Page of 124

John Deere HR-G1700i Operator's Manual

John deere generator operator's manual.
HR-G1700i
Generator
Operator's Manual
1

   Related Manuals for John Deere HR-G1700i

   Summary of Contents for John Deere HR-G1700i

  • Page 1

    HR-G1700i Generator Operator’s Manual...

  • Page 2

    This manual and safety signs on your machine may also be available in other languages. (See your John Deere dealer to order.) THIS MANUAL SHOULD BE CONSIDERED a permanent part of your machine and should remain with the machine when you sell it.

  • Page 3

    FEDERAL EMISSION COMPONENT DEFECT WARRANTY and CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY are applicable to only those engines / generators complied with EPA (Environmental Protection Agency) and CARB (California Air Resources Board) emission regulations in the U.S.A. To the engines / generators exported to and used in the countries other than the U.S.A., warranty service shall be performed by the distributor in each country in accordance with the standard Robin engine / generator warranty policy as applicable.

  • Page 4

    FEDERAL EMISSIONS COMPONENT DEFECT WARRANTY EMISSIONS COMPONENT DEFECT WARRANTY COVERAGE -- California. Fuji Heavy Industries Ltd. and Robin America Inc., Wood Dale Illinois, (herein “ROBIN AMERICA”) warrant(s) to the initial retail purchaser and each subsequent owner, that this Non-road engine (herein “engine”) has been designed, built, and equipped to conform at the time of initial sale to all applicable regulations of the U.S.

  • Page 5

    CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The California Air Resources Board and Fuji Heavy Industries Ltd. (herein “FUJI”) are pleased to explain the emission control system warranty on your 2004 and later Small Off-Road engine (herein “engine”). In California, new engine must be designed, built and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards.

  • Page 6

    F. WHERE TO OBTAIN WARRANTY SERVICE It is recommended that warranty service be performed by the authorized dealer who sold you the engine, although warranty service will be performed by any authorized service dealers or warranty stations anywhere in the United States. When warranty repair is needed, the engine must be brought to an authorized service dealer or warranty station’s place of business during normal business hours.

  • Page 7: Table Of Contents

    Contents Page Safety ... 9 Safety Signs ... 16 Controls ... 17 Preparing the Generator ... 21 Operation ... 25 Troubleshooting ... 31 Service ... 32 Storage ... 36 Specifications ... 37 Wire Diagram ... 38 Warranty ... 39-41 Notes ... 42 All information, illustrations and specifications in this manual are based on the latest information available at the time of publication.

  • Page 8

    Contents Operator’s Manual...

  • Page 9: Safety

    Replacement safety signs are available from your John Deere dealer. Learn how to operate the machine and how to use controls properly. Do not let anyone operate without instruction.

  • Page 10

    Never use a generator in enclosed or partially-enclosed spaces. Generators can produce high levels of carbon monoxide very quickly. When you use a portable generator, remember that you cannot smell or see carbon monoxide. Even if you can’t smell exhaust fumes, you may still be exposed to carbon monoxide.

  • Page 11

    A GFCI will not work on generators that do not have the neutral wire bonded to the frame, or on generators which have not been properly grounded. All John Deere generators have internally bonded ground wires. A GFCI will not work if the unit is not properly grounded.

  • Page 12

    For power outages, permanently installed stationary generators are better suited for providing backup power to the home. Even a properly connected portable generator can become overloaded. This may result in overheating or stressing the generator components, possibly leading to a generator failure.

  • Page 13

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of injury, read this operator’s manual completely before using. When using this product, the following basic precautions should always be followed: 1. Read all the instructions before using the product. 2. Do not enclose the generator nor cover it with a box.

  • Page 14

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 10. Engine becomes extremely hot during and for some time after operation. Keep combustible materials well away from generator area. Be very careful not to touch any parts of the hot engine especially the muffler area or serious burns may result.

  • Page 15

    WEAR PROTECTIVE CLOTHING Wear close fitting clothing and safety equipment appropriate to the job. Wear a suitable hearing protective device such as earmuffs or earplugs to protect against objectionable or uncomfortable loud noises. Operating equipment safely requires the full attention of the operator.

  • Page 16: Safety Signs

    SAFETY SIGNS In accordance with the European requirements (eec Directives), the specified symbols as shown in the following table are used for the products and this instructions manual. Read the operator's instruction manual. Stay clear of the hot surface. Exhaust gas is poisonous. Do not operate in an unventilated room.

  • Page 17: Controls

    CONTROLS 1-- Recoil Starter 4-- Side Panel (L) 2-- Control Panel 5-- Air Cleaner 3-- Ground Terminal 6-- Fuel Drain Screw Operator’s Manual Controls 7-- Carrying Handle 8-- Tank Cap Cover 9-- Exhaust Outlet 10-- Oil Drain Plug 11-- Side Panel (R) 12-- Oil Gauge 13-- Spark Plug Cap...

  • Page 18

    CONTROLS ENGINE SWITCH: (Fig. 15) The engine switch is designed for easy operation with the interlocking mechanism between the fuel valve and the choke. OUTPUT LAMP AND OVERLOAD LAMP: (Fig. 16) These lamps are turned on in the following conditions: Output Lamp (Green) --- The lamp is turned on while generating properly.

  • Page 19

    “ON” position. CAUTION: IF CIRCUIT BREAKER CONTINUES TO TRIP, CHECK APPLIANCE FOR DEFECT. IF GENERATOR IS MALFUNCTIONING, SEE YOUR AUTHORIZED JOHN DEERE SERVICE CENTER OR DEALER. NEVER INTERFERE WITH THE OPERATION OF THE CIRCUIT BREAKER KNOB OR K E E P P U S H I N G I T I N T H E “...

  • Page 20

    Preparing the Generator GROUNDING INSTRUCTIONS This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. DANGER - IMPROPER CONNECTION OF THE EQUIPMENT-GROUNDING CONDUCTOR CAN RESULT IN A RISK OF ELECTROCUTION.

  • Page 21: Preparing The Generator

    3. Change oil if contaminated. (See “Maintenance Schedule; Changing Engine Oil” page 30.) Oil Capacity ... 0.106 gal. / 0.4 liters Recommended engine oil: John Deere PLUS-4 oil is the preferred oil to use. If John ® Deere PLUS-4 oil is not available, use 4-stroke automotive ®...

  • Page 22

    PRE-OPERATION FUELING: WARNING: WARNING: EXPLOSIVE FUEL! GASOLINE IS EXTREMELY FLAMMABLE AND ITS VAPORS CAN EXPLODE IF IGNITED. STORE GASOLINE ONLY IN APPROVED CONTAINERS, IN WELL VENTILATED, UNOCCUPIED BUILDINGS AND AWAY FROM SPARKS OR FLAMES. DO NOT FILL THE FUEL TANK WHILE THE ENGINE IS HOT OR RUNNING, SINCE SPILLED FUEL COULD IGNITE IF IT COMES IN CONTACT WITH HOT PARTS OR SPARKS FROM IGNITION.

  • Page 23

    PRE-OPERATION FUELING (continued): General Recommendations • Purchase gasoline in small quantities and store in clean, approved containers. • To minimize gum deposits in your fuel system and to insure easy starting, do not use gasoline left over from the previous season. •...

  • Page 24

    PRE-OPERATION CHECK COMPONENT PARTS: Check following items before starting engine: 1. Fuel leakage from fuel hose, etc. 2. Bolts and nuts for looseness. 3. Components for damage or breakage. 4. Generator not resting on or against any adjacent wiring. CHECK GENERATOR SURROUNDINGS: When listening to the radio near the generator, the radio sound may be disturbed on account of the radio wave condition and the radio performance.

  • Page 25: Operation

    6. Make sure the output lamp is on. This indicates that the generator is properly operating. NOTE: Please consult with an authorized John Deere Dealer if the output lamp is off during the proper operation. 7. Test the GFCI receptacle on the unit. Push the test button. The reset button should pop out and there should be no power at the receptacle.

  • Page 26

    Stop the generator immediately, check the appliance and/or generator for overloading, and have repaired as necessary by an authorized John Deere Dealer. 4. Turn on the switch of the appliance. Operating the Generator...

  • Page 27

    OPERATION DC APPLICATION: The DC terminal is used only for charging 12 volt batteries. It provides up to 12V - 8.3A (100W) of maximum power. (Fig. 11) CONNECTION OF CABLE: Connect positive terminal (red) on generator to positive (+) terminal on battery.

  • Page 28

    OPERATION WATTAGE INFORMATION: Some appliances need a “surge” of energy when starting. This means that the amount of electrical power needed to start the appliance may exceed the amount needed to maintain its use. Electrical appliances and tools normally come with a label indicating voltage, cycles / Hz, amperage (amps) and electrical power needed to run the appliance or tool.

  • Page 29

    OPERATION CABLE SIZE: When a long electric extension cord is used to connect an appliance or tool to the generator, a certain amount of voltage drop or loss occurs in the extension cord which reduces the effective voltage available for the appliance or tool.

  • Page 30

    OPERATION SPARK ARRESTER: In a dry or wooded area, it is recommended to use the product with a spark arrester. Some areas require the use of a spark arrester. Please check your local laws and regulations before operating your product. The spark arrester must be cleaned regularly to keep it functioning as designed.

  • Page 31: Troubleshooting

    When generator engine fails to start after several attempts, or if no electricity is available at the output socket, check the following chart. If your generator still fails to start or generate electricity, contact your nearest John Deere dealer or service shop for further information or corrective procedures.

  • Page 32: Service

    MAINTENANCE SCHEDULE Maintenance, replacement or repair of the emission control devices and systems must be performed by an authorized John Deere Service Center or Dealer. DAILY INSPECTION: Before running the generator, check the following service items: • Leakage of gasoline and engine oil.

  • Page 33

    (100) hours. Before changing oil, check for a suitable way to dispose of old oil. Your local zoning or environmental regulations will give you more detailed instructions on proper disposal. **NOTE: As to the procedures for these items, contact your authorized John Deere Service Dealer. Operator’s Manual...

  • Page 34

    (Fig. 15) 2. Reinstall the drain plug and fill the engine with oil until it reaches the upper level on the oil filler cap. NOTE: John Deere PLUS-4 oil is the preferred oil to use. ®...

  • Page 35

    Service MAINTENANCE SCHEDULE Spark Plug Plug Wrench CLEANING AND GAPPING SPARK PLUG: If the plug is contaminated with carbon, remove the carbon using a plug cleaner or wire brush. (Fig. 17) Adjust the electrode gap to 0.6 to 0.7 mm (0.024 to 0.028 in).

  • Page 36: Storage

    PREPARATION FOR STORAGE The following procedures should be followed prior to storage of your generator for periods of 6 months or longer. 1. Drain fuel from fuel tank carefully by disconnecting the fuel line. Gasoline left in the fuel tank will eventually deteriorate making engine-starting difficult.

  • Page 37: Speciļ¬cations

    SPECIFICATIONS ITEM ALTERNATOR ... Multipole, Revolving Field, Self Exciting, Inverter type Frequency ... 60 Hz Rated voltage ... AC 120V Rated output ... 1350 VA Rated Amperage ... 11.2 A Rated power factor ... 1.0 DC output ... 12V @ 8.3A Over current protector ...

  • Page 38: Wire Diagram

    Wire Diagram Operator’s Manual...

  • Page 39: Warranty

    The John Deere warrants all parts, (except those referred to below), of your new generator to be free from defects in materials and workmanship during the following periods: For Two (2) Years from the date of original purchase. Defective parts not subject to normal wear and tear will be repaired or replaced at our option during the warranty period.

  • Page 40

    -As the SORE owner, you should however be aware that John Deere may deny you warranty coverage if your SORE or a part has failed due to abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modifications.

  • Page 41

    (6) The owner must not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that a warranted part is in fact defective, provided that such diagnostic work is performed at a warranty station. (7) John Deere is liable for damages to other engine components proximity caused by a failure under warranty of any warranted part.

  • Page 42: Notes

    Notes Operator’s Manual...

  • Page 43

    Notes Operator’s Manual...

  • Page 44

    Ce manuel et les symboles de sécurité sur votre appareil peuvent également être disponible en d’autres langues. (Voir votre concessionnaire John Deere pour les commander.) CE MANUEL DOIT ÊTRE CONSIDÉRÉ comme faisant partie intégrante de votre appareil et doit l’accompagner...

  • Page 45

    La GARANTIE DéFAUT de COMPOSANT ANTIPOLLUTION FéDéRALE et la Garantie Contrôle d’émission pour la CALIFORNIE sont applicables seulement aux moteurs/groupes électrogènes conformes aux normes d’émission en vigueur aux Etats-Unis, selon les directives d’EPA (Environmental Protection Agency: Agence de protection de l’environnement) et de CARB (California Air Resources Board: Comité...

  • Page 46

    GARANTIE COMPOSANT D’ÉMISSIONS FÉDÉRALES DÉFECTUEUX COUVERTURE DE LA GARANTIE COMPOSANT D’ÉMISSIONS DÉFECTUEUX -- tous les états, à l’exception de la Californie. Fuji Heavy Industries Ltd. et Robin America Inc., Wood Dale Illinois, (désigné ci-dessous par “ROBIN AMERICA”) garantit à l’acheteur au détail initial et chaque propriétaire suivant, que ce moteur non routier (désigné...

  • Page 47

    DÉCLARATION DE GARANTIE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS POUR LA CALIFORNIE Le comité des ressources de l’air de la Californie et Fuji Heavy Industries Ltd. (désigné ci-dessous par “FUJI”) sont heureux d’expliquer la garantie du système de contrôle d’émissions de votre petit moteur non routier (désigné ci-dessous par “moteur”) 2004 ou postérieur. En Californie, un nouveau moteur doit être conçu, construit et équipé...

  • Page 48

    F. OÙ OBTENIR LE SERVICE DE GARANTIE Il est recommandé que le service de garantie soit executé par le concessionnaire agréé qui vous a vendu le moteur, bien que le service de garantie sera executé par n’importe quel concessionnaire réparateur agréé...

  • Page 49

    Table des matières Page Sécurité ... 51 Symboles de sécurité ... 58 Commandes ... 59 Préparation du groupe électrogène ... 62 Fonctionnement ... 67 Dépannage ... 73 Entretien ... 74 Remisage ... 78 Caractéristiques ... 79 Diagramme du câblage ... 80 Garantie ...

  • Page 50

    Table de matières Operator’s Manual...

  • Page 51

    Si vous ne comprenez pas toute partie de ce manuel et avez besoin d’assistance, prenez contact avec votre concessionnaire John Deere. Operator’s Manual Sécurité DANGER AVERTISSEMENT...

  • Page 52

    OXYDE DE CARBONE – GAZ TOXIQUE Utiliser le groupe électrogène dehors, loin de fenêtres ouvertes, de conduits d’aération, ou de portes. Le gaz d’échappement du groupe électrogène contient de l’oxyde de carbone – un gaz toxique qui peut vous tuer. Vous NE POUVEZ PAS sentir ou voir ce gaz.

  • Page 53

    électrogènes qui n’ont pas été relié à la terre correctement. Tous les groupes électrogènes John Deere ont des fils de mise à la terre interne. Un disjoncteur différentiel (GFCI) ne fonctionnera pas si l’appareil n’est pas relié à la terre correctement.

  • Page 54

    Si le disjoncteur différentiel (GFCI) s’avére défectueux, NE PAS utiliser votre groupe électrogène. Contacter votre concessionnaire John Deere. Brancher les appareils directement dans le groupe électrogène. Ou, se servir d’une rallonge renforcée et pour usage extérieur certifié (en watts ou en ampères) pour au moins la somme des consommations...

  • Page 55

    CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessures, lire ce manuel de l’utilisateur au complet avant l’utilisation du produit. Pendant l’utilisation de ce produit, les précautions de base suivantes doivent toujours être suivies: 1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. 2.

  • Page 56

    CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS 10. Le moteur devient très chaud pendant le fonctionnement et reste chaud pendant une certaine période après l’emploi. Maintenir toute substance combustible bien éloignée de la zone où se trouve le groupe électrogène. Faire très attention à ne pas toucher toute partie du moteur chaud, surtout autour du silencieux car des blessures graves pourraient en résulter.

  • Page 57

    PORTER DES VÊTEMENTS DE PROTECTION Porter des vêtements ajustés et un équipement de sécurité adapté au travail. Porter un dispositif protecteur d’audition approprié tel que des couvre-oreilles ou des bouche-oreilles pour se protéger contre des bruits forts réprehensibles ou inconfortables. La pleine attention de l’opérateur est requise afin d’utiliser l’équipement en toute sécurité.

  • Page 58

    ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ Conformément aux obligations européennes (les directives de la CEE), les symboles spécifiés comme ils le sont montrés dans le tableau suivant sont utilisés pour les produits et ce manuel d’instructions. Lire le manuel d'instructions de l'opérateur. Se tenir à l'écart de la surface chaude. Les gaz d'échappement sont toxiques.

  • Page 59

    COMMANDES 1-- Lanceur à rappel 4-- Panneau de coté (L) 2-- Panneau de 5-- Filtre à air commande 6-- Vis du robinet de 3-- Borne de terre Operator’s Manual Commandes 7-- Poignée de levage 8-- Couvercle bouchon du réservoir vidange 9-- Sortie d’échappement 10-- Bouchon de vidange d’huile...

  • Page 60

    COMMANDES COMMANDE DU MOTEUR: (Fig. 15) La commande du moteur est conçue pour une utilisation facile avec le mécanisme couplé entre le robinet d’essence et le starter. VOYANT DE PUISSANCE FOURNIE ET VOYANT DE SURCHARGE: (Fig. 16) Ces voyants sont allumés dans les conditions suivantes : Voyant de puissance fournie (Vert) --- Ce voyant est allumé...

  • Page 61

    F O N C T I O N N E M A L , V O I R V O T R E CONCESSIONNAIRE OU CENTRE DE RÉPARATION AGRÉE JOHN DEERE. IL NE FAUT JAMAIS INTERFÉRER AVEC LE FONCTIONNEMENT DU TÉTON DU DISJONCTEUR OU LE POUSSER DE MANIÈRE RÉPÉTÉE EN POSITION ARMÉE...

  • Page 62

    Préparation du groupe électrogène INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Ce produit doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique, réduisant ainsi les risques de choc électrique. DANGER - UN BRANCHEMENT INCORRECT DU CONDUCTEUR DE MISE À...

  • Page 63

    Changer l’huile du moteur » page 65). Capacité d’huile ………………..0.106 gal./0.4 litres. Huile de moteur recommandée: L’huile John Deere PLUS-4 est l’huile recommandée. Si de l’huile John Deere PLUS-4 n’est pas disponible, utiliser de l’huile automobile détergente 4-temps de classification API SE ou plus élevée (SG, SH ou SJ recommandées).

  • Page 64

    AVANT LE DÉMARRAGE APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT: AVERTISSEMENT: CARBURANT EXPLOSIF!! L’ESSENCE EST EXTRÊMEMENT INFLAMMABLE ET SES VA P E U R S P E U V E N T E X P L O S E R S I E L L E S S’ENFLAMMENT.

  • Page 65

    AVANT LE DÉMARRAGE Ravitaillement en carburant (suite): Recommandations générales • Acheter de l’essence en petite quantité et l’entreposer dans des conteneurs propres et homologués. • Pour minimiser les dépôts de gomme dans le système de carburant et pour assurer un démarrage facile, ne pas utiliser d’essence restant de la saison précédente.

  • Page 66

    AVANT LE DÉMARRAGE VÉRIFIER LES PIÈCES COMPOSANTES: Vérifier les points suivants avant de démarrer le moteur: 1. Fuites de carburant provenant de tuyaux, etc. 2. Boulons ou écrous desserrés. 3. Composants cassés ou endommagés. 4. Le groupe ne doit pas reposer sur ou contre des éléments électriques voisins.

  • Page 67

    (MARCHE). (Fig. 9) 6. S’assurer que le voyant de puissance fournie est allumé. Ceci assure que le groupe électrogène fonctionne correctement. NOTE: S’entretenir avec un concessionnaire John Deere agrée si le voyant de puissance fournie n’est pas allumé pendant utilisation.

  • Page 68

    Arrêter le groupe électrogène immédiatement, vérifier que l’appareil et/ou le groupe électrogène ne sont pas surchargés, et faire réparer si nécessaire par un concessionnaire John Deere agrée. 4. Mettre la commande de l’appareil en position de marche. Utilisation du groupe électrogène...

  • Page 69

    FONCTIONNEMENT UTILISATION DE COURANT CONTINU : La borne de courant continu ne sert qu’à charger les batteries de 12 Volts. Elle fournit jusqu’à 12V – 8.3A (100 W) de puissance maximum. (Fig. 11) RACCORD DES CâBLES: Raccorder la borne positive (rouge) du groupe électrogène à la borne positive (+) de la batterie.

  • Page 70

    FONCTIONNEMENT INFORMATION SUR LA PUISSANCE EN WATTS: Certains appareils électriques ont besoin d’une « pointe » d’énergie au démarrage. Ceci signifie que le montant de courant électrique nécessaire pour démarrer l’appareil peut dépasser le montant nécessaire pour son fonctionnement. Les appareils électriques et les outils sont normalement pourvus d’une plaque signalétique indiquant la tension, la fréquence/Hz, l’intensité...

  • Page 71

    FONCTIONNEMENT TAILLE DE CÂBLE: Quand une longue rallonge électrique est utilisée pour brancher un appareil ou un outil au groupe électrogène, il se produit une certaine baisse ou perte de tension dans la rallonge ce qui réduit la tension réelle disponible pour l’appareil ou l’outil.

  • Page 72

    FONCTIONNEMENT PARE-ÉTINCELLES: Dans un endroit sec ou boisé, il est recommandé de se servir de cet appareil avec un pare-étincelles. Certains endroits exigent l’utilisation d’un pare-étincelles. Veuillez vérifier les lois et les réglementations locales avant de vous servir de cet appareil. Le pare-étincelles doit être nettoyé...

  • Page 73

    Si votre groupe électrogène n’arrive toujours pas à démarrer ou à produire de l’électricité, contacter votre concessionnaire ou centre de réparation John Deere le plus proche pour plus de renseignements ou pour les procédures de réparation à suivre.

  • Page 74

    L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes de contrôle d’émissions doivent être effectués par un centre de service après vente ou un concessionnaire John Deere agrée. INSPECTION QUOTIDIENNE: Avant d’utiliser le groupe électrogène, vérifier les points d’entretien suivants: •...

  • Page 75

    (100) heures. Avant de changer l’huile, trouver une façon convenable de se débarrasser de l’huile usée. Vos réglementations de zonage locales ou de l’environnement vous donneront des instructions plus détaillées à ce propos. **NOTE: Contacter votre concessionnaire John Deere agrée pour la procédure à suivre pour ces opérations d’entretien. Operator’s Manual...

  • Page 76

    NOTE: L’huile John Deere PLUS-4 est l’huile recommandée. Si de l’huile John Deere PLUS-4 n’est pas disponible, utiliser de l’huile automobile détergente 4-temps de classification API SE ou plus élevée (SG, SH ou SJ recommandées).

  • Page 77

    PROGRAMME D’ENTRETIEN Bougie Clé pour bougie NETTOYAGE ET RÉGLAGE DE L’ÉCARTEMENT DES BOUGIES: Si la bougie est contaminée par du carbone, l’enlever avec un produit d’entretien pour bougie ou une brosse métallique. (Fig. 17) L’écartement des électrodes doit être de 0.6 à 0.7 mm (0.024 à...

  • Page 78

    PRÉPARATION POUR REMISAGE Les procédures suivantes doivent être suivies avant d’entreposer votre groupe électrogène pour des périodes qui s’étaleraient de 6 mois ou plus. 1. Vider le carburant du réservoir de carburant avec précaution en déconnectant la canalisation de carburant. Toute essence restant dans le réservoir de carburant finira par se détériorer rendant ainsi le démarrage du moteur difficile.

  • Page 79

    CARACTÉRISTIQUES ARTICLE ALTERNATEUR ... 2-pôle, Champ Tournant, Auto-Excitation, Monophasé Fréquence ... 60 Hz Tension Nominale ... AC 120V Puissance Nominale ... 1350 VA Intensité de courant nominale ... 11.2 A Coefficient de puissance Nominale ... 1.0 Puissance Fournie de Courant continu ... 12V @ 8.3A Protection de surintensité...

  • Page 80

    Diagramme du câblage Indicateur LED Bobine de courant continu Code de couleur du câblage Noir Bleu clair Noir/Blanc Marron Marron/Blanc Bleu Disjoncteur de courant continu Commande du moteur Vert Gris Rouge Vert/Blanc Blanc Orange Prise femelle de courant alternatif Bouton d'économie automatique d'énergie...

  • Page 81

    John Deere garantit toutes les pièces (à l’exception de celles stipulées ci-dessous), de votre nouveau groupe électrogène en cas de défauts de matériaux et de fabrication pendant les périodes suivantes: Pendant deux (2) années à partir de la date d’achat initiale.

  • Page 82

    COUVERTURE DE GARANTIE GÉNÉRALE DES SYSTÈMES D’ÉMISSIONS John Deere garantit à l’acheteur initial et à chaque acheteur suivant que le SORE (1) a été conçu, fabriqué et équipé pour se conformer à tous les règlements en vigueur, et (2) est exempt de défauts de matière première ou de construction qui feraient qu’il ne soit pas conforme aux normes comme peut être applicable dans les termes et conditions indiquées...

  • Page 83

    La réparation ou le remplacement au titre de la garantie de toute pièce normalement couverte par cette garantie peut être refusée si John Deere démontre que le moteur a été abusé, négligé ou mal entretenu, et que cet abus, négligence ou mauvais entretien est la cause directe de la nécessité...

  • Page 84

    Note Operator’s Manual...

  • Page 85

    Note Manual del Operador...

  • Page 86

    Esta garantía provece la seguridad que su concesionario John Deere daría garantia de productos donde defectos aparecen durante tiempo de garantia. Debe abusar al equipo o cambios para modificar la función atrás de especificaciones de fabrica la garantia será...

  • Page 87

    GARANTÍA FEDERAL DE DEFECTO DE COMPONENTE DE EMISIÓN Y GARANTÍA DE CALIFORNIA DE CONTROL DE EMISIÓN son aplicables a sólo esos motores/generadores que deben cumplir con EPA (Agencia de Protección Ambiental) y CARB (Consejo de Recursos Aires de California)regulaciones de emisión en Los E.E.U.U. Para motores / generadores que están exportados y usados en otros países de E.E.U.U., servicio garantía hará...

  • Page 88

    GARANTÍA FEDERAL DE DEFECTO DE COMPONENTE DE EMISIÓN COBERTURA DE GARANTÍA DE DEFECTO DE COMPONENTE DE EMISIÓN -- Estados, con excepción del estado de California. Garantía(s) de Fuji Heave Industries Ltd. y Robin America Inc., Wood Dale Illinois, (en esto “ROBIN AMERICA”) a comprador de vender inicial y cada dueño posterior, que este motor de no carretera aquí...

  • Page 89

    - Como el dueño del motor, debe saber que John Deere puede negar cobertura de garantía si el motor o parte ha fallado porque de abuso, neglecto, mantenimiento incorecto o modificaciones sin aprobación.

  • Page 90

    G. EL MANTENIMIENTO, EL REEMPLAZO Y LA REPARACION DE PARTES RELACIONADAS A EMISION. El reemplazo sólo justificado del partes aprobado por John Deere debe ser utilizado en el desempeño de cualquier mantenimiento de la garantía o reparaciones en partes emisión-relacionados. Si de otra manera que las partes autorizadas se utilizan para la mantenimiento, el reemplazo o la reparación de los componentes que afectan el control...

  • Page 91

    Seguridad Mandos Preparación la generador Operación Localización de fallas Servicio Almacenamiento Especificaciónes Diagrama de alambre Garantia Toda información, ilustraciónes, y especificaciones en este manual se basa en información lo último que disponible al tiempo de publicación. Se Manual del Operador Materias Pagiña reserva el dercho de efectuar combios sin previo aviso.

  • Page 92

    Materias Manual del Operador...

  • Page 93

    RECONOZCA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando mire este símbolo en la máquina o manual, sea alerta de posibilidad o potencia de graves personales. Siga precauciones recomendables y prácticas de operación. COMPRENDA PALABRAS DE ALERTAS Una palabra de alerta -- Peligro, Advertencia, Precaución -- se usa con el símbolo de alerta de seguridad.

  • Page 94

    MONÓXIDO DE CARBONO- GAS VENENOSO Use generador en aire libre, afuera de ventanas abiertas, tiros, o puertas. Exhausto de generador contiene monóxido de carbono- un gas venenoso que puede matarle. No puede oler o ver este gas. Nunca use generador en espacios cerrados o parcialamente cerrados.

  • Page 95

    GFCI no opere en generadores que no tienen alambre neutro adheridido a armazón o en generadores que no conectar a tierra correctos. Todos generadores de John Deere tienen alambres de tierra adheridos internamente. Un GFCI puede requerir de regulaciones de OSHA, Códigos de Eléctrico Nacional y Códigos local y federal cuando operando un generador.

  • Page 96

    Instrucciones de Operando para más información. Si GFCI falla el exam, NO USE su generador. Contacte su concesionario de John Deere. Tape aparatos directamente entre el generador. O, use extensión muy resistente que tiene indice de aire libre y tiene indice (en vatios o amperios) por lo menos igual a la suma de las cargas de aparatos conectadas.

  • Page 97

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea este manual de operador completamente. Cuando usando este producto, seguir siempre las precauciones basicas consiguentes: 1. Lea todas instrucciones antes de usando este producto. 2. No encierre el generador ni lo tape con una caja. El generador tiene sistema de enfriar incorporado y puede recalentarse si sea cerrado.

  • Page 98

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD 10. El motor será caliente durante y por tiempo después de operación. Mantenga materias combustibles lejos de área de generador. Ten cuidado que no toca alga parte de motor caliente especialmente área de moefle o puede resultaría en quemaduras serias.

  • Page 99

    USE ROPA PROTECTORA Use ropa medida cerca y equipo de seguridad apropiado al trabajo. Use devise protector de oído como orejeras o tapón para el oído para protectar en contra de ruidos inaceptables y altos. Operando equipo de seguridad necesita toda atención de operador.

  • Page 100

    SEÑALES DE SEGURIDAD De acuerdo con requisitos europeos ( eec directivos), los símbolos especificados como mostrado en la mesa siguiente se uso para los productos y este manual de instrucciones. Lea manual de instrucciones de operador. Mantenga lejos de superficies calientes. Gases de exhausto son venenosos.

  • Page 101

    MANDOS 1-- Arranque Retroceso 2-- Panel de Control 3-- Terminal de Tierra Manual del Operador Mandos 4-- Panel del Lado (L) 7-- Manivela de Llevando 5-- Limpiador de Aire 8-- Tapa de tanque 6-- Tornillo de descarga 9-- Salida de exhausto de combustible 10-- Tapón de descarga de Aceite...

  • Page 102

    MANDOS INTERRUPTOR DE MOTOR: (Fig. 15) El interruptor de motor es deseñado para operación fácil con mecanicismo de entrelazarse entre válvula de combustible y choke. LÁMPARA DE SALIDA Y LÁMPARA DE SOBRECARGA (Fig. 16): Estas lámparas arranquen en los condiciones siguentes: Lámpara de Salida (Verde) - La lámpara arranque cuando gendrando apropidamente.

  • Page 103

    MANDOS TERMINALES DE DC (Fig. 20): Potencia elélectrica de DC para cargando baterías es disponible. -Rojo es terminal positiva (+) -Negro es terminal negativa (-) CHISPERO DE DC: (Fig. 21) Los chisperos de DC apagar la corriente eléctrica cuando la corriente excede su límite o falla ocurrir en aparatos que están conectados.

  • Page 104

    Preparando la Generador INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA Este producto se debe conectar a tierra. Si debe malfunción o avería, la conexión a tierra da una caminata de menos resistencia para corriente eléctrica reducir el riesgo de descarga eléctrica. PELIGRO- LA CONEXION IMPROPIA DEL EQUIPO- CONDUCTOR DE TIERRA PUEDE RESULTAR EN RIESGO DE ELECTROCUCION.

  • Page 105

    Capacidad del aceite-----0.106 gal. / 0.4 litros Aceite de motor que es recomendado: John Deere Plus-4 aceite es el aceite preferido de usar. Si John Deere Plus-4 no es disponible, use aceite 4-golpe automática de detergente de clase servicio de API o grado más alto (SG, SH, o SJ es recomendado) Si sólo aceite de viscosidad se...

  • Page 106

    PRE-OPERACION ALIMENTANDO: ADVERTENCIA: ¡COMBUSTIBLE EXPLOTABLE! GASOLINA ES MUY INFLAMABLE Y SUS V A P O R E S P U E D E N ENCENDIERON. MANTENGA GASOLINA SOLO EN CONTENDORES APROBARON EN EDIFICIOS DESOCUPADOS DE BUEN VENTILACION Y AFUERA DE CHISPAS O LLAMAS. NO RELLENE EL TANQUE DE COMBUSTIBLE MIENTRAS EL MOTOR ESTA CALIENTE O OPERANDO, DESDE QUE EL COMBUSTIBLE...

  • Page 107

    PRE-OPERACION ALIMENTANDO (siguente): Recomendaciones Generales • Compre gasolina en cantidades pequenas y mantenga en contenedores aprobados y limpios. • Para minimizar los depósitos de goma en su sistema del combustible y para asegurar un empiece fácil, no use gasolina de estación pasada. •...

  • Page 108

    PRE-OPERACION REVISE PARTES DE COMPONENTE: Revise los artículos siguentes antes de empezando el moto: 1. Escape de combustible de manguera de combustible, etc. 2. Tornillos y tuercas para aflojado. 3. Componentes para daño y roturas. 4. Generador no descansando o en contra de alga alambre adyacente REVISE ALREDEDORES DE GENERADOR: Cuando escuchando a radio cerca de generador, el sonido de radio...

  • Page 109

    OPERACIÓN EMPEZANDO EL GENERADOR: PRECAUCIÓN REVISE EL NIVEL DEL ACEITE ANTES DE CADA OPERACION COMO MOSTRADO EN PAGINA 101. 1. Asegúrese que todos aparatos son desconectados de generador. 2. Dobla interruptor de motor a posición de “ (fig 7) (Cuando motor esté tibio o temperaturas sea altas, empiece motor con interruptor a posición de “...

  • Page 110

    OPERACIÓN USANDO ENERGIA ELECTRICA: ADVERTENCIA- ASEGURESE QUE APARATO ES DESCONECTADO ANTES DE CONECTARLO AL GENERADOR. NO MUEVA EL GENERADOR MIENTRAS FUNCIONARLO. A S E G U R E S E C O N E C TA R A T I E R R A E L GENERADOR.

  • Page 111

    OPERACIÓN APLICACION DE DC: Terminal de DC sea usado sólo para cargando baterías de 12 voltios. Proveerlo a 12 V – 8.3A (100W) de potencia máxima. (Fig. 11) CONEXION DE CABLE: Conecte terminal (roja) positiva en generador a terminal (+) positiva en batería.

  • Page 112

    OPERACIÓN INFORMACION DE VOLTAJE: Algunos aparatos necesitan una “oleada” de energía cuando empezando. Este significa que la cantidad del poder eléctrico necestiado para empezar el aparato puede exceder la cantidad necesito para mantener su uso. Aparatos eléctricos y herramientas vienen normalmente con un etiqueta que indica voltio, ciclos/Hz, amperios, y potencia eléctrica que necesitar para operar el aparato o herramienta.

  • Page 113

    OPERACIÓN TAMANO DE CABLE: Cuando usar un largo cordon de extensión para conectar aparato o herramienta al generador, una cantidad específica de caída de voltaje o pérdida ocurre en cordon de extensión que reducir el efectivo de voltaje disponible para el aparato o herramienta. El gráfico debajo ha preparado para ilustrar la pérdida aproximada del voltaje cuando un cordon de extensión de 300 piese (100 metros) se usado para conectar un aparato o herramienta al generador.

  • Page 114

    OPERACIÓN ARRESTADOR DE CHISPA: Es recomendado usar el producto con arrestador de chispa en áreas secas o con muchos arboles. Algunas áreas requieren el uso de arrestador de chispa. Verifique por favor con leyes locales y regulaciones antes de operando su producto. El arrestador de chispa debe ser limpiado regularmente para mantenerlo y para puede funcionando como diseñado.

  • Page 115

    Cuando el motor de generador falla de empezar después de varias tentativas o si ninguna electricidad está disponsible en enchufe de salida, verifique el gráfico siguiente. Si su generador falla todavía empezar o engendrar electricidad, contacte su más cerca comerciante de John Deere o tienda de servicio para información adicional o procedimientos correctivos.

  • Page 116

    Mantenimiento, reemplazo, o reparación de los dispositivos del control de la emisión y sistemas deben ser preformados por un centro de reparaciones autorizado de John Deere o el comerciante. INSPECCION DIARIA: Antes de operando generador, revise los artículos de servicios siguientes: •...

  • Page 117

    (100) horas. Antes de cambiar el aceite, revise para una manera conveniente dehacerse aceite viejo. Sus regulaciones locales y ambientes le darán más información y instrucciones de disposición apropriada. **NOTA: Con los procedimientos estos artículos, contacte su comerciante autorizado de John Deere. Manual del Operador Service...

  • Page 118

    2. Reinstale tapón de vaciar y llene el motor con aceite hasta esté en nivel arriba en cubierta de filtro del aceite. NOTA: John Deere Plus – 4 es el aceite preferido de usar. Si John Deere Plus-4 no es disponible, use aceite 4-golpe automática de detergente de clase de servicio de API o grado más alto (SG, SH o SJ...

  • Page 119

    Service MANTENIMIENTO DEL GENERADOR Bujía Llave de Tapón LIMPIANDO Y ESPACIANDO BUJIA: Si tapón es contaminado con carbón, quite carbón usando un limpiador de tapón o cepilla de alambre. (Fig. 17) Ajuste espacio de electrod a 0.6 a 0.7 mm (0.024 a 0.028 pulgadas).

  • Page 120

    ALMACENAMIENTO DE GENERADOR Los procedimientos siguientes deben seguir antes de almacenamiento de generador de tiempos de 6 meses o más. 1. Vacie combustible de tanque de combustible con cuidado como desconectando la línea de combustible. Gasolina dejada en tanque de comestible deterirará y se haciendo arrranque de motor difícil.

  • Page 121

    ESPECIFICACIÓNES ARTÍCULO ALTERNADOR ... 2 poste , Campo Moviendo, Independiente, Etapa Sencilla Frecuencia ... 60 Hz Voltaje Valorado ... AC 120V Salida Valorado ... 1350 VA Amperios Valorado ... 11.2 A Factor de Potencia Valorado ... 1.0 Salida de DC ... 12V @ 8.3A Protectador de Corriente ...

  • Page 122

    Diagrama de alambre Manual del Operador...

  • Page 123

    John Deere garantiza que todas las piezas (excepto aquellas a las que se hace referencia abajo), de su nueva generador libres de defectos en materiales y mano de obra durante los periodos siguientes: Por dos (2) año a partir de la fecha original de compra.

  • Page 124

    #37-0825-E/S/F-010406 Manufactured for Deere & Company Manual del Operador Moline, Illinois 61265 Generator Operator’s Manual...

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: