, la arandela de bloqueo y el tornillo (que quitó...
  • Page 84 Controle el nivel nuevamente. Ajuste el tornillo en el medio y luego ajuste en perno en el otro lado. MODELO 36-978 ONLY Monte la otra base de extensión de metal en el lado opuesto de la mesa de la sierra de la misma manera.
  • Page 85 INTERRUPTEUR (ON-OFF) Attacher le commutateur derrière le bord de table avec le matériel (a fourni avec la clôture). La vis qui attache la barre de clôture de devant obtiendra le commutateur en allant bien que le trou (A) la fig. 45 dans le bord de table et le trou (le B) dans le commutateur.
  • Page 86 PROTECCIÓN DE SOBRECARGA El motor suministrado con su sierra está equipado con un reinicio manual por sobrecarga (A), Fig. 50. Si el motor se apaga o no arranca por una sobrecarga (por cortar material demasiado rápido, usar una hoja sin filo, utilizar la sierra más allá...
  • Page 87 OPERACIÓN Y AJUSTE DEL CALIBRADOR DE INGLETE El calibrador de inglete está equipado con topes indicadores regulables en 90, 75, 60, 45 y 30 grados. Para rotar el calibrador de inglete, afloje la perilla de bloqueo (A) Fig. 54, presione la palanca (B) hacia abajo y mueva el cuerpo del calibrador de inglete (C) hacia el ángulo deseado.
  • Page 88 Para ajustar, afloje los dos pernos de cabeza hexagonal (B), Fig. 59, que unen el soporte giratorio trasero a la mesa de la sierra. Use un mazo de goma (o un martillo común con un bloque de madera) para golpear el soporte giratorio (C ) hasta que la hoja de la sierra se encuentre en el centro de la ranura del inserto para mesa y esté...
  • Page 89 Consultar la sección "ACCESORIOS" para ver los sistemas de guia disponibles. El uso de dispositivos y accesorios no recomendados por Delta puede ocasionar lesiones. No utilice la sierra sin el inserto para mesa adecuado para mesa adecuado para la hoja o la cortador instalada.
  • Page 90 USO DEL PROTECTOR DE LA HOJA Y DEL HENDEDOR El montage de protector de la hoja suministrado con las sierras Delta, coma muestra la Fig. 63, debe utiliarse para todas las operaciones de corte. El hendedor evita que la ranura se cierre y atasque la hoja, lo que causaría retroceso.
  • Page 91 CORTE TRANSVERSAL El corte transversal requiere del uso de un calibrador de inglete para guiar y ubicar la pieza de trabajo en la posición correcta. Antes de cortar, levante la hoja de manera que quede 3,2 mm (1/8”) más arriba que la parte superior de la pieza de trabajo. Coloque la pieza contra el calibrador de inglete y lleve el calibrador y la pieza hacia la hoja de la sierra (Fig.
  • Page 92 Se debe usar la guarda de la hoja de la sierra. En las sierras Delta, La guarda tiene seguros de antiretro- ceso para prevenir el retroceso y un hendedor para evitar que el corte de la madera se cierre y atasque la hoja. asegúrese de reemplazar o afilar los dispositivos antiretroceso cuando las puntas pierdan el filo.
  • Page 93 Antes de cortar, levante la hoja de manera que quede 3,2 mm (1/8”) más arriba que la parte superior de la pieza de trabajo. Encienda el motor y haga avanzar el trabajo, sosteniéndolo hacia abajo y contra la guía. Nunca se pare en la línea de corte de la sierra mientras realiza el corte longitudinal.
  • Page 94 CORTE LONGITUDINAL CON BISEL El corte longitudinal con bisel (Fig. 74) es igual al corte longi- tudinal, pero el ángulo del bisel se fija en una posición que no sea 0 grados. Cuando sea posible, coloque la guía a la derecha de la hoja de manera que la hoja se incline ale- jándose de la guía y de sus manos.
  • Page 95 Fig. 77 Fig. 78 USO DEL INSERTO DE CABEZAL PARA RANURAS Fig. 79 El ensamble del protector de la hoja y el hendedor no puede ser utilizado al realizar ranuras o molduras. Debe ser retirado como se descrebe en la sec- cion “USO DEL INSERTO DEL CABEZAL PORTACUCHILLA PARA MOLDURA”.
  • Page 96 Manual de instrucciones “Cómo aprovechar su sierra para mesa al máximo” Delta Número de Catálogo 11-400. También puede obtener información adicional acerca de la seguridad de las sierras para mesa, incluido un video con instrucciones de seguridad para sierras para mesa, en: Instituto de Herramientas Eléctricas...
  • Page 97 CONSTRUCCIÓN DE UNA VARA PARA EMPUJAR Cuando realice un corte longitudinal en una pieza con un ancho menor a 15 cm (6 pulgadas), puede uti- lizar una vara para empujar a fin de completar la introducción en la hoja. Esta vara se puede hacer fácilmente con material de desecho.
  • Page 98 Para obtener asistencia para su máquina, visite nuestro sitio Web en www.deltamachinery.com para tener acceso a una lista de centros de servicio o llame a la línea de ayuda de Delta Machinery al 1-800-223-7278. (En Canadá, llame al 1-800-463-3582.) MANTENIMIENTO MANTENGA LA MÁQUINA LIMPIA...
  • Page 99: Piezas De Repuesto

    Delta o una estación de servicio autorizado Delta, con un comprobante de compra del producto, dentro del plazo de dos años y dé a Delta una oportunidad razonable de verificar el supuesto defecto mediante la realización de una inspección.
  • Page 100: Delta Machinery

    Porter-Cable. Las siguientes también son marcas comerciales para uno o más productos de Porter-Cable y Delta: 2 BY 4 ® , 890 ™ , Air America ® , AIRBOSS ™ , Auto-Set ® , B.O.S.S. ® , Bammer ® , Biesemeyer ® , Builders Saw ®...

This manual is also suitable for:

36-97936-96836-969

Table of Contents