Kärcher HD 6/11-4 M Plus Operating Instructions Manual

Kärcher HD 6/11-4 M Plus Operating Instructions Manual

Karcher pressure washers operating instructions
Hide thumbs Also See for HD 6/11-4 M Plus:

Advertisement

HD 6/16-4 MX HD 7/18-4 MX Plus
HD 6/11-4 M Plus
HD 6/15-4 M
HD 6/15-4 MX Plus
HD 6/16-4 M
HD 6/16-4 M Plus
HD 6/16-4 MX
HD 6/16-4 MX Plus
HD 7/12-4 M
HD 7/16-4 M
HD 7/18-4 M
HD 7/18-4 M Plus
HD 7/18-4 MX
HD 7/18-4 MX Plus
HD 9/18 M
HD 9/19 M
HD 9/19 M Plus
HD 9/19 MX
HD 9/19 MX Plus
HD 9/20-4 M
HD 9/20-4 M Plus
HD 9/20-4 MX
HD 9/20-4 MX Plus
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Indonesia
59617120
01/12
6
18
42
55
68
80
93
106
118
130
142
154
167
179
193
205
217
229
242
255
268
280
292
305
317
329
341
355

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher HD 6/11-4 M Plus

  • Page 1 HD 6/16-4 MX HD 7/18-4 MX Plus HD 6/11-4 M Plus HD 7/12-4 M HD 9/18 M HD 9/20-4 M HD 6/15-4 M HD 7/16-4 M HD 9/19 M HD 9/20-4 M Plus HD 6/15-4 MX Plus HD 7/18-4 M...
  • Page 4 HD 6/11-4 M Plus HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M HD 6/16-4 M Plus HD 7/12-4M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M Plus HD 9/18 M HD 9/19 M HD 9/19 M Plus HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M Plus...
  • Page 5 HD 6/15-4 MX Plus HD 6/16-4 MX HD 6/16-4 MX Plus HD 7/18-4 MX HD 7/18-4 MX Plus HD 9/19 MX HD 9/19 MX Plus HD 9/20-4 MX HD 9/20-4 MX Plus...
  • Page 6: Deutsch

    Lesen Sie vor der ersten Benut- 17 Handspritzpistole zung Ihres Gerätes diese Origi- 18 Sicherungshebel Deutsch nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach 19 Hebel der Handspritzpistole und bewahren Sie diese für späteren Ge- 20 Hochdruckschlauch brauch oder für Nachbesitzer auf. 21 Schubbügel 22 Kabelhalter Inhaltsverzeichnis 23 Reinigungsmittel-Dosierventil...
  • Page 7 Vorsicht Umweltschutz Systemtrenner immer an der Wasserversor- gung, niemals direkt am Gerät anschließen! Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Bestimmungsgemäße Verpackungen nicht in den Haus- Verwendung müll, sondern führen Sie diese ei- ner Wiederverwertung zu. Diesen Hochdruckreiniger ausschließlich verwenden Altgeräte enthalten wertvolle recyc- zum Reinigen mit dem Niederdruck-...
  • Page 8 Das Gerät muss zwingend mit einem Ste- Zubehör montieren cker an das elektrische Netz angeschlos- sen werden. Eine nicht trennbare  Düse auf das Strahlrohr montieren Verbindung mit dem Stromnetz ist verbo- (Markierungen auf dem Stellring oben). ten. Der Stecker dient zur Netztrennung. ...
  • Page 9 Persönliche Veranlagung zu schlechter – Hinweis Durchblutung (häufig kalte Finger, Finger- Der Zulaufschlauch ist nicht im Lieferum- kribbeln). fang enthalten. Niedrige Umgebungstemperatur. Warme –  Wasserzulauf öffnen. Handschuhe zum Schutz der Hände tra- Wasser aus offenen Behältern ansaugen gen. Festes Zugreifen behindert die Durchblu- ...
  • Page 10  Reinigungsmittel- Dosierventil auf gewünschtes Reinigungsmittel und gewünschte Konzentration einstellen. Empfohlene Reinigungsmethode  Reinigungsmittel sparsam auf die tro- ckene Oberfläche sprühen und einwir- ken (nicht trocknen) lassen. Gefahr  Gelösten Schmutz mit dem Hochdruck- Verletzungsgefahr. Bei Verwendung des strahl abspülen. kurzen Strahlrohrs/Adapters ist die Ver- ...
  • Page 11 Lagerung Gerät aufbewahren  Handspritzpistole in den Halter stecken. Vorsicht  Hochdruckschlauch aufwickeln und über Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Ge- die Schlauchablage hängen. wicht des Gerätes bei Lagerung beachten. oder Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela- Hochdruckschlauch auf die Schlauchtrom- gert werden.
  • Page 12 Wöchentlich Gerät läuft nicht  Ölstand prüfen. Bei milchigem Öl (Wasser  Anschlusskabel auf Schaden prüfen. im Öl) sofort Kundendienst aufsuchen.  Netzspannung prüfen.  Sieb im Wasseranschluss reinigen.  Geräteschalter auf „0“ stellen und Motor  Filter am Reinigungsmittel-Saug- min.
  • Page 13 EN 62233: 2008 Ersatzteile HD 6/11, HD 6/15, HD 7/12, HD 7/18, HD 9/19 Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile – EN 61000–3–3: 2006 verwendet werden, die vom Hersteller HD 6/16, HD 9/20: freigegeben sind. Original-Zubehör und EN 61000–3–11: 2000 Original-Ersatzteile bieten die Gewähr Angewandtes Konformitätsbewer- dafür, dass das Gerät sicher und stö-...
  • Page 14 Technische Daten HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-104.0 1.524-113.0 1.524-100.0 1.524-107.0 HD 6/15-4 MX HD 6/16-4 MX 1.524-109.0 1.524-101.0 1.524-108.0 Netzanschluss Spannung Stromart 1~ 50 Motordrehzahl 1/min 1400 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 Maximal zulässige Netzimpedanz 0,294+j0,184 Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss...
  • Page 15 HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-105.0 1.524-106.0 1.524-204.0 1.524-203.0 Netzanschluss Spannung Stromart 1~ 50 1~ 60 3~ 50 3~ 60 Motordrehzahl 1/min 1400 1680 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 Maximal zulässige Netzimpedanz Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.)
  • Page 16 HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-200.0 1.524-209.0 1.524-303.0 1.524-300.0 1.524-208.0 1.524-308.0 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-301.0 1.524 1.0 1.524-210.0 1.524-311.0 1.524-211.0 EU II Netzanschluss Spannung Stromart 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Motordrehzahl 1/min 1400...
  • Page 17 HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-315.0 1.524-401.0 1.524-402.0 1.524-403.0 HD 9/20-4 MX 1.524-404.0 EU II EU II Netzanschluss Spannung Stromart 3~ 50 Motordrehzahl 1/min 2800 1400 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 Maximal zulässige Netzimpedanz 0,222+j0,139 Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss...
  • Page 18: English

    18 Safety lever Please read and comply with 19 Lever for hand spray gun these original instructions pri- English 20 High pressure hose or to the initial operation of your appliance 21 Push handle and store them for later use or subsequent 22 Cable clamp owners.
  • Page 19 Proper use Environmental protection Use this high pressure cleaner exclusively for The packaging material can be Cleaning using low pressure jet and de- – recycled. Please do not place tergent (for e.g. for cleaning machines, the packaging into the ordinary cars, buildings, tools), refuse for disposal, but arrange For cleaning using high pressure jet...
  • Page 20: Water Connection

    ance to the power supply. The plug is only Attaching the Accessories for mains separation. Check the power cord with mains plug for  Mount the nozzle on the spray pipe (mark- damage before every use. If the power cord ings on the adjustment ring at the top).
  • Page 21: High Pressure Operation

    A firm grip impedes blood circulation. – Drawing in water from open reservoirs Continuous operation is worse than an –  Screw the suction hose (order no. 4.440- operation interrupted by pauses. 270.0) onto the water connection. In case of regular, long-term operation of ...
  • Page 22: Operation With Detergent

     Set the detergent dosing valve to the desired deter- gent and concen- tration. Recommended cleaning method  Spray the detergent sparingly on the dry surface and allow it to react, but not to dry. Danger  Spray off loosened dirt with the high- Risk of injury.
  • Page 23: Storing The Appliance

    Storage Storing the Appliance  Insert the hand-spary gun in the holder. Caution  Wind up the high-pressure hose and Risk of injury and damage! Note the weight hang it over the hose storage. of the appliance in case of storage. This appliance must only be stored in inte- Wind up the high-pressure hose on the rior rooms.
  • Page 24 Weekly Appliance is not running  Check oil level Please contact Custom-  Check connection cable for damages. er Service immediately if the oil is milky  Check the supply voltage. (water in oil).  Turn device switch on "0" and let engine ...
  • Page 25 HD 6/11, HD 6/15, HD 7/12, HD 7/18, Spare parts HD 9/19 EN 61000–3–3: 2006 Only use accessories and spare parts – HD 6/16, HD 9/20: which have been approved by the man- EN 61000–3–11: 2000 ufacturer. The exclusive use of original Applied conformity evaluation method accessories and original spare parts 2000/14/EC: Appendix V...
  • Page 26 Technical specifications Type HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-104.0 1.524-113.0 1.524-100.0 1.524-107.0 HD 6/15-4 MX HD 6/16-4 MX 1.524-109.0 1.524-101.0 1.524-108.0 Main Supply Voltage Current type 1~ 50 Motor rpm 1/min 1400 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Maximum allowed net impedance...
  • Page 27 Type HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-105.0 1.524-106.0 1.524-204.0 1.524-203.0 Main Supply Voltage Current type 1~ 50 1~ 60 3~ 50 3~ 60 Motor rpm 1/min 1400 1680 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Maximum allowed net impedance...
  • Page 28 Type HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-303.0 1.524-300.0 1.524-200.0 1.524- 1.524-308.0 1.524-208.0 209.0 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-301.0 1.524 1.0 1.524- 1.524-311.0 1.524-211.0 210.0 EU II Main Supply Voltage Current type 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Motor rpm...
  • Page 29 Type HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-315.0 1.524-401.0 1.524-402.0 1.524-403.0 HD 9/20-4 MX 1.524-404.0 EU II EU II Main Supply Voltage Current type 3~ 50 Motor rpm 1/min 2800 1400 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Maximum allowed net impedance...
  • Page 30 18 Safety lever Please read and comply with 19 Lever for hand spray gun these original instructions pri- English 20 High pressure hose or to the initial operation of your appliance 21 Push handle and store them for later use or subsequent 22 Cable clamp owners.
  • Page 31 Proper use Environmental protection Use this high pressure cleaner exclusively for The packaging material can be Cleaning using low pressure jet and de- – recycled. Please do not place tergent (for e.g. for cleaning machines, the packaging into the ordinary cars, buildings, tools), refuse for disposal, but arrange For cleaning using high pressure jet...
  • Page 32 ance to the power supply. The plug is only Attaching the Accessories for mains separation. Check the power cord with mains plug for  Mount the nozzle on the spray pipe (mark- damage before every use. If the power cord ings on the adjustment ring at the top).
  • Page 33 A firm grip impedes blood circulation. – Drawing in water from open reservoirs Continuous operation is worse than an –  Screw the suction hose (order no. 4.440- operation interrupted by pauses. 270.0) onto the water connection. In case of regular, long-term operation of ...
  • Page 34  Set the detergent dosing valve to the desired deter- gent and concen- tration. Recommended cleaning method  Spray the detergent sparingly on the dry surface and allow it to react, but not to dry. Danger  Spray off loosened dirt with the high- Risk of injury.
  • Page 35 Storage Storing the Appliance  Insert the hand-spary gun in the holder. Caution  Wind up the high-pressure hose and Risk of injury and damage! Note the weight hang it over the hose storage. of the appliance in case of storage. This appliance must only be stored in inte- Wind up the high-pressure hose on the rior rooms.
  • Page 36 Weekly Appliance is not running  Check oil level Please contact Custom-  Check connection cable for damages. er Service immediately if the oil is milky  Check the supply voltage. (water in oil).  Turn device switch on "0" and let engine ...
  • Page 37 HD 6/11, HD 6/15, HD 7/12, HD 7/18, Spare parts HD 9/19 EN 61000–3–3: 2006 Only use accessories and spare parts – HD 6/16, HD 9/20: which have been approved by the man- EN 61000–3–11: 2000 ufacturer. The exclusive use of original Applied conformity evaluation method accessories and original spare parts 2000/14/EC: Appendix V...
  • Page 38 Technical specifications Type HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-104.0 1.524-113.0 1.524-100.0 1.524-107.0 HD 6/15-4 MX HD 6/16-4 MX 1.524-109.0 1.524-101.0 1.524-108.0 Main Supply Voltage Current type 1~ 50 Motor rpm 1/min 1400 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Maximum allowed net impedance...
  • Page 39 Type HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-105.0 1.524-106.0 1.524-204.0 1.524-203.0 Main Supply Voltage Current type 1~ 50 1~ 60 3~ 50 3~ 60 Motor rpm 1/min 1400 1680 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Maximum allowed net impedance...
  • Page 40 Type HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-303.0 1.524-300.0 1.524-200.0 1.524- 1.524-308.0 1.524-208.0 209.0 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-301.0 1.524 1.0 1.524- 1.524-311.0 1.524-211.0 210.0 EU II Main Supply Voltage Current type 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Motor rpm...
  • Page 41 Type HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-315.0 1.524-401.0 1.524-402.0 1.524-403.0 HD 9/20-4 MX 1.524-404.0 EU II EU II Main Supply Voltage Current type 3~ 50 Motor rpm 1/min 2800 1400 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Maximum allowed net impedance...
  • Page 42: Français

    Lire ces notice originale avant la 18 Manette de sécurité première utilisation de votre ap- 19 Manette de la poignée-pistolet Français pareil, se comporter selon ce qu'elles re- 20 Flexible haute pression quièrent et les conserver pour une 21 Guidon de poussée utilisation ultérieure ou pour le propriétaire 22 Attache-câble futur.
  • Page 43 Attention Protection de l’environnement Toujours raccorder le séparateur du système au niveau de l'alimentation en eau et jamais di- Les matériaux constitutifs de l’em- rectement sur l'appareil! ballage sont recyclables. Ne pas je- Utilisation conforme ter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à...
  • Page 44 prise responsable de votre alimentation éner- Montage des accessoires gétique.  Monter la buse sur la lance (marquage L'appareil doit impérativement être raccordé au sur la bague de butée en haut). secteur avec une fiche électrique. Une  Monter le tube de pulvérisation sur la connexion au secteur ne pouvant pas être cou- poignée-pistolet avec la régulation de pée est interdite.
  • Page 45  Raccorder la conduite d'alimentation Uniquement pour HD 9/19... (longueur minimale 7,5 m, diamètre mi- Danger nimum 1") au raccord d'arrivée d'eau de Á cause des vibrations, une durée d'utilisa- l'appareil et à l'alimentation en eau (ex. tion plus long de l'appareil peut amenée un robinet).
  • Page 46 Des détergents de Kärcher garantissent un Choisir le type de jet travail sans défauts. Veuillez-vous  Fermer la poignée-pistolet. conseiller ou demander notre catalogue ou  Tourner le logement de la buse jusqu'à notre bulletins d'information sur des pro- ce que le symbole désiré corresponde duits de nettoyage.
  • Page 47  Faire tourner l'appareil au max. 1 mi- Mise hors service de l'appareil nute jusqu'à ce que la pompe et les  Mettre l'interrupteur principal sur "0". conduites soient entièrement vides.  Retirer la fiche secteur de la prise de Transport courant.
  • Page 48 Inspection de sécurité/Contrat Annuellement ou après 500 heures d'entretien de service Vous pouvez accorder avec votre commer-  Remplacer l'huile. çant une inspection de sécurité régulière Vidange d'huile ou passer un contrat d'entretien. Remarque Conseillez-vous. Quantités et sortes d'huiles, voir les "Ca- Avant chaque mise en service ractéristiques techniques".
  • Page 49 Pièces de rechange L'appareil ne monte pas en pression  Placer l'injecteur sur la position "Haute Utiliser uniquement des accessoires et – pression". des pièces de rechange autorisés par le  Nettoyer la buse. fabricant. Des accessoires et des  Susbstituer la busette. pièces de rechange d’origine garantis- sent un fonctionnement sûr et parfait de ...
  • Page 50 Responsable de la documentation: Déclaration de conformité CE S. Reiser Nous certifions par la présente que la ma- Alfred Kärcher GmbH Co. KG chine spécifiée ci-après répond de par sa Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 conception et son type de construction ain- 71364 Winnenden (Germany) si que de par la version que nous avons Téléphone : +49 7195 14-0...
  • Page 51 Caractéristiques techniques Type HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-104.0 1.524-113.0 1.524-100.0 1.524-107.0 HD 6/15-4 MX HD 6/16-4 MX 1.524-109.0 1.524-101.0 1.524-108.0 Raccordement au secteur Tension Type de courant 1~ 50 Vitesse de rotation moteur t/min 1400 Puissance de raccordement Protection (à...
  • Page 52 Type HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-105.0 1.524-106.0 1.524-204.0 1.524-203.0 Raccordement au secteur Tension Type de courant 1~ 50 1~ 60 3~ 50 3~ 60 Vitesse de rotation moteur t/min 1400 1680 Puissance de raccordement Protection (à...
  • Page 53 Type HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-303.0 1.524-300.0 1.524-200.0 1.524- 1.524-308.0 1.524-208.0 209.0 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-301.0 1.524 1.0 1.524- 1.524-311.0 1.524-211.0 210.0 EU II Raccordement au secteur Tension Type de courant 3~ 50 3~ 60 3~ 50...
  • Page 54 Type HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-315.0 1.524-401.0 1.524-402.0 1.524-403.0 HD 9/20-4 MX 1.524-404.0 EU II EU II Raccordement au secteur Tension Type de courant 3~ 50 Vitesse de rotation moteur t/min 2800 1400 Puissance de raccordement Protection (à...
  • Page 55: Italiano

    Prima di utilizzare l'apparecchio 19 Leva della pistola a spruzzo. per la prima volta, leggere le 20 Tubo flessibile alta pressione Italiano presenti istruzioni originali, seguirle e con- 21 Archetto di spinta servarle per un uso futuro o in caso di riven- 22 Reggicavo 23 Valvola di dosaggio detergente dita dell'apparecchio.
  • Page 56 Attenzione Protezione dell’ambiente Collegare il sezionatore del sistema sem- pre all’alimentazione idrica, mai diretta- Tutti gli imballaggi sono riciclabi- mente all’apparecchio! li. Gli imballaggi non vanno get- tati nei rifiuti domestici, ma Uso conforme a destinazione consegnati ai relativi centri di Utilizzare esclusivamente questa idropulitrice raccolta.
  • Page 57 L'apparecchio deve essere collegato ne- Montaggio degli accessori cessariamente con una spiana alla rete  Montare l'ugello sulla lancia (marcature elettrica. È vietato un collegamento alla sull'anello di regolazione superiore). rete elettrica senza possibilità di distacco.  Montare la lancia sulla pistola a spruzzo La spina serve per il distacco dalla rete.
  • Page 58  Collegare il tubo flessibile di alimenta- Solo per HD 9/19...: zione (lunghezza minima 7,5 m, diame- Pericolo tro minimo 1") al collegamento Un uso prolungato dell'apparecchio può dell'acqua dell'apparecchio e all'alimen- causare disturbi vascolari nelle mani, dovu- tazione di acqua (p.es. rubinetto). ti alle vibrazioni.
  • Page 59 I detergenti Kärcher garantiscono un ciclo Selezionare il tipo di getto desiderato di lavoro senza inconvenienti. Chiedete  Chiudere la pistola a spruzzo. consiglio ai nostri esperti oppure ordinate il  Ruotare l'alloggiamento dell'ugello fino nostro catalogo o le schede informative a quando il simbolo desiderato coincide specifiche per i detergenti.
  • Page 60 Spegnere l’apparecchio Antigelo  Posizionare l'interruttore dell'apparec- Attenzione chio su "0". Apparecchi non completamente svuotati  Togliere la spina di alimentazione dalla possono essere danneggiati dal gelo. presa. Conservare l'apparecchio in un luogo pro-  Chiudere l'alimentazione dell'acqua. tetto dal gelo. ...
  • Page 61 Supporto Ogni settimana  Controllare il livello dell'olio. In presen- Attenzione za di olio lattescente (acqua nell'olio) Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- contattare immediatamente il servizio spettare il peso dell'apparecchio durante la assistenza clienti. conservazione.  Pulire il filtro del collegamento acqua. Questo apparecchio può...
  • Page 62 dovesse superare questa quantità, rivol- Guida alla risoluzione dei gersi al servizio clienti. guasti  Quando si verificano perdite di maggio- re entità, rivolgersi al servizio di assi- Pericolo stenza clienti per un controllo. Pericolo di lesioni causato dall'azionamen- La pompa emette rumori strani to accidentale dell'apparecchio e da scosse elettriche.
  • Page 63 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Dichiarazione di conformità CE Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Con la presente si dichiara che la macchina Tel.: +49 7195 14-0 qui di seguito indicata, in base alla sua con- Fax: +49 7195 14-2212 cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è...
  • Page 64 Dati tecnici Modello HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-104.0 1.524-113.0 1.524-100.0 1.524-107.0 HD 6/15-4 MX HD 6/16-4 MX 1.524-109.0 1.524-101.0 1.524-108.0 Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 1~ 50 Numero di giri del motore 1/min 1400 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt.
  • Page 65 Modello HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-105.0 1.524-106.0 1.524-204.0 1.524-203.0 Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 1~ 50 1~ 60 3~ 50 3~ 60 Numero di giri del motore 1/min 1400 1680 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt.
  • Page 66 Modello HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-303.0 1.524-300.0 1.524-200.0 1.524- 1.524-308.0 1.524-208.0 209.0 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-301.0 1.524 1.0 1.524- 1.524-311.0 1.524-211.0 210.0 EU II Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 3~ 50 3~ 60 3~ 50...
  • Page 67 Modello HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-315.0 1.524-401.0 1.524-402.0 1.524-403.0 HD 9/20-4 MX 1.524-404.0 EU II EU II Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 3~ 50 Numero di giri del motore 1/min 2800 1400 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt.
  • Page 68: Nederlands

    Lees vóór het eerste gebruik 18 Veiligheidshendel van uw apparaat deze originele 19 Hefboom van het handspuitpistool Nederlands gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk 20 Hogedrukslang en bewaar hem voor later gebruik of voor 21 Schuifbeugel een latere eigenaar. 22 Kabelhouder 23 Reinigingsmiddel-doseerapparaat Inhoudsopgave 24 Reinigingsmiddel-zuigslang met filter...
  • Page 69 Voorzichtig Zorg voor het milieu Systeemscheider altijd aan de watertoe- voer en nooit direct aan het apparaat aan- Het verpakkingsmateriaal is her- sluiten! bruikbaar. Deponeer het verpak- kingsmateriaal niet bij het Reglementair gebruik huishoudelijk afval, maar bied Deze hogedrukreiniger uitsluitend gebruiken het aan voor hergebruik.
  • Page 70: Elektrische Aansluiting

    Het apparaat moet met een stekker op het Toebehoren monteren stroomnet aangesloten worden. Een on-  Sproeier op de straalpijp monteren scheidbare verbinding met het stroomnet is (markeringen op de stelring bovenaan). niet toegestaan. De stekker dient voor de  Straalpijp op het handspuitpistool met scheiding van het stroomnet.
  • Page 71 persoonlijke neiging tot slechte doorbloe- – Instructie ding (vaak koude vingers, kriebelen van de De toevoerslang behoort niet tot het leve- vingers). ringspakket. Lage omgevingstemperatuur. Warme –  Open de watertoevoer. handschoenen dragen ter bescherming Water aanzuigen uit open reservoirs van de handen.
  • Page 72  Reinigingsmid- del-doseerventiel op het gewenste reinigingsmiddel en de gewenste concentratie in- stellen. Aanbevolen reinigingsmethode  Reinigingsmiddel in geringe hoeveelheid op het droge oppervlak sproeien en laten inwerken (niet laten opdrogen!). Gevaar  Spoel losgeraakt vuil er met de hogedruk- Verwondingsgevaar.
  • Page 73 Opslag Apparaat opslaan  Handspuitpistool in de houder steken. Voorzichtig  Hogedrukslang oprollen en over het Gevaar voor letsel en beschadiging! Het slangopbergvak hangen. gewicht van het apparaat bij opbergen in acht nemen. Hogedrukslang op de slangtrommel wikke- Het apparaat mag alleen binnen worden len.
  • Page 74 Wekelijks Apparaat draait niet  Oliepeil controleren. Bij melkachtige  Aansluitkabel controleren op schade. olie (water in de olie) onmiddellijk de  Netspanning controleren. klantendienst contacteren.  Apparaatschakelaar op „0“ stellen en  Zeef in de wateraansluiting reinigen. motor min. 5 minuten laten afkoelen. ...
  • Page 75 Product: Hogedrukreiniger Reinigingsmiddel wordt niet Type: 1.524-xxx aangezogen Van toepassing zijnde EG-richtlijnen  Sproeier op „CHEM“ stellen. 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2004/108//EG  Reinigingsmiddel-zuigslang met filter 2000/14/EG controleren/reinigen. Toegepaste geharmoniseerde normen  Reinigingsmiddel-doseerapparaat ope- EN 60335–1 nen of controleren/reinigen. EN 60335–2–79  Indien nodig de klantendienst raadple- EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 gen.
  • Page 76 Technische gegevens Type HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-104.0 1.524-113.0 1.524-100.0 1.524-107.0 HD 6/15-4 MX HD 6/16-4 MX 1.524-109.0 1.524-101.0 1.524-108.0 Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 1~ 50 Toerental motor 1/min 1400 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5 Maximum toegelaten netimpedantie 0,294+j0,184...
  • Page 77 Type HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-105.0 1.524-106.0 1.524-204.0 1.524-203.0 Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 1~ 50 1~ 60 3~ 50 3~ 60 Toerental motor 1/min 1400 1680 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5 Maximum toegelaten netimpedantie Verlengingskabel 30 m Wateraansluiting...
  • Page 78 Type HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-303.0 1.524-300.0 1.524-200.0 1.524- 1.524-308.0 1.524-208.0 209.0 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-301.0 1.524 1.0 1.524- 1.524-311.0 1.524-211.0 210.0 EU II Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Toerental motor 1/min...
  • Page 79 Type HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-315.0 1.524-401.0 1.524-402.0 1.524-403.0 HD 9/20-4 MX 1.524-404.0 EU II EU II Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 3~ 50 Toerental motor 1/min 2800 1400 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5 Maximum toegelaten netimpedantie 0,222+j0,139 Verlengingskabel 30 m Wateraansluiting...
  • Page 80: Table Of Contents

    Antes del primer uso de su apa- 18 Palanca de seguro rato, lea este manual original, 19 Palanca de la pistola pulverizadora manual Español actúe de acuerdo a sus indicaciones y 20 Manguera de alta presión guárdelo para un uso posterior o para otro 21 Estribo de empuje propietario posterior.
  • Page 81: Uso Previsto

    Precaución Protección del medio ambiente Conectar el separador del sistema siempre a la toma de agua, nunca directamente al Los materiales de embalaje son aparato! reciclables. Po favor, no tire el embalaje a la basura doméstica; Uso previsto en vez de ello, entréguelo en los Utilizar exclusivamente esta limpiadora a puntos oficiales de recogida presión...
  • Page 82: Puesta En Marcha

    caso de confusión respecto a la impenda- Montaje de los accesorios cia de red existente en su punto de co-  Monte la boquilla en la lanza dosifica- nexión, póngase en contacto con la dora (la marca del aro de apoyo tiene empresa que le suministra la energía.
  • Page 83: Manejo Es

    Sólo en el HD 9/19...: Precaución Peligro Conectar el separador del sistema siempre a la toma de agua, nunca directamente al Si se utiliza el aparato durante un período aparato! de tiempo largo, se pueden producir pro- blemas de circulación en las manos provo- Valores de conexión, ver datos técnicos.
  • Page 84 Los detergentes Kärcher aseguran un funcio- Selección del tipo de chorro namiento sin averías. Solicite el asesora-  Cerrar la pistola de pulverización ma- miento oportuno o pida nuestro catálogo o nual. nuestra hoja informativa sobre detergentes.  Girar la carcasa de la boquilla hasta ...
  • Page 85: Transporte Es

    Nota Desconexión del aparato Utilizar anticongelante habitual para auto-  Colocar el interruptor principal en la po- móviles con una base de glicol. sición "0". Tener en cuenta las instrucciones de uso  Saque el enchufe de la toma de corriente. del fabricante del anticongelante.
  • Page 86: Ayuda En Caso De Avería Es

    Inspección de seguridad/contrato Anualmente o tras 500 lavados de mantenimiento  ha de cambiar el aceite. Acuerde una inspección regular de seguri- Cambio de aceite dad con su distribuidor o cierre un contrato Nota de mantenimiento. Solicite el asesoramien- Caudal y tipo de aceite, vea "Datos técnicos". to oportuno.
  • Page 87: Piezas De Repuesto

    Piezas de repuesto El aparato no alcanza la presión necesaria Sólo deben emplearse accesorios y –  Coloque la boquilla en la posición "pre- piezas de repuesto originales o autori- sión alta". zados por el fabricante. Los accesorios  Limpiar la boquilla. y piezas de repuesto originales garanti- zan el funcionamiento seguro y sin ave- ...
  • Page 88: Declaración De Conformidad Es

    Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto Head of Approbation en lo que respecta a su diseño y tipo cons- Persona autorizada para la documenta- tructivo como a la versión puesta a la venta ción: por nosotros, las normas básicas de segu- S.
  • Page 89: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-104.0 1.524-113.0 1.524-100.0 1.524-107.0 HD 6/15-4 MX HD 6/16-4 MX 1.524-109.0 1.524-101.0 1.524-108.0 Conexión de red Tensión Tipo de corriente 1~ 50 Velocidad del motor 1/min 1400 Potencia conectada Fusible de red (inerte, car.
  • Page 90 Modelo HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-105.0 1.524-106.0 1.524-204.0 1.524-203.0 Conexión de red Tensión Tipo de corriente 1~ 50 1~ 60 3~ 50 3~ 60 Velocidad del motor 1/min 1400 1680 Potencia conectada Fusible de red (inerte, car.
  • Page 91 Modelo HD 7/18-4 M HD 7/18-4 HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-200.0 1.524-303.0 1.524-300.0 1.524-208.0 1.524-209.0 1.524-308.0 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-301.0 1.524 1.0 1.524-210.0 1.524-311.0 1.524-211.0 EU II Conexión de red Tensión Tipo de corriente 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Velocidad del motor...
  • Page 92 Modelo HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-315.0 1.524-401.0 1.524-402.0 1.524-403.0 HD 9/20-4 MX 1.524-404.0 EU II EU II Conexión de red Tensión Tipo de corriente 3~ 50 Velocidad del motor 1/min 2800 1400 Potencia conectada Fusible de red (inerte, car. C) Categoria de protección IPX5 Impedancia de red máxima permitida...
  • Page 93: Português

    Leia o manual de manual origi- 14 Marcação do injector nal antes de utilizar o seu apare- 15 Lança Português lho. Proceda conforme as indicações no 16 Regulação de pressão/débito manual e guarde o manual para uma con- (excepto no HD 9/18 M) sulta posterior ou para terceiros a quem 17 Pistola pulverizadora manual possa vir a vender o aparelho.
  • Page 94 separador de sistema. Deve-se utilizar um Válvula de segurança separador de sistema adequado da firma A válvula de segurança abre ao ser ultra- KÄRCHER ou, alternativamente, um sepa- passada a pressão de serviço admissível; rador de sistema segundo EN 12729 tipo a água reflui para o lado de aspiração da BA.
  • Page 95 Protecção mínima da tomada (ver dados Activar ventilação do depósito do técnicos). óleo A impedância de rede máx. permitida, no  Desapertar o parafuso de fixação da tampa ponto de conexão eléctrico (ver dados téc- do aparelho, remover tampa do aparelho. nicos), não pode ser excedida.
  • Page 96 Apenas no HD 9/19...: Atenção Perigo Ligar o separador de sistema sempre à ali- mentação da água e nunca directamente Uma utilização mais prolongada do apare- ao aparelho! lho pode causar problemas de circulação do sangue nas mãos. Valores de conexão, vide dados técnicos. Não é...
  • Page 97 Os detergentes Kärcher garantem o traba- Selecção do tipo de jacto lhar sem perturbações. Por favor, informe-  Fechar a pistola pulverizadora manual. se pedindo o nosso catálogo ou as nossas  Rodar a estrutura do injector até que o folhas de informação sobre detergentes.
  • Page 98 Aviso Desligar o aparelho Utilizar líquido anticongelante comum para  Colocar o selector na posição "0". automóveis à base de glicol.  Retirar a ficha de rede da tomada. Respeitar as instruções de utilização do fa-  Fechar a alimentação de água. bricante do anticongelante.
  • Page 99 Inspecção de Segurança /Contrato Anualmente ou após 500 horas de de Manutenção serviço Pode acordar com o seu Agente vendedor,  Mudar o óleo. uma inspecção regular de segurança ou Mudança do óleo assinar um contracto de manutenção. Por Aviso favor, peça informações sobre este tema.
  • Page 100 Peças sobressalentes A máquina não atinge a pressão de serviço Só devem ser utilizados acessórios e –  Ajustar o bocal em "Alta pressão". peças de reposição autorizados pelo  Limpar bocal. fabricante do aparelho. Acessórios e Peças de Reposição Originais - forne- ...
  • Page 101 Responsável pela documentação: Declaração de conformidade CE S. Reiser Declaramos que a máquina a seguir desig- Alfred Kärcher GmbH & Co. KG nada corresponde às exigências de segu- Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 rança e de saúde básicas estabelecidas 71364 Winnenden (Germany) nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Page 102 Dados técnicos Tipo HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-104.0 1.524-113.0 1.524-100.0 1.524-107.0 HD 6/15-4 MX HD 6/16-4 MX 1.524-109.0 1.524-101.0 1.524-108.0 Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 1~ 50 Rotações do motor 1/min 1400 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga C) Tipo de protecção...
  • Page 103 Tipo HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-105.0 1.524-106.0 1.524-204.0 1.524-203.0 Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 1~ 50 1~ 60 3~ 50 3~ 60 Rotações do motor 1/min 1400 1680 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga C) Tipo de protecção...
  • Page 104 Tipo HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-303.0 1.524-300.0 1.524-200.0 1.524- 1.524-308.0 1.524-208.0 209.0 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-301.0 1.524 1.0 1.524- 1.524-311.0 1.524-211.0 210.0 EU II Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 3~ 50 3~ 60 3~ 50...
  • Page 105 Tipo HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-315.0 1.524-401.0 1.524-402.0 1.524-403.0 HD 9/20-4 MX 1.524-404.0 EU II EU II Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 3~ 50 Rotações do motor 1/min 2800 1400 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga C) Tipo de protecção...
  • Page 106: Dansk

    Læs original brugsanvisning in- 17 Håndsprøjtepistol den første brug, følg anvisnin- 18 Sikringshåndtag Dansk gerne og opbevar vejledningen til senere 19 Håndsprøjtepistolens håndtag efterlæsning eller til den næste ejer. 20 Højtryksslange Indholdsfortegnelse 21 Bøjle 22 Kabelholder Maskinelementer DA - 23 Rensemiddel-doseringsventil Om sikkerhed DA - 24 Sugeslange til rengøringsmiddel med...
  • Page 107 Systemadskiller skal altid kobles til vand- Miljøbeskyttelse forsyningen, ikke direkte til apparatet! Bestemmelsesmæssig Emballagen kan genbruges. Smid ikke emballagen ud sam- anvendelse men med det almindelige hus- Denne højtryksrenser må kun anvendes holdningsaffald, men aflever til rengøring med lavtryksstråle og ren- –...
  • Page 108 Kontroller altid tilslutningsledningen og net- Montering af tilbehør stikket for skader, før højtryksrenseren ta-  Montere dysen på strålerøret (marke- ges i brug. En beskadiget ringer på positioneringsringen oppe). tilslutningsledning skal udskiftes af en auto-  Monter strålerøret på håndsprøjtepisto- riseret kundeserviceafdeling/elektriker med len med tryk- og mængderegulering.
  • Page 109 Et uafbrudt drift er dårligere end et drift – Opsugning af vand fra åbne beholdere som afbrydes ind imellem med pauser.  Skru sugeslangen (best.-nr. 4.440- Ved regelmæssigt og lanvarig brug af ap- 270.0) på vandtilslutningen. paratet og ved gentagende fremkaldelse af ...
  • Page 110  Indstil doserings- ventilen til rengø- ringsmiddel på det ønskede ren- gøringsmiddel og den ønskede koncentration. Anbefalet rensemetode  Sprøjt lidt rengøringsmiddel på den tør- re overflade og lad det virke (skal ikke tørre). Risiko  Spul den løsnede snavs af med høj- Risiko for tilskadekomst.
  • Page 111 Opbevaring Opbevaring af damprenseren  Sæt håndsprøjtepistolen ind i holderen. Forsigtig  Højtryksslangen vikles op og hænges over Fare for person- og materialeskader! Hold slangeopbevaringen. øje med maskinens vægt ved opbevaring. eller Denne maskine må kun opbevares inden- Højtryksslangen vikles op på slangetrom- dørs.
  • Page 112 Kun HD 9/20-4: Maskinen kommer ikke op på det Rense finfilteren. nødvendige tryk  Maskinen skal være uden tryk.  Stil dysen til "Højtryk".  Skru maskinskærmens fastspændings-  Rens dyserne. skrue ud, fjern skærmen.  Erstat dysen.  Skru låget med filteret af. ...
  • Page 113 Undertegnede agerer på vegne af og med Garanti fuldmagt fra ledelsen. I de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra- tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- Head of Approbation skrives en materiale- eller produktionsfejl.
  • Page 114 Tekniske data Type HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-104.0 1.524-113.0 1.524-100.0 1.524-107.0 HD 6/15-4 MX HD 6/16-4 MX 1.524-109.0 1.524-101.0 1.524-108.0 Nettilslutning Spænding Strømtype 1~ 50 Motor-omdrejningstal 1/min 1400 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Kapslingsklasse IPX5 Maksimalt tilladelig netimpedans 0,294+j0,184 Forlængerkabel 30 m...
  • Page 115 Type HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-105.0 1.524-106.0 1.524-204.0 1.524-203.0 Nettilslutning Spænding Strømtype 1~ 50 1~ 60 3~ 50 3~ 60 Motor-omdrejningstal 1/min 1400 1680 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Kapslingsklasse IPX5 Maksimalt tilladelig netimpedans Forlængerkabel 30 m Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks.
  • Page 116 Type HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-303.0 1.524-300.0 1.524-200.0 1.524- 1.524-308.0 1.524-208.0 209.0 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-301.0 1.524 1.0 1.524- 1.524-311.0 1.524-211.0 210.0 EU II Nettilslutning Spænding Strømtype 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Motor-omdrejningstal 1/min...
  • Page 117 Type HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-315.0 1.524-401.0 1.524-402.0 1.524-403.0 HD 9/20-4 MX 1.524-404.0 EU II EU II Nettilslutning Spænding Strømtype 3~ 50 Motor-omdrejningstal 1/min 2800 1400 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Kapslingsklasse IPX5 Maksimalt tilladelig netimpedans 0,222+j0,139 Forlængerkabel 30 m Vandtilslutning...
  • Page 118: Norsk

    18 Sikringshendel Før første gangs bruk av appara- tet, les denne originale bruksan- 19 Hendel på høytrykkpistol Norsk visningen , følg den og oppbevar den for 20 Høytrykksslange senere bruk eller fo overlevering til neste eier. 21 Skyvebøyle Innholdsfortegnelse 22 Kabelholder 23 Doseringsventil rengjøringsmiddel Maskinorganer NO -...
  • Page 119 Forskriftsmessig bruk Miljøvern Denne høytrykksvaskeren skal utelukken- Materialet i emballasjen kan re- de anvendes sirkuleres. Ikke kast emballasjen til rengjøring med lavtrykkstråle og ren- – i husholdningsavfallet, men le- gjørings-middel (f. eks. rengjøring av ver den inn til resirkulering. maskiner, kjøretøyer, bygninger, verktøy) Gamle maskiner inneholder ver- til rengjøring med høytrykk uten rengjø- –...
  • Page 120 Kontroller strømledningen og støpselet for Montere tilbehør skader hver gang høytrykksvaskeren skal  Monter dysen på strålerøret (markerin- brukes. En skadet strømledning må skiftes gen på den ytre ringen skal stå opp). ut umiddelbart hos autorisert kundeservice  Monter strålerør på høytrykkspistolen eller autorisert elektriker.
  • Page 121 Suging av vann fra åpen beholder Drift med høytrykk  Skru sugeslangen (best.nr. 4.440- Bemerk 270.0) på vanntilkoblingen. Maskinen er utstyrt med en trykkbryter. Mo-  Filter (Bestell-Nr. 4.730-012.0) am toren starter kun når avtrekkeren er betjent. Saugschlauch anbringen.  Rull høytrykkslangen helt av slange- ...
  • Page 122 Bruk av rengjøringsmiddel Opphold i arbeidet  Slipp høytrykkspistolens avtrekker og Advarsel maskinen kobles ut. Uegnede rengjøringsmidler kan føre til ska-  Trykkes avtrekkeren på nytt, vil maski- de på maskin og rengjøringsobjekt. Det må nen starte igjen. brukes rengjøringsmidler som er godkjent Slå...
  • Page 123 Transport Før hver igangsetting  Kontroller den elektriske ledningen for Forsiktig! evt. skader (fare for elektrisk støt). La Fare for personskader og materielle skader! en service-montør eller en autorisert Pass på vekten av apparatet ved transport. elektriker skifte ledningen umiddelbart ...
  • Page 124 Feilretting Pumpen banker  Kontroller at sugeslanger for vann og Fare rengjøringsmiddel er tette. Fare for eprsonskader ved utilsiktet opp-  Lukk doseringsventilen for rengjøringsmid- start a apparat og fra elektrisk støt. del ved bruk uten rengjøringsmiddel. Før alt arbeide på apparatet skal apparatet ...
  • Page 125 Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 EU-samsvarserklæring 71364 Winnenden (Germany) Tlf: +49 7195 14-0 Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Faks: +49 7195 14-2212 enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF- Winnenden, 2010/12/01 direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss.
  • Page 126 Tekniske data Type HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-104.0 1.524-113.0 1.524-100.0 1.524-107.0 HD 6/15-4 MX HD 6/16-4 MX 1.524-109.0 1.524-101.0 1.524-108.0 Nettilkobling Spenning Strømtype 1~ 50 Motorturtall o/min. 1400 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype IPX5 Maks.
  • Page 127 Type HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-105.0 1.524-106.0 1.524-204.0 1.524-203.0 Nettilkobling Spenning Strømtype 1~ 50 1~ 60 3~ 50 3~ 60 Motorturtall o/min. 1400 1680 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype IPX5 Maks. tillatt nettimpedanse Skjøteledning 30 m Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max)
  • Page 128 Type HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-303.0 1.524-300.0 1.524-200.0 1.524- 1.524-308.0 1.524-208.0 209.0 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-301.0 1.524 1.0 1.524- 1.524-311.0 1.524-211.0 210.0 EU II Nettilkobling Spenning Strømtype 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Motorturtall o/min.
  • Page 129 Type HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-315.0 1.524-401.0 1.524-402.0 1.524-403.0 HD 9/20-4 MX 1.524-404.0 EU II EU II Nettilkobling Spenning Strømtype 3~ 50 Motorturtall o/min. 2800 1400 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype IPX5 Maks. tillatt nettimpedanse 0,222+j0,139 Skjøteledning 30 m Vanntilkobling...
  • Page 130: Svenska

    Läs bruksanvisning i original (ej hos HD 9/18 M) innan aggregatet används första 17 Handspruta Svenska gången, följ anvisningarna och spara drifts- 18 Säkerhetsspak anvisningen för framtida behov, eller för 19 Handsprutans handtag nästa ägare. 20 Högtrycksslang Innehållsförteckning 21 Skjuthandtag 22 Kabelfäste Aggregatelement SV -...
  • Page 131 Ändamålsenlig användning Miljöskydd Använd endast denna högtryckstvätt Emballagematerialen kan åter- rengöring med lågtrycksstråle och ren- – vinnas. Kasta inte emballaget i göringsmedel (t.ex. för rengöring av hushållssoporna utan för dem maskiner, fordon, byggnader, verktyg), till återvinning. rengöring med lågtrycksstråle utan ren- –...
  • Page 132 På aggregat utan slangtrumma: Vattenanslutning  Skruva fast högtrycksslang på hög- Anslutning till vattenledningen trycksanslutningen. Varning På aggregat med slangtrumma: Beakta vattenleverantörens föreskrifter.  Placera veven i axeln på slangtrumman Enligt gällande föreskrifter får ag- och se till att den hakar fast. gregatet aldrig användas på...
  • Page 133  Släpp arretering på handspruta och Handhavande drag i sprutspaken.  Ställ in arbetstryck och vattenmängd ge- Fara nom att vrida (steglöst) på tryck- och Risk för explosion! mängdregulatorn (+/-) (ej hos HD 9/18 M). Inga brännbara vätskor får fördelas med Endast hos HD 9/20-4...: högtryckstvätten.
  • Page 134  Drag åter i spruthandtaget; aggregatet Användning med rengöringsmedel startar igen. Varning Koppla från aggregatet Olämpliga rengöringsmedel kan skada såväl  Ställ huvudreglaget på "0". aggregatet som det objekt som ska rengöras.  Dra ut nätkontakten ur vägguttaget. Använd endast rengöringsmedel som god- känts av Kärcher.
  • Page 135 Transport Före all drift  Kontrollera om anslutningssladden är Varning skadad (risk för elektrisk stöt) och låt Risk för person och egendomsskada! Ob- auktoriserad kundservice/elektriker om- servera vid transport maskinens vikt. gående byta ut sladden om skador upp-  Man håller aggregatet i handtaget och täcks.
  • Page 136 Åtgärder vid störningar Rengöringsmedel sugs inte in  Ställ in munstycket på "CHEM“. Fara  Kontrollera/rengör sugslang med filter Skaderisk på grund av att maskinen startas  Öppna eller kontrollera/rengör dose- oavsiktligt samt på grund av elektrisk stöt. ringsventilen för rengöringsmedel. Stäng alltid av aggregatet och lossa nätkontak- ...
  • Page 137 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Försäkran om EU-överens- Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 stämmelse 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Fax: +49 7195 14-2212 tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen Winnenden, 2010/12/01 motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav.
  • Page 138 Tekniska data HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-104.0 1.524-113.0 1.524-100.0 1.524-107.0 HD 6/15-4 MX HD 6/16-4 MX 1.524-109.0 1.524-101.0 1.524-108.0 Nätförsörjning Spänning Strömart 1~ 50 Motorvarvtal 1/min 1400 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skydd IPX5 Maximalt tillåten nätimpedans 0,294+j0,184 Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning...
  • Page 139 HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-105.0 1.524-106.0 1.524-204.0 1.524-203.0 Nätförsörjning Spänning Strömart 1~ 50 1~ 60 3~ 50 3~ 60 Motorvarvtal 1/min 1400 1680 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skydd IPX5 Maximalt tillåten nätimpedans Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.)
  • Page 140 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-303.0 1.524-300.0 1.524-200.0 1.524- 1.524-308.0 1.524-208.0 209.0 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-301.0 1.524 1.0 1.524- 1.524-311.0 1.524-211.0 210.0 EU II Nätförsörjning Spänning Strömart 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Motorvarvtal 1/min 1400...
  • Page 141 HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-315.0 1.524-401.0 1.524-402.0 1.524-403.0 HD 9/20-4 MX 1.524-404.0 EU II EU II Nätförsörjning Spänning Strömart 3~ 50 Motorvarvtal 1/min 2800 1400 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skydd IPX5 Maximalt tillåten nätimpedans 0,222+j0,139 Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning...
  • Page 142: Suomi

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita 18 Turvavipu ennen laitteesi käyttämistä, säi- 19 Käsiruiskupistoolin vipu Suomi lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai 20 Korkeapaineletku mahdollista myöhempää omistajaa varten. 21 Työntökahva 22 Johdon pidike Sisällysluettelo 23 Puhdistusaineen annosteluventtiili 24 Puhdistusaineen imuletku sekä suoda- Laitteen osat FI - tin ja ruuvattava kansi Turvallisuutesi vuoksi...
  • Page 143 Käyttötarkoitus Ympäristönsuojelu Käytä tätä painepesuria ainoastaan Pakkausmateriaalit ovat kierrätet- puhdistamiseen matalapainesuihkulla – täviä. Älä käsittelee pakkauksia ko- ja puhdistusaineella (esim. koneet, ajo- titalousjätteenä, vaan toimita ne neuvot, rakennukset ja työkalut), jätteiden kierrätykseen. puhdistamiseen korkeapainesuihkulla – Käytetyt laitteet sisältävät arvokkai- ilman pesuainetta (esim. julkisivut, te- ta kierrätettäviä...
  • Page 144 Sopimattomat jatkojohdot voivat olla vaa- Koneet, joissa ei ole letkukelaa: rallisia. Käytä ulkona vain tarkoitukseen hy-  Ruuvaa korkeapaineletku kiinni korkea- väksyttyjä ja vastaavasti merkittyjä paineliittimeen. jatkojohtoja, joissa on riittävä johdon poikki- Koneet, joissa on letkukela: leikkaus.  Työnnä kiertokampi letkukelan akseliin, kunnes se lukkiutuu.
  • Page 145 Käyttö Käyttö suurpaineella Ohje Vaara Laite on varustettu painekytkimellä. Moot- Räjähdysvaara! tori käynnistyy vain, kun pistoolin liipaisinta Älä suihkuta mitään palavia nesteitä. painetaan. Käytettäessä laitetta vaara-alueilla (esim.  Vedä korkeapaineletku kokonaan ulos huoltoasemilla) on noudatettava vastaavia letkukelalta. turvallisuusmääräyksiä.  Aseta laitekytkin asentoon "l". Varoitus ...
  • Page 146 Vaara Käytön keskeytys Loukkaantumisvaara. Kun käytetään lyhyt-  Vapauta liipaisin, tällöin laite kytkeytyy tä ruiskuputkea/sovitinta, pistesuihkusuutti- pois päältä. mien/pyörösuihkusuuttimien käyttö ei ole  Painamalla liipaisinta laite käynnistyy sallittua. uudelleen. Käyttö puhdistusaineella Laitteen kytkeminen pois päältä Varoitus  Aseta valintakytkin asentoon "0". Sopimattomat puhdistusaineet saattavat ...
  • Page 147 Ohje Turvatarkastussopimus/ Käytä kaupasta saatavaa autojen glykoli- huoltosopimus pohjaista jäätymisenestoainetta. Voit solmia säännöllisen turvatarkastusso- Noudata jäätymisenestoaineen valmistajan pimuksen tai huoltosopimuksen myyjäliik- ilmoittamia käyttöohjeita. keesi kanssa. Kysy meiltä neuvoa.  Anna laitteen käydä enintään 1 min, kunnes pumppu ja johdot ovat tyhjät. Jokaisen käyttökerran jälkeen Kuljetus ...
  • Page 148 Jos häiriö toistuu yhä, tarkastuta laite tyy tämän käyttöohjeen lopusta. asiakaspalvelussa. Saat lisätietoja varaosista osoitteesta –  Jos kyseessä on sähkövika, ota yhteys www.karcher.fi, osiosta Huolto. asiakaspalveluun. Takuu Laitteeseen ei tule painetta Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta-  Aseta suutin kohtaan "Korkeapaine".
  • Page 149 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EU-standardinmukaisuusto- Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 distus 71364 Winnenden (Germany) Puh.: +49 7195 14-0 Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Faksi: +49 7195 14-2212 vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien Winnenden, 2010/12/01 asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia.
  • Page 150 Tekniset tiedot Tyyppi HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-104.0 1.524-113.0 1.524-100.0 1.524-107.0 HD 6/15-4 MX HD 6/16-4 MX 1.524-109.0 1.524-101.0 1.524-108.0 Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 1~ 50 Moottorin kierrosluku 1/min 1400 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi IPX5 Suurin sallittu verkkovastus Ohmia...
  • Page 151 Tyyppi HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-105.0 1.524-106.0 1.524-204.0 1.524-203.0 Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 1~ 50 1~ 60 3~ 50 3~ 60 Moottorin kierrosluku 1/min 1400 1680 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi IPX5 Suurin sallittu verkkovastus Ohmia Jatkokaapeli 30 m...
  • Page 152 Tyyppi HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-303.0 1.524-300.0 1.524-200.0 1.524- 1.524-308.0 1.524-208.0 209.0 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-301.0 1.524 1.0 1.524- 1.524-311.0 1.524-211.0 210.0 EU II Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Moottorin kierrosluku 1/min...
  • Page 153 Tyyppi HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-315.0 1.524-401.0 1.524-402.0 1.524-403.0 HD 9/20-4 MX 1.524-404.0 EU II EU II Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 3~ 50 Moottorin kierrosluku 1/min 2800 1400 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi IPX5 Suurin sallittu verkkovastus Ohmia 0,222+j0,139 Jatkokaapeli 30 m...
  • Page 154 Πριν χρησιμοποιήσετε τη 16 Ρύθμιση πίεσης/ποσότητας συσκευή σας για πρώτη φορά, (όχι για το μοντέλο HD 9/18 M) διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες 17 Πιστολέτο χειρός χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και 18 Μοχλός ασφαλείας κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον 19 Σκανδάλη...
  • Page 155 συστήματος. Να χρησιμοποιείται ένας Τραβώντας τον μοχλό ο διακόπτης πίεσης κατάλληλος διαχωριστής συστήματος της θέτει πάλι την αντλία σε λειτουργία. εταιρείας KARCHER ή εναλλακτικά ένας Βαλβίδα ασφάλειας διαχωριστής συστήματος κατά το EN 12729 Η βαλβίδα ασφαλείας ανοίγει όταν τύπος BA. Το νερό που ρέει μέσα από ένα...
  • Page 156  Πριν από το τύλιγμα, τοποθετήστε Πριν τη θέση σε λειτουργία τεντωμένο τον εύκαμπτο σωλήνα υψηλής πίεσης. Αποσυσκευασία  Τυλίξτε τον ελαστικό σωλήνα στο Κατά την αποσυσκευασία ελέγξτε το – τύμπανο περιστρέφοντας το στρόφαλο περιεχόμενο του πακέτου. με ομοιόμορφες κινήσεις. Επιλέξτε την Σε...
  • Page 157 συστήματος. Να χρησιμοποιείται ένας Καθαρίζετε κινητήρες μόνο σε χώρους με κατάλληλος διαχωριστής συστήματος της κατάλληλο σύστημα διαχωρισμού λαδιών εταιρείας KARCHER ή εναλλακτικά ένας (προστασία περιβάλλοντος). διαχωριστής συστήματος κατά το EN 12729 Μην στρέφετε τη δέσμη πάνω σε άλλους ή σε...
  • Page 158 των απορρυπαντικών. επιθυμητό σύμβολο με το σημάδι: Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις ασφαλείας στο απορρυπαντικό. Στρογγυλή δέσμη υψηλής Τα απορρυπαντικά Karcher εγγυώνται πίεσης (0°) για ιδιαίτερα απρόσκοπτη εργασία. Δεχθείτε τις δύσκολους ρύπους συμβουλές ή ζητείστε τον κατάλογό μας ή Επίπεδη δέσμη χαμηλής...
  • Page 159 Μόνον για το μοντέλο HD 9/20-4...: βυθίστε τον στη φιάλη ή στο δοχείο απορρυπαντικού. Κίνδυνος  Βιδώστε το βιδωτό κάλυμμα στη φιάλη Κίνδυνος εγκαυμάτων λόγω του καυτού ή το δοχείο. νερού. Το υπόλοιπο νερό που απομένει στο  Ρυθμίστε το ακροστόμιο (μπεκ) στη απενεργοποιημένο...
  • Page 160 Μεταφορά Επιθεώρηση ασφαλείας/Συμβόλαιο συντήρησης Προσοχή Με το κατάστημα, από το οποίο αγοράσατε το Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά μηχάνημα, μπορείτε να συμφωνήσετε τακτική τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της επιθεώρηση ασφαλείας ή να συνάψετε συσκευής. συμβόλαιο συντήρησης του μηχανήματος. ...
  • Page 161  Σε περίπτωση ηλεκτρικής βλάβης Ετησίως ή μετά από 500 ώρες απευθυνθείτε στην υπηρεσία τεχνικής λειτουργίας εξυπηρέτησης πελατών.  Αλλάξτε λάδια. Η συσκευή δεν αναπτύσσει πίεση Αλλαγή λαδιού  Ρυθμίστε το ακροστόμιο (μπεκ) σε ”Υψηλή Υπόδειξη πίεση”. Ποσότητα και κατηγορία λαδιού βλ. ”Τεχνικά ...
  • Page 162 Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα S. Reiser που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή Alfred Karcher GmbH & Co. KG που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και...
  • Page 163 Τεχνικά χαρακτηριστικά Tύπος HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-104.0 1.524-113.0 1.524-100.0 1.524-107.0 HD 6/15-4 MX HD 6/16-4 MX 1.524-109.0 1.524-101.0 1.524-108.0 Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 1~ 50 Αριθμός στροφών κινητήρα 1/min 1400 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C) Είδος...
  • Page 164 Tύπος HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-105.0 1.524-106.0 1.524-204.0 1.524-203.0 Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 1~ 50 1~ 60 3~ 50 3~ 60 Αριθμός στροφών κινητήρα 1/min 1400 1680 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C) Είδος...
  • Page 165 Tύπος HD 7/18-4 M HD 7/18-4 HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-200.0 1.524-303.0 1.524-300.0 1.524-208.0 1.524-209.0 1.524-308.0 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-301.0 1.524 1.0 1.524-210.0 1.524-311.0 1.524-211.0 EU II Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Αριθμός...
  • Page 166 Tύπος HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-315.0 1.524-401.0 1.524-402.0 1.524-403.0 HD 9/20-4 MX 1.524-404.0 EU II EU II Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 3~ 50 Αριθμός στροφών κινητήρα 1/min 2800 1400 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C) Είδος προστασίας IPX5 Μέγιστη...
  • Page 167: Türkçe

    Cihazın ilk kullanımından önce 16 Basınç/miktar ayarı bu orijinal kullanma kılavuzunu (HD 9/18 M hariç) Türkçe okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha 17 El püskürtme tabancası sonra kullanım veya cihazın sonraki 18 Emniyet kolu sahiplerine vermek için bu kılavuzu 19 El püskürtme tabancasının kolu saklayın.
  • Page 168 Dikkat Çevre koruma Sistem ayırıcısını her zaman su beslemesine bağlayın, kesinlikle doğrudan Ambalaj malzemeleri geri cihaza bağlamayın! dönüştürülebilir. Ambalaj malzemelerini evinizin çöpüne Kurallara uygun kullanım atmak yerine lütfen tekrar Bu yüksek basınçlı temizleyiciyi tek başına kullanılabilecekleri yerlere kullanın gönderin. Alçak basınç ve temizlik maddeleriyle –...
  • Page 169 Bağlantı kablosuna, elektrik fişiyle birlikte her Aksesuarların monte edilmesi kullanımdan önce hasar kontrol yapın. Hasar görmüş bağlantı kablosunu derhal yetkili  Memeyi püskürtme borusuna takın (üst müşteri hizmetleri/elektronik teknisteni ayar halkasındaki işaretler). tarafından değiştirilmesini sağlayın.  Püskürtme borusunu basınç ve miktar Kullanılan bir uzatma kablosunun soketi ve ayarlı...
  • Page 170 Sıkıca tutmak kan akışına zarar verir. – Açık kaplardan su emilmesi Kesintisiz bir çalışma, molalarla ara –  Emme hortumunu (Sipariş No. 4.440- verilmiş çalışmadan daha kötüdür. 270.0-0) su bağlantısına vidalayın. Cihazın düzenli, uzun süreli kullanılması ve  Filter (Bestell-Nr. 4.730-012.0) am söz konusu belirtilerin (Örn;...
  • Page 171  Temizlik maddesi dozaj valfını istediğiniz temizlik maddesi konsantrasyona ayarlayın. Önerilen temizlik yöntemleri  Temizlik maddesini ekonomik bir şekilde üst yüzeye sıkın ve etkili olmasını (kurutmayın) sağlayın. Tehlike  Çözülen kiri yüksek basınç tazyikiyle Yaralanma tehlikesi. Kısa püskürtme yıkayın. borusu/adaptörün kullanılması durumunda, ...
  • Page 172 Depolama Cihazın saklanması  El püskürtme tabancasını tutucuya Dikkat takın. Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama  Yüksek basınç hortumunu sarın ve sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. hortum rafı üzerine asın. Bu cihaz sadece iç mekanlarda veya depolanmalıdır. Yüksek basınç hortumunu hortum Koruma ve Bakım tamburuna sarın.
  • Page 173 Bu bölümde belirtilmeyen arızalarda, Her hafta şüphe etmeniz durumunda ve açık bir uyarı  Yağ seviyesini kontrol edin. Yağın süt olması durumunda yetkili bir müşteri gibi olması durumunda (yağda su hizmetleri merkezini arayın. olması) hemen müşteri hizmetlerini Cihaz çalışmıyor arayın. ...
  • Page 174 İlgili AB yönetmelikleri Temizlik maddesi emilmiyor 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2004/108/EG  Memeyi "CHEM" konumuna getirin. 2000/14/EG  Filtreli temizlik maddesi emme Kullanılmış olan uyumlu standartlar hortumunu kontrol edin/temizleyin. EN 60335–1  Temizlik maddesi dozaj valfını açın ya EN 60335–2–79 da kontrol edin/temizleyin. EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 ...
  • Page 175 Teknik Bilgiler Tip: HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-104.0 1.524-113.0 1.524-100.0 1.524-107.0 HD 6/15-4 MX HD 6/16-4 MX 1.524-109.0 1.524-101.0 1.524-108.0 Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 1~ 50 Motor devri d/dk 1400 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli IPX5 İzin verilen maksimum şebeke empedansı...
  • Page 176 Tip: HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-105.0 1.524-106.0 1.524-204.0 1.524-203.0 Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 1~ 50 1~ 60 3~ 50 3~ 60 Motor devri d/dk 1400 1680 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli IPX5 İzin verilen maksimum şebeke...
  • Page 177 Tip: HD 7/18-4 M HD 7/18-4 HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-200.0 1.524-303.0 1.524-300.0 1.524-208.0 1.524-209.0 1.524-308.0 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-301.0 1.524 1.0 1.524-210.0 1.524-311.0 1.524-211.0 EU II Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Motor devri d/dk...
  • Page 178 Tip: HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-315.0 1.524-401.0 1.524-402.0 1.524-403.0 HD 9/20-4 MX 1.524-404.0 EU II EU II Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 3~ 50 Motor devri d/dk 2800 1400 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli IPX5 İzin verilen maksimum şebeke...
  • Page 179 Перед первым применением 13 Насадка вашего прибора прочитайте 14 Маркировка форсунки эту оригинальную инструкцию по 15 Струйная трубка эксплуатации, после этого действуйте 16 Регулировка давления/количества соответственно и сохраните ее для (не для HD 9/18 M) дальнейшего пользования или для 17 Ручной пистолет-распылитель следующего...
  • Page 180 без системного разделителя в всасывающей стороне насоса. трубопроводе с питьевой водой. Следует Если рычаг ручного пистолета- использовать соответствующий распылителя отпускается, системный сепаратор фирмы KARCHER манометрический выключатель или альтернативный системный отключает насос, подача струи воды под сепаратор, соответствующий EN 12729 высоким давлением прекращается. При...
  • Page 181 Защита окружающей среды Активировать вентиляцию резервуара для масла Упаковочные материалы  Вывинтить крепежные винты крышки пригодны для вторичной прибора, снять крышку. переработки. Поэтому не  Отрежьте кончик крышки емкости выбрасывайте упаковку для масла. вместе с домашними  Закрепить крышку прибора. отходами, а...
  • Page 182 полного сопротивления сети в точке Следует использовать электрического подключения (см. раздел соответствующий системный "Технические данные") не допускается. В том случае, если вам не известна сепаратор фирмы KARCHER или величина полного сопротивления сети в альтернативный системный точке электрического подключения, сепаратор, соответствующий EN обратитесь в энергоснабжающую...
  • Page 183 Личная предрасположенность к – Подача воды из открытых водоемов плохому кровообращению (часто  Всасывающий шланг (№ для заказа зябнущие пальцы, формикация 4.440-270,0) привинтить к пальцев). подключению водоснабжения. Низкая внешняя температура. Для  Filter (Bestell-Nr. 4.730-012.0) am – Saugschlauch anbringen. защиты рук носите теплые перчатки. ...
  • Page 184 среде используйте моющие средства Выбор вида струи экономно. Принять во внимание указания по  Закрыть пистолет-распылитель. технике безопасности, приведенные  Вращать корпус форсунки до тех пор, на упаковках чистящих средств. пока желаемый символ не совпадет с Чистящие стредства Kдrcher маркировкой: гарантируют...
  • Page 185 Перерыв в работе Защита от замерзания  Отпустить рычаг ручного пистолета- Внимание! распылителя, прибор выключится. Мороз разрушает аппарат, если из  Снова потянуть за рычаг ручного него полностью не удалена вода. пистолета-распылителя, прибор Прибор следует хранить в защищенном снова включится. от...
  • Page 186 Поврежденный шланг высокого Хранение давления немедленно заменить.  Проверить аппарат (насос) на Внимание! герметичность. Опасность получения травм и 3 капли воды в минуту допустимы и повреждений! При хранении следует могут проступать с нижней части обратить внимание на вес аппарата. При более сильной устройства.
  • Page 187 Помощь в случае Насос негерметичен неполадок 3 капли воды в минуту допустимы и могут проступать с нижней части Опасность аппарата. При более сильной Опасность получения травмы от негерметичности обратиться в центр по обслуживанию. случайно запущенного аппарата и  При сильной протечке проверить электрошока.
  • Page 188 EN 61000–3–3: 2006 Гарантия HD 6/16, HD 9/20: EN 61000–3–11: 2000 В каждой стране действуют Примененный порядок оценки соответственно гарантийные условия, соответствия изданные уполномоченной 2000/14/ЕС: Приложение V организацией сбыта нашей продукции в Уровень мощности звука dB(A) данной стране. Возможные Измерено: Гарантиров...
  • Page 189 Технические данные Тип HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-104.0 1.524-113.0 1.524-100.0 1.524-107.0 HD 6/15-4 MX HD 6/16-4 MX 1.524-109.0 1.524-101.0 1.524-108.0 Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 1~ 50 Число оборотов двигателя 1/мин 1400 Потребляемая мощность кВт...
  • Page 190 Тип HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-105.0 1.524-106.0 1.524-204.0 1.524-203.0 КАР КАР КАР КАР Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 1~ 50 1~ 60 3~ 50 3~ 60 Число оборотов двигателя 1/мин 1400 1680 Потребляемая...
  • Page 191 Тип HD 7/18-4 M HD 7/18-4 HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-200.0 1.524-303.0 1.524-300.0 1.524-208.0 1.524-209.0 1.524-308.0 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-301.0 1.524 1.0 1.524-210.0 1.524-311.0 1.524-211.0 EU II КАР Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Число...
  • Page 192 Тип HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-315.0 1.524-401.0 1.524-402.0 1.524-403.0 HD 9/20-4 MX 1.524-404.0 EU II EU II Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 3~ 50 Число оборотов двигателя 1/мин 2800 1400 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C) А Тип...
  • Page 193: Magyar

    17 Kézi szórópisztoly A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti 18 Biztosítókar Magyar használati utasítást, ez alapján járjon el és 19 Kézi szórópisztoly karja tartsa meg a későbbi használatra vagy a 20 Magasnyomású tömlő következő tulajdonos számára. 21 Tolókengyel Tartalomjegyzék 22 Kábel tartó...
  • Page 194 Vigyázat Környezetvédelem A rendszer elválasztót mindig a vízellátáshoz csatlakoztassa, soha ne A csomagolóanyagok közvetlenül a készülékhez! újrahasznosíthatók. Ne dobja a Rendeltetésszerű használat csomagolóanyagokat a háztartási szemétbe, hanem Ezt a magasnyomású tisztítót csak a gondoskodjék azok következőkre szabad használni újrahasznosításról. alacsony nyomású sugárral és –...
  • Page 195 lépjen kapcsolatba az energiaellátó Tartozékok felszerelése vállalattal.  A szórófejet szerelje a sugárcsőre A készüléket feltétlenül dugós kapcsolóval kell (jelzések az állítógyűrűn fent). az áramhálózatra kapcsolni. Nem elválasztható összeköttetés az áramhálózattal tilos. A dugós  A sugárcsövet szerelje a nyomás- és kapcsoló...
  • Page 196 Személyes hajlam a rossz vérkeringésre – Megjegyzés (gyakran hideg ujjak, ujjak bizsergése). Az táplálótömlő nem része a szállítási Alacsony környezeti hőmérséklet. Viseljen – tételnek. meleg kesztyűt a kéz védelmére.  Nyissa ki a vízvezetéket. Az erős markolás gátolja a vérkeringést. –...
  • Page 197  Állítsa be a tisztítószer adagoló szelepet a kívánt tisztítószerre és állítsa be a kívánt töménységet. Javasolt tisztítási módszer  Takarékosan permetezze fel a tisztítószert a száraz felületre és hagyja hatni (ne hagyja megszáradni). Balesetveszély  A feloldott szennyeződést a Sérülésveszély.
  • Page 198  Járművel történő szállítás esetén a A készülék tárolása készüléket az adott irányelveknek  Helyezze be a kézi szórópisztolyt a megfelelően kell csúszás és borulás tartóba. ellen biztosítani.  Tekerje fel a magasnyomású tömlőt és Tárolás akassza a tömlőtartó fölé. vagy Vigyázat A magasnyomású...
  • Page 199 Hetente A készülék nem megy  Olajszint ellenőrzése. Tejes olaj esetén  A csatlakozókábelt ellenőrizze (víz az olajban) azonnal keresse fel a károsodásokra. szerviz szolgálatot.  Ellenőrizze a hálózati feszültséget.  Tisztítsa ki a vízcsatlakozás szűrőjét.  Állítsa „0“-ra a készülékkapcsolót és a ...
  • Page 200  Nyissa ki vagy ellenőrizze/tisztítsa ki a 2000/14/EK Alkalmazott harmonizált szabványok: tisztítószer-adagolószelepet. EN 60335–1  Szükség esetén keresse fel a szerviz EN 60335–2–79 szolgálatot. EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 Alkatrészek EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 Csak olyan tartozékokat és –...
  • Page 201 Műszaki adatok Típus HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-104.0 1.524-113.0 1.524-100.0 1.524-107.0 HD 6/15-4 MX HD 6/16-4 MX 1.524-109.0 1.524-101.0 1.524-108.0 Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 1~ 50 Motorfordulatszám 1/min 1400 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Védelmi fokozat IPX5 Maximális megengedett hálózati impedancia Ohm...
  • Page 202 Típus HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-105.0 1.524-106.0 1.524-204.0 1.524-203.0 Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 1~ 50 1~ 60 3~ 50 3~ 60 Motorfordulatszám 1/min 1400 1680 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Védelmi fokozat IPX5 Maximális megengedett hálózati impedancia...
  • Page 203 Típus HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-303.0 1.524-300.0 1.524-200.0 1.524-209.0 1.524-308.0 1.524-208.0 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-301.0 1.524 1.0 1.524-210.0 1.524-311.0 1.524-211.0 EU II Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Motorfordulatszám 1/min 1400...
  • Page 204 Típus HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-315.0 1.524-401.0 1.524-402.0 1.524-403.0 HD 9/20-4 MX 1.524-404.0 EU II EU II Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 3~ 50 Motorfordulatszám 1/min 2800 1400 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Védelmi fokozat IPX5 Maximális megengedett hálózati 0,222+j0,139...
  • Page 205 Před prvním použitím svého 19 Páčka ruční stříkací pistole zařízení si přečtěte tento 20 Vysokotlaká hadice eština původní návod k používání, řiďte se jím a 21 Posuvné rameno uložte jej pro pozdější použití nebo pro 22 Držák kabelu dalšího majitele. 23 Ventil na dávkování...
  • Page 206 Používání v souladu s Ochrana životního prostředí určením Obalové materiály jsou Používejte výhradně toto vysokotlaké recyklovatelné. Obal čisticí zařízení nezahazujte do domácího k čištění nízkotlakým vodním paprskem – odpadu, nýbrž jej odevzdejte k s použitím čisticích prostředků (např. opětovnému zužitkování. čištění...
  • Page 207 ve Vašem bodě připojení, kontaktujte prosím Montáž příslušenství Vašeho dodavatele elektřiny. Zařízení musí být nutně připojováno k  Trysku namontujte na stříkací trubku elektrické síti prostřednictvím zástrčky. (značky jsou na stavěcím kroužku Nerozbíratelné připojení k síťovému proudu je nahoře). zakázáno. Zástrčka slouží k oddělení od sítě. ...
  • Page 208 Nízká teplota okolí. Nostě teplé – Upozornění rukavice k ochraně rukou. Přívodní hadice není přibalena. Pevné uchopení zabraňuje průtoku –  Otevřete přívod vody. krve. Nasávání vody z otevřené nádrže Nepřerušovaný provoz je horší než –  Na vodní přípojku našroubujte sací provoz přerušovaný...
  • Page 209  Dávkovací ventil čisticího prostředku nastavte na požadovaný čisticí prostředek a požadovanou koncentraci. Doporučovaná metoda čištění  Čisticí prostředek úsporně nastříkejte na suchý povrch a nechte působit (ne Nebezpečí! však zaschnout). Nebezpečí úrazu. Při použití krátké  Uvolněnou nečistotu opláchněte tryskací...
  • Page 210 Ukládání Uložení přístroje  Ruční stříkací pistoli zasuňte do držáku. Pozor  Vysokotlakou hadici naviňte a zavěšte ji Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! nad uložení hadice. Dbejte na hmotnost přístroje při jeho nebo uskladnění. Vysokotlakou hadici naviňte na hadicový Toto zařízení smí být uskladněno pouze v buben.
  • Page 211 Týdenní Přístroj neběží  Zkontrolujte stav oleje. Při mléčném  Zkontrolujte, zda není poškozen zabarvení oleje (voda v oleji) se okamžitě připojovací kabel. obraťte na oddělení služeb zákazníkům.  Zkontrolujte síťové napětí.  Vyčistěte síto v přípojce vody.  Hlavní přístroj nastavte na „0“ a motor ...
  • Page 212 Výrobek: Vysokotlaký čistič Není nasáváno čistidlo Typ: 1.524-xxx  Trysku nastavte na „CHEM“. Příslušné směrnice ES:  Zkontrolujte/vyčistěte sací hadici na 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2004/108/ES čisticí prostředek s filtrem 2000/14/ES  Otevřete nebo zkontrolujte/vyčistěte Použité harmonizační normy dávkovací ventil čistidla. EN 60335–1 ...
  • Page 213 Technické údaje HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-104.0 1.524-113.0 1.524-100.0 1.524-107.0 HD 6/15-4 MX HD 6/16-4 MX 1.524-109.0 1.524-101.0 1.524-108.0 Síťové vedení Napětí Druh proudu 1~ 50 Otáčky motoru 1/min. 1400 Příkon Pojistka (pomalá, char. C) Ochrana IPX5 Maximálně...
  • Page 214 HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-105.0 1.524-106.0 1.524-204.0 1.524-203.0 Síťové vedení Napětí Druh proudu 1~ 50 1~ 60 3~ 50 3~ 60 Otáčky motoru 1/min. 1400 1680 Příkon Pojistka (pomalá, char. C) Ochrana IPX5 Maximálně...
  • Page 215 HD 7/18-4 M HD 7/18-4 HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-200.0 1.524-303.0 1.524-300.0 1.524-208.0 1.524-209.0 1.524-308.0 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-301.0 1.524 1.0 1.524-210.0 1.524-311.0 1.524-211.0 EU II Síťové vedení Napětí Druh proudu 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Otáčky motoru 1/min.
  • Page 216 HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-315.0 1.524-401.0 1.524-402.0 1.524-403.0 HD 9/20-4 MX 1.524-404.0 EU II EU II Síťové vedení Napětí Druh proudu 3~ 50 Otáčky motoru 1/min. 2800 1400 Příkon Pojistka (pomalá, char. C) Ochrana IPX5 Maximálně...
  • Page 217 Pred prvo uporabo Vaše 18 Varovalo naprave preberite to originalno 19 Ročica ročne brizgalne pištole Slovenšina navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in 20 Visokotlačna gibka cev shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo 21 Potisno streme ali za naslednjega lastnika. 22 Nosilec kabla 23 Dozirni ventil za čistilo Vsebinsko kazalo...
  • Page 218 Namenska uporaba Varstvo okolja Ta visokotlačni čistilnik uporabljajte Embalažo je mogoče reciklirati. izključno Prosimo, da embalaže ne za čiščenje z nizkotlačnim curkom in – odlagate med gospodinjski čistilom (npr. čiščenje strojev, vozil, odpad, pač pa jo oddajte v zgradb, orodij), ponovno predelavo.
  • Page 219 povezava z električnim omrežjem je Montaža pribora prepovedana. Vtič služi za ločevanje od  Šobo montirajte na brizgalno cev omrežja. (oznaka na nastavnem obroču zgoraj). Pred vsako uporabo preverite ali na  Brizgalno cev montirajte na ročno priključnem kablu z omrežnim vitčem brizgalno pištolo z regulacijo tlaka in obstajajo poškodbe.
  • Page 220 Trdno prijemanje ovira prekrvavitev. – Opozorilo Neprekinjeno obratovanje je slabše kot – Dovodna cev ni del dobavnega obsega. delo s premori.  Odprite dovod vode. Pri redni daljši uporabi naprave in pri Sesanje vode iz odprtih posod ponavljajočem pojavu določenih ...
  • Page 221 Priporočljiva metoda čiščenja  Čistilno sredstvo varčno razpršite po suhi površini in pustite, da učinkuje (vendar se ne sme posušiti).  Raztopljeno umazanijo splaknite z visokotlačnim curkom.  Po obratovanju filter potopite v čisto vodo. Dozirni ventil obrnite na najviško koncentracijo čistilnega sredstva.
  • Page 222 Skladiščenje Shranjevanje naprave  Ročno brizgalno pištolo vtaknite v držalo. Pozor  Navijte visokotlačno cev in obesite preko Nevarnost poškodbe in škode! Pri odlagalnega mesta za gibke cevi shranjevanju upoštevajte težo naprave. Ta naprava se sme shraniti le v notranjih Visokotlačno gibko cev navijte na cevni prostorih.
  • Page 223 Tedensko Naprava ne deluje  Preverite gladino olja. Pri mlečnem olju  Preverite priključni kabel glede (voda v olju) se nemudoma obrnite na poškodb. servisno službo.  Preverite omrežno napetost.  Očistite sito v vodnem priključku.  Stikalo naprave postavite na "0" in pustite, ...
  • Page 224 EN 61000–3–3: 2006 Nadomestni deli HD 6/16, HD 9/20: EN 61000–3–11: 2000 Uporabljati se smejo le pribor in – Postopek ocenjevanja skladnosti: nadomestni deli, ki jih dopušča 2000/14/ES: Priloga V proizvajalec. Originalni pribor in Raven zvočne moči dB(A) originalni nadomestni deli zagotavljajo Izmerjeno: Zajamčeno: varno in nemoteno obratovanje...
  • Page 225 Tehnični podatki HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-104.0 1.524-113.0 1.524-100.0 1.524-107.0 HD 6/15-4 MX HD 6/16-4 MX 1.524-109.0 1.524-101.0 1.524-108.0 Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 1~ 50 Število vrtljajev motorja 1/min 1400 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Vrsta zaščite IPX5 Maksimalno dopustna omrežna impedanca...
  • Page 226 HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-105.0 1.524-106.0 1.524-204.0 1.524-203.0 Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 1~ 50 1~ 60 3~ 50 3~ 60 Število vrtljajev motorja 1/min 1400 1680 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Vrsta zaščite IPX5 Maksimalno dopustna omrežna...
  • Page 227 HD 7/18-4 M HD 7/18-4 HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-200.0 1.524-303.0 1.524-300.0 1.524-208.0 1.524-209.0 1.524-308.0 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-301.0 1.524 1.0 1.524-210.0 1.524-311.0 1.524-211.0 EU II Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Število vrtljajev motorja 1/min...
  • Page 228 HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-315.0 1.524-401.0 1.524-402.0 1.524-403.0 HD 9/20-4 MX 1.524-404.0 EU II EU II Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 3~ 50 Število vrtljajev motorja 1/min 2800 1400 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Vrsta zaščite IPX5 Maksimalno dopustna omrežna...
  • Page 229: Polski

    Przed pierwszym użyciem 15 Lanca urządzenia należy przeczytać 16 Regulacja ciśnienia/ilości Polski oryginalną instrukcję obsługi, postępować (nie przy HD 9/18 M) według jej wskazań i zachować ją do 17 Ręczny pistolet natryskowy późniejszego wykorzystania lub dla 18 Dźwignia bezpieczeństwa następnego użytkownika. 19 Dźwignia pistoletu natryskowego Spis treści 20 Wąż...
  • Page 230 Symbole na urządzeniu Zawór przelewowy z wyłącznikie ciśnieniowym W przypadku niewłaściwego użycia strumień wody pod W razie ograniczenia ilości wody za ciśnieniem może być pomocą reguklacji ciśnienia/ilości wody, niebezpieczny. Nie wolno kierować otwiera się zawór przelewowy i część wody strumienia na ludzi, zwierzęta, czynny spływa z powrotem do ssącej strony osprzęt elektryczny ani na samo pompy.
  • Page 231 W urządzeniach z bębnem do zwijania Przed pierwszym węża: uruchomieniem  Włożyć korbę do wału bębna do zwijania węża i docisnąć. Rozpakowanie  Przed zwinięciem wąż Skontrolować zawartość opakowania – wysokociśnieniowy rozłożyć tak, aby przy rozpakowaniu. nie był poskręcany. Ewentualne uszkodzenia transportowe –...
  • Page 232 Wtyk i gniazdo stosowanego przedłużacza Zasysanie wody z otwartych zbiorników muszą być wodoszczelne.  Przykręcić wężyk do zasysania (nr Stosować przedłużacz o dostatecznym katalogowy 4.440-270.0) do przyłącza przekroju (patrz „Dane techniczne“) i wody. rozwinąć go w całości z bębna.  Filter (Bestell-Nr. 4.730-012.0) am Nieodpowiednie przedłużacze mogą...
  • Page 233 Niska temperatura otoczenia. Dla – ochrony dłoni należy nosić cierpłe rękawice. Mocne ściskanie pogarsza ukrwienie. – Ciągła praca działa gorzej niż praca z – przerwami. Jeżeli przy regularnym, długotrwałym używaniu urządzenia wielokrotnie powtarzają się określone objawy (np. mrowienie w palcach, zimne palce), radzimy zasięgnąć...
  • Page 234 Tylko przy HD 9/20-4...:  Wyjąć wężyk do zasysania środka czyszczącego i zanurzyć go w butli lub Niebezpieczeństwo kanistrze ze środkiem czyszczącym. Niebezpieczeństwo oparzenia gorącą  Nakręcić nakrętkę na butlę lub kanister. wodą. Pozostająca w wyłączonym  Ustawić dyszę w położeniu „CHEM“. urządzeniu woda resztkowa może się...
  • Page 235 Transport Przegląd bezpieczeństwa/umowa serwisowa Uwaga Po konsultacji ze sprzedawcą mogą Niebezpieczeństwo zranienia i Państwo ustalić regularne inspekcje uszkodzenia! Zwrócić uwagę na ciężar bezpieczeństwa lub zawrzeć umowę o urządzenia w czasie transportu. konserwacji. Prosimy zasięgnąć tam  W celu transportu na dłuższych porady.
  • Page 236 Raz na rok lub po upływie 500 Urządzenie nie wytwarza ciśnienia roboczogodzin  Ustawić dyszę w położeniu „wysokie ciśnienie“.  Wymienić olej.  Oczyścić dyszę. Wymiana oleju  Wymienić dyszę. Wskazówka  Odpowietrzyć urządzenie (patrz Ilość i rodzaj oleju, patrz „Dane „Uruchomienie").
  • Page 237 EN 60335–2–79 Części zamienne EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 Stosować wyłącznie wyposażenie – EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 dodatkowe i części zamienne EN 62233: 2008 dopuszczone przez producenta. HD 6/11, HD 6/15, HD 7/12, HD 7/18, Oryginalne wyposażenie i oryginalne HD 9/19 części zamienne gwarantują...
  • Page 238 Dane techniczne HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-104.0 1.524-113.0 1.524-100.0 1.524-107.0 HD 6/15-4 MX HD 6/16-4 MX 1.524-109.0 1.524-101.0 1.524-108.0 Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 1~ 50 Prędkość obrotowa silnika 1/min 1400 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) Stopień...
  • Page 239 HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-105.0 1.524-106.0 1.524-204.0 1.524-203.0 Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 1~ 50 1~ 60 3~ 50 3~ 60 Prędkość obrotowa silnika 1/min 1400 1680 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) Stopień...
  • Page 240 HD 7/18-4 M HD 7/18-4 HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-200.0 1.524-303.0 1.524-300.0 1.524-208.0 1.524-209.0 1.524-308.0 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-301.0 1.524 1.0 1.524-210.0 1.524-311.0 1.524-211.0 EU II Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Prędkość...
  • Page 241 HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-315.0 1.524-401.0 1.524-402.0 1.524-403.0 HD 9/20-4 MX 1.524-404.0 EU II EU II Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 3~ 50 Prędkość obrotowa silnika 1/min 2800 1400 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) Stopień...
  • Page 242 Înainte de prima utilizare a (nu şi în cazul HD 9/18 M) aparatului dvs. citiţi acest 17 pistol manual de stropit Românete instrucţiunil original, respectaţi 18 Manetă de siguranţă instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi- 19 Maneta pistolului de stropit l pentru întrebuinţarea ulterioară...
  • Page 243 Atenţie Protecţia mediului Racordaţi separatorul de sistem înconjurător întotdeauna la sursa de alimentare cu apă şi niciodată direct la aparat! Materialele de ambalare sunt Utilizarea corectă reciclabile. Ambalajele nu trebuie aruncate în gunoiul Folosiţi acest aparat de curăţat sub menajer, ci trebuie duse la un presiune exclusiv pentru centru de colectare şi curăţarea cu jetul de presiune joasă...
  • Page 244 Aparatul trebuie conectat la reţeaua de Montarea accesoriilor curent folosind neapărat un ştecher. Este  Montaţi duza pe lance (marcajele de pe interzisă realizarea unei legături fixe cu inelul de reglare trebuie să fie în sus). reţeaua de curent. Ştecherul serveşte ...
  • Page 245 Nu se poate stabili o durată de funcţionare Observaţie general valabilă, deoarece ea este Furtunul de alimentare nu se livrează influenţată de mai mulţi factori: împreună cu aparatul. Predispoziţie personală pentru o –  Deschideţi sursa de apă. circulaţie deficitară (degete reci, Aspirarea apei din rezervoare deschise amorţeală...
  • Page 246 nostru sau broşurile informative despre Selectarea tipului jetului soluţii de curăţat.  închideţi pistolul manual de stropit.  Aşezaţi flaconul cu soluţie de curăţat în  Rotiţi carcasa duzei până când simbolul suportul de pe aparat sau aşezaţi dorit corespunde cu marcajul. canistra cu soluţie de curăţat lângă...
  • Page 247 Observaţie Oprirea aparatului folosiţi antigel pentru autoturisme pe bază  Aduceţi întrerupătorul principal al de glicoli, disponibil în comerţ. aparatului în poziţia „0”. Respectaţi instrucţiunile de manipulare ale  Trageţi fişa din priză. producătorului antigelului.  Închideţi conducta de alimentare cu ...
  • Page 248 Inspecţia de siguranţă/contractul de Anual sau după 500 de ore de întreţinere funcţionare Puteţi încheia cu distribuitorul un contract  Schimbaţi uleiul. de întreţinere sau puteţi stabli inspecţii de Schimbul de ulei siguranţă periodice. Nu ezitaţi să cereţi Observaţie sfaturi. Cantitatea şi tipul de ulei sunt specificate la Înainte de fiecare utilizare datele tehnice.
  • Page 249 Piese de schimb Aparatul nu ajunge la presiunea dorită Vor fi utilizate numai accesorii şi piese –  Reglaţi duza în poziţia „Hochdruck” de schimb agreate de către producător. (presiune înaltă). Accesoriile originale şi piesele de  Curăţaţi duza. schimb originale constituie o garanţie a faptului că...
  • Page 250 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Declaraţie de conformitate CE Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat Tel.: +49 7195 14-0 mai jos corespunde cerinţelor fundamentale Fax: +49 7195 14-2212 privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplicabile, datorită...
  • Page 251 Date tehnice HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-104.0 1.524-113.0 1.524-100.0 1.524-107.0 HD 6/15-4 MX HD 6/16-4 MX 1.524-109.0 1.524-101.0 1.524-108.0 Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 1~ 50 Turaţia motorului 1/min 1400 Puterea absorbită Siguranţă...
  • Page 252 HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-105.0 1.524-106.0 1.524-204.0 1.524-203.0 Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 1~ 50 1~ 60 3~ 50 3~ 60 Turaţia motorului 1/min 1400 1680 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Protecţie IPX5 Impedanţa maximă...
  • Page 253 HD 7/18-4 M HD 7/18-4 HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-200.0 1.524-303.0 1.524-300.0 1.524-208.0 1.524-209.0 1.524-308.0 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-301.0 1.524 1.0 1.524-210.0 1.524-311.0 1.524-211.0 EU II Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Turaţia motorului...
  • Page 254 HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-315.0 1.524-401.0 1.524-402.0 1.524-403.0 HD 9/20-4 MX 1.524-404.0 EU II EU II Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 3~ 50 Turaţia motorului 1/min 2800 1400 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Protecţie IPX5 Impedanţa maximă...
  • Page 255 Pred prvým použitím vášho (nie u HD 9/18 M) zariadenia si prečítajte tento 17 Ručná striekacia pištoľ Slovenina pôvodný návod na použitie, konajte podľa 18 Poistná páka neho a uschovajte ho pre neskoršie 19 Páka ručnej striekacej pištole použitie alebo pre ďalšieho majiteľa 20 Vysokotlaková...
  • Page 256 Pozor Ochrana životného prostredia Systémový separátor pripojte vždy k zásobovaniu vodou, nikdy nie priamo na Obalové materiály sú prístroj! recyklovateľné. Obalové materiály láskavo nevyhadzujte Používanie výrobku v súlade do komunálneho odpadu, ale s jeho určením odovzdajte ich do zberne druhotných surovín. Toto vysokotlakové...
  • Page 257 prichádzajúcu do vášho spojovacieho bodu Montáž príslušenstva kontaktujte vášho dodávateľa elektrickej energie.  Namontujte na rozprašovaciu rúrku Prístroj je nutné pripojiť zástrčkou na dýzu (značky na nastavovacom krúžku elektrickú sieť. Neoddeliteľné spojenie s hore). elektrickou sieťou je zakázané. Zástrčka slúži ...
  • Page 258 Nie je možné určiť všeobecne platnú dobu Upozornenie používania, pretože tá je závislá na Prívodná hadica nie je súčasťou dodávky. viacerých ovplyvňujúcich sa faktoroch:  Otvorte prívod vody. Osobné dispozície k zlému prekrveniu – Nasávanie vody z otvorených nádrží (často studené prsty, tŕpnutie v ...
  • Page 259 Čistiace prostriedky firmy Kärcher zaručujú Voľba typu prúdu bezchybnú prácu. Nechajte si, prosím,  Ručnú striekaciu pištoľ uzavrite. poradiť alebo požadujte náš katalóg, popr.  Otáčajte telesom dýzy, až kým informačné prospekty o čistiacich požadovaný symbol nie je zarovno s prostriedkoch.
  • Page 260 Upozornenie Vypnutie prístroja Použite nemrznúcu zmes pre automobily  Vypínač zariadenia nastavte na “0”. na báze glykolu bežne dostupnú v  Vytiahnite zástrčku zo zásuvky. obchodoch.  Uzatvorte prívod vody. Dodržiavajte predpisy výrobcu pre  Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak manipuláciu s nemrznúcou zmesou.
  • Page 261 Len HD 9/20-4: Starostlivosť a údržba Vyčistite jemný filter. Nebezpečenstvo  Spustite tlak z prístroja. Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným  Vyskrutkujte upevňovaciu skrutku krytu rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím prístroja. Kryt prístroja odoberte. elektrickým prúdom.  Odskrutkujte kryt s filtrom. Pred všetkými prácami prístroj vypnite a ...
  • Page 262  Otvorte alebo skontrolujte popr. Ak sa porucha vyskytne znovu, nechajte prístroj skontrolovať servisnou vyčistite dávkovací ventil čistiaceho prostriedku. službou pre zákazníkov.  V prípade potreby vyhľadajte servisnú  Pri elektrickej poruche vyhľadajte servisnú službu. službu. Náhradné diely Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak Používať...
  • Page 263 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Vyhlásenie o zhode s Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 normami EÚ 71364 Winnenden (Germany) Tel: +49 7195 14-0 Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj Fax: +49 7195 14-2212 zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme Winnenden, 2010/12/01 dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným...
  • Page 264 Technické údaje HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-104.0 1.524-113.0 1.524-100.0 1.524-107.0 HD 6/15-4 MX HD 6/16-4 MX 1.524-109.0 1.524-101.0 1.524-108.0 Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 1~ 50 Otáčky motora 1/min 1400 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Druh krytia IPX5 Maximálne prípustná...
  • Page 265 HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-105.0 1.524-106.0 1.524-204.0 1.524-203.0 Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 1~ 50 1~ 60 3~ 50 3~ 60 Otáčky motora 1/min 1400 1680 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Druh krytia IPX5 Maximálne prípustná...
  • Page 266 HD 7/18-4 M HD 7/18-4 HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-200.0 1.524-303.0 1.524-300.0 1.524-208.0 1.524-209.0 1.524-308.0 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-301.0 1.524 1.0 1.524-210.0 1.524-311.0 1.524-211.0 EU II Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Otáčky motora 1/min...
  • Page 267 HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-315.0 1.524-401.0 1.524-402.0 1.524-403.0 HD 9/20-4 MX 1.524-404.0 EU II EU II Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 3~ 50 Otáčky motora 1/min 2800 1400 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Druh krytia IPX5 Maximálne prípustná...
  • Page 268: Hrvatski

    (ne kod HD 9/18 M) Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne 17 Ručna prskalica Hrvatski radne upute, postupajte prema njima i 18 Sigurnosna poluga sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za 19 Poluga ručne prskalice sljedećeg vlasnika. 20 Visokotlačno crijevo Pregled sadržaja 21 Potisna ručica 22 Držač...
  • Page 269 Oprez Zaštita okoliša Odvajač uvijek treba priključiti na dovod vode, a ne izravno na uređaj! Materijali ambalaže se mogu reciklirati. Molimo Vas da Namjensko korištenje ambalažu ne odlažete u kućne Ovaj visokotlačni čistač koristite isključivo otpatke, već ih predajte kao za čišćenje niskotlačnim mlazom i –...
  • Page 270 Uređaj se obvezno mora priključiti na Montaža pribora električnu mrežu preko utikača. Neodvojivi  Montirajte mlaznicu na cijev za prskanje spoj s električnom mrežom nije dopušten. (oznake na prstenu moraju biti gore). Utikač služi za odvajanje od električne  Cijev za prskanje pričvrstite na ručnu mreže.
  • Page 271 Niska temperatura okoline. Radi zaštite – Napomena ruku nosite tople rukavice. Dovodno crijevo nije sadržano u isporuci. Čvrsto stiskanje ometa cirkulaciju krvi. –  Otvorite dovod vode. Besprekidan rad je nepovoljniji od rada – Usisavanje vode iz otvorenih posuda sa stankama. ...
  • Page 272  Ventil za doziranje sredstva za pranje namjestite na željeno sredstvo za pranje i željenu koncentraciju. Preporučena metoda čišćenja  Sredstvo za pranje štedljivo poprskajte po suhoj površini i pustite ga da djeluje Opasnost (a da se ne osuši). Opasnost od ozljeda. Uskomlazne sapnice ...
  • Page 273  Prilikom transporta vozilima osigurajte Čuvanje uređaja uređaj od klizanja i naginjanja sukladno  Ručnu prskalicu utaknite u držač. odgovarajućim mjerodavnim propisima.  Namotano visokotlačno crijevo objesite Skladištenje preko pripadajućeg dijela za odlaganje. Oprez Visokotlačno crijevo namotajte na Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri bubanj.
  • Page 274 Tjedno Stroj ne radi  Provjerite razinu ulja. Ukoliko je ulje  Provjerite oštećenost priključnog bjeličasto (voda u ulju), odmah o tome kabela. obavijestite servisnu službu.  Provjerite napon električne mreže.  Očistite mrežicu u priključku za vodu.  Sklopku uređaja prebacite na "0" i ...
  • Page 275 Primijenjene usklađene norme: Sredstvo za pranje se ne usisava EN 60335–1 EN 60335–2–79  Podesite mlaznicu na "CHEM". EN 55014–1: 2006 + A1: 2009  Provjerite/očistite crijevo za usis EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 sredstva za pranje s filtrom. EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 ...
  • Page 276 Tehnički podaci HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-104.0 1.524-113.0 1.524-100.0 1.524-107.0 HD 6/15-4 MX HD 6/16-4 MX 1.524-109.0 1.524-101.0 1.524-108.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 Broj okretaja motora 1/min 1400 Priključna snaga Osigurač...
  • Page 277 HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-105.0 1.524-106.0 1.524-204.0 1.524-203.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 1~ 60 3~ 50 3~ 60 Broj okretaja motora 1/min 1400 1680 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Zaštita IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija...
  • Page 278 HD 7/18-4 M HD 7/18-4 HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-200.0 1.524-303.0 1.524-300.0 1.524-208.0 1.524-209.0 1.524-308.0 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-301.0 1.524 1.0 1.524-210.0 1.524-311.0 1.524-211.0 EU II Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Broj okretaja motora...
  • Page 279 HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-315.0 1.524-401.0 1.524-402.0 1.524-403.0 HD 9/20-4 MX 1.524-404.0 EU II EU II Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 3~ 50 Broj okretaja motora 1/min 2800 1400 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Zaštita IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija...
  • Page 280: Srpski

    Pre prve upotrebe Vašeg (ne kod HD 9/18 M) uređaja pročitajte ove originalno 17 Ručna prskalica Srpski uputstvo za rad, postupajte prema njemu i 18 Sigurnosna poluga sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za 19 Poluga ručne prskalice sledećeg vlasnika. 20 Crevo visokog pritiska Pregled sadržaja 21 Potisna ručica...
  • Page 281 EN 12729 tip BA. Voda koju izdvoji odvajač Zaštita životne sredine nije za piće. Oprez Ambalaža se može ponovo Separator uvek treba priključiti na dovod preraditi. Molimo Vas da vode, a ni u kom slučaju direktno na uređaj! ambalažu ne bacate u kućne otpatke nego da je dostavite na Namensko korišćenje odgovarajuća mesta za...
  • Page 282 Utikač služi za odvajanje od električne Montaža pribora mreže. Pre svake upotrebe proverite da li na  Montirajte mlaznicu na cev za prskanje priključnom vodu ima oštećenja. Oštećeni (oznake na prstenu moraju biti gore). priključni vod odmah dajte na zamenu ...
  • Page 283 Neprekidan rad je nepovoljniji od rada – Usisavanje vode iz otvorenih posuda sa pauzama.  Navijte usisno crevo (kataloški br. Pri redovnom, dugotrajnijem radu sa 4.440-270.0) na priključak za vodu. uređajem i učestalom nastupanju  Filter (Bestell-Nr. 4.730-012.0) am odgovarajućih simptoma (na primer Saugschlauch anbringen.
  • Page 284  Ventil za doziranje deterdženta namestite na željeni deterdžent i željenu koncentraciju. Preporučena metoda čišćenja  Deteržent štedljivo poprskajte po suvoj površini i pustite ga da deluje (a da se ne osuši). Opasnost  Rastvorenu prljavštinu isperite mlazom Opasnost od povreda. Ako se koriste visokog pritiska.
  • Page 285  Prilikom transporta vozilima osigurajte Skladištenje uređaja uređaj od klizanja i nakretanja u skladu  Ručnu prskalicu utaknite u držač. sa odgovarajućim važećim propisima.  Namotano crevo visokog pritiska Skladištenje okačite preko pripadajućeg dela za odlaganje. Oprez Opasnost od povreda i oštećenja! Pri Crevo visokog pritiska namotajte na skladištenju imajte u vidu težinu uređaja.
  • Page 286 Sedmično Uređaj ne radi  Proverite nivo ulja. Ukoliko je ulje  Proverite oštećenost priključnog kabla. beličasto (voda u ulju), odmah o tome  Proverite napon električne mreže. obavestite servisnu službu.  Podesite prekidač uređaja na „0“ i  Očistite mrežicu u priključku za vodu. ostavite motor da se 5 minuta hladi.
  • Page 287  Otvorite ili proverite/očistite ventil za Primenjene usklađene norme: EN 60335–1 doziranje deterdženta. EN 60335–2–79  Po potrebi se obratite servisnoj službi. EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 Rezervni delovi EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 Sme se koristiti samo onaj pribor i oni –...
  • Page 288 Tehnički podaci HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-104.0 1.524-113.0 1.524-100.0 1.524-107.0 HD 6/15-4 MX HD 6/16-4 MX 1.524-109.0 1.524-101.0 1.524-108.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 Broj obrtaja motora 1/min 1400 Priključna snaga Osigurač...
  • Page 289 HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-105.0 1.524-106.0 1.524-204.0 1.524-203.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 1~ 60 3~ 50 3~ 60 Broj obrtaja motora 1/min 1400 1680 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stepen zaštite IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija...
  • Page 290 HD 7/18-4 M HD 7/18-4 HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-200.0 1.524-303.0 1.524-300.0 1.524-208.0 1.524-209.0 1.524-308.0 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-301.0 1.524 1.0 1.524-210.0 1.524-311.0 1.524-211.0 EU II Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Broj obrtaja motora...
  • Page 291 HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-315.0 1.524-401.0 1.524-402.0 1.524-403.0 HD 9/20-4 MX 1.524-404.0 EU II EU II Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 3~ 50 Broj obrtaja motora 1/min 2800 1400 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stepen zaštite IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija...
  • Page 292 Преди първото използване на 14 Маркировка на дюзата Вашия уред прочетете това 15 Тръба за разпръскване оригинално инструкцуя за работа, 16 Регулиране на налягането / действайте според него и го запазете за количеството по-късно използване или за следващия (не при HD 9/18 M) притежател.
  • Page 293 налягане прекъсва. Ако лостът се системата. Използвайте подходящ придърпа, отново включва помпата. разделител на системата на фирма Предпазен клапан KARCHER или като алтернатива разделител на системата съгл. EN Предпазният клапан отваря при 12729 тип BA. Преминалата през надвишаване на допустимото работно...
  • Page 294 При уреди с барабан за маркуча: Преди пускане в  Манивелата да се пъхне във вала на експлоатация барабана за маркуча и да се фиксира. Разопаковане  Маркуча за работа под налягане Съдържанието на опаковката да се – преди навиването да се положи в провери...
  • Page 295 Опасност от експлозия! разделител на системата. Не пръскайте възпламеняеми Използвайте подходящ разделител на течности. системата на фирма KARCHER или Да се спазват мерките за безопасност като алтернатива разделител на при работа с уреда в опасни зони системата съгл. EN 12729 тип BA.
  • Page 296 Изберете тип на струята Само при HD 9/19...:  Затваряне на пистолета за ръчно Опасност пръскане. По-продължителната експлоатация  Да се завърти корпуса на дюзата, на уреда може да доведе до обусловени докато желания символ с от вибрациите нарушения на маркировка...
  • Page 297 Спазвайте указанията за безопасност Прекъсване на работа за почистващите средства.  Освободете лоста на пистолета за Почистващите средства на Kдrcher ръчно пръскане, уредът се изключва. гарантират работа без повреди. Моля  Отново издърпайте лоста на поискайте съвет и изискайте нашия каталог...
  • Page 298 Съхранение Защита от замръзване Внимание Внимание При замръзване не напълно Опасност от нараняване и повреда! изпразнения от вода уред ще бъде При съхранение имайте пред вид разрушен. теглото на уреда. Уреда да се съхранява на място, където Съхранението на този уред е позволено не...
  • Page 299 При повреди, които не са посочени в тази Ежеседмично глава, при случай на колебание и при изрично указание потърсете  Да се провери състоянието на маслото. авторизирания сервиз. Ако маслото е млекоподобно (вода в маслото), веднага потърсете сервиза. Уредът не работи ...
  • Page 300 машината, които не са съгласувани с нас, Почистващото средство не се настоящата декларация губи валидност. засмуква Продукт: Парочистачка/пароструйка  Поставете го на „CHEM“. за работа под налягане  Да се провери/почисти маркуч за Тип: 1.524-xxx всмукване на почистващо средство с Намиращи...
  • Page 301 Технически данни Тип HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-104.0 1.524-113.0 1.524-100.0 1.524-107.0 HD 6/15-4 MX HD 6/16-4 MX 1.524-109.0 1.524-101.0 1.524-108.0 Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 1~ 50 Обороти на двигателя 1/мин 1400 Присъединителна мощност Предпазител...
  • Page 302 Тип HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-105.0 1.524-106.0 1.524-204.0 1.524-203.0 Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 1~ 50 1~ 60 3~ 50 3~ 60 Обороти на двигателя 1/мин 1400 1680 Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C) А...
  • Page 303 Тип HD 7/18-4 M HD 7/18-4 HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-200.0 1.524-303.0 1.524-300.0 1.524-208.0 1.524-209.0 1.524-308.0 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-301.0 1.524 1.0 1.524-210.0 1.524-311.0 1.524-211.0 EU II Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Обороти...
  • Page 304 Тип HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-315.0 1.524-401.0 1.524-402.0 1.524-403.0 HD 9/20-4 MX 1.524-404.0 EU II EU II Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 3~ 50 Обороти на двигателя 1/мин 2800 1400 Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C) А...
  • Page 305: Eesti

    Enne sesadme esmakordset 18 Turvahoob kasutuselevõttu lugege läbi 19 Pesupüstoli hoob Eesti algupärane kasutusjuhend, toimige sellele 20 Kõrgsurvevoolik vastavalt ja hoidke see hilisema 21 Tõukesang kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. 22 Kaablihoidik 23 Puhastusvahendi doseerimisventiil Sisukord 24 Filtri ja keeratava kaanega puhastusvahendi sissevõtuvoolik Seadme elemendid ET -...
  • Page 306 Sihipärane kasutamine Keskkonnakaitse Kasutage ainult seda kõrgsurvepesurit Pakendmaterjalid on puhastamiseks madalrõhujoaga ja – taaskasutatavad. Palun ärge puhastusvahendiga (nt masinate, visake pakendeid sõidukite, ehitiste, tööriistade majapidamisprahi hulka, vaid puhastamseks), suunake need taaskasutusse. puhastamiseks kõrgsurvejoaga ilma – Vanad seadmed sisaldavad puhastusvahendita (nt fassaadide, taaskasutatavaid materjale, mis terasside, aiatööriistade tuleks suunata taaskasutusse.
  • Page 307 Enne igakordset kasutamist tuleb Tarvikute paigaldamine kontrollida, et võrgupistikuga toitejuhe  Paigaldage düüs joatorule oleks kahjustusteta. Kahjustatud toitejuhe (markeeringud seadevõrul üleval). lasta viivitamatult volitatud hooldustöökojal/  Paigaldage joatoru rõhu- ja koguse elektrikul välja vahetada. reguleerimisseadisega pesupüstolile. Kasutatava pikendusjuhtme pistik ja ühendus peavad olema hermeetilised.
  • Page 308 Katkematu töö on halvem kui – Vett võtke lahtistest mahutitest pausidega töötamine.  Kruvige sissevõtuvoolik (tellimis-nr. Kui seadet kasutatakse regulaarselt ja 4.440-270.0) veeliitmiku külge. pikemat aega ning kui sümptomid ilmnevad  Filter (Bestell-Nr. 4.730-012.0) am korduvalt (näit. sõrmede kribelemine, Saugschlauch anbringen. külmetavad sõrmed), soovitame pöörduda ...
  • Page 309  Seadke puhastusvahendi doseerimisventiil soovitud puhastusvahendile ja soovitud kontsentratsioonile. Soovitatav puhastusmeetod  Puhastusvahend piserdada säästlikult kuivale pinnale ja lasta mõjuda (mitte kuivatada).  Lahustunud mustus pesta Vigastusoht. Kui kasutatakse lühikest kõrgsurvejoaga maha. joatoru/adapterit, on keelatud kasutada  Pärast kasutamist kastke filter puhtasse punktdüüsi/ümardüüsi.
  • Page 310 Hoiulepanek Seadme ladustamine  Pesupüstol hoidikusse panna. Ettevaatust  Kõrgsurvevoolik kokku kerida ja vooliku Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme hoidikusse riputada, kaalu. või Seda seadet tohib ladustada ainult Kerige kõrgsurvevoolik voolikutrumlile. siseruumides. Vända käepide sisse lükata, et vooliku Korrashoid ja tehnohooldus trummel blokeerida.
  • Page 311 Kord nädalas Seade ei tööta  Kontrollige õlitaset. Kui õli on piimjas  Ühenduskaabli vigastusi kontrollida. (õlis on vett), pöörduge koheselt  Võrgupinget kontrollida. klienditeenindusse.  Pange seadme lüliti asendisse „0“ ja  Puhastage veeühenduse sõela. laske mootoril vähemalt 5 min. jahtuda. ...
  • Page 312  Avage või kontrollige/puhastage EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 puhastusaine doseerimisventiili. EN 62233: 2008  Vajadusel pöörduda klienditeeninduse HD 6/11, HD 6/15, HD 7/12, HD 7/18, poole. HD 9/19 Varuosad EN 61000–3–3: 2006 HD 6/16, HD 9/20: Kasutada tohib ainult tarvikuid ja –...
  • Page 313 Tehnilised andmed Tüüp HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-104.0 1.524-113.0 1.524-100.0 1.524-107.0 HD 6/15-4 MX HD 6/16-4 MX 1.524-109.0 1.524-101.0 1.524-108.0 Võrguühendus Pinge Voolu liik 1~ 50 Mootori pöörete arv 1/min 1400 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 Maksimaalselt lubatav võrguimpedants...
  • Page 314 Tüüp HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-105.0 1.524-106.0 1.524-204.0 1.524-203.0 Võrguühendus Pinge Voolu liik 1~ 50 1~ 60 3~ 50 3~ 60 Mootori pöörete arv 1/min 1400 1680 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 Maksimaalselt lubatav...
  • Page 315 Tüüp HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-200.0 1.524-209.0 1.524-303.0 1.524-300.0 1.524-208.0 1.524-308.0 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-301.0 1.524 1.0 1.524-210.0 1.524-311.0 1.524-211.0 EU II Võrguühendus Pinge Voolu liik 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Mootori pöörete arv 1/min...
  • Page 316 Tüüp HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-315.0 1.524-401.0 1.524-402.0 1.524-403.0 HD 9/20-4 MX 1.524-404.0 EU II EU II Võrguühendus Pinge Voolu liik 3~ 50 Mootori pöörete arv 1/min 2800 1400 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 Maksimaalselt lubatav oomi...
  • Page 317: Latviešu

    Pirms ierīces pirmās lietošanas 15 Strūklas padeves caurule izlasiet instrukcijas 16 Spiediena/daudzuma regulācija Latviešu oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar (nav HD 9/18 M) norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai 17 Rokas mazgāšanas pistole izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. 18 Drošinātājsvira Satura rādītājs 19 Rokas smidzinātājpistoles svira 20 Augstspiediena šļūtene Aparāta elementi...
  • Page 318 piemērots firmas KÄRCHER sistēmas Drošības vārsts dalītājs vai kā alternatīva - sistēmas dalītājs Drošības vārsts atveras, pārsniedzot atbilstoši EN 12729 tipam BA. Ūdens, kurš pieļaujamo darba pārspiedienu; ūdens izplūdis cauri sistēmas dalītājam, tiek plūst atpakaļ uz sūkņa ieplūdes pusi. uzskatīts par dzeršanai nederīgu. Pārplūdes vārsts, manometriskais vārsts Uzmanību un drošības vārsts rūpnīcā...
  • Page 319 Kontaktligzdas minimālā Eļļas tvertnes atgaisošanas drošinātājaizsardzība (skatīt sadaļu aktivizēšana Tehniskie dati).  Izskrūvējiet pārsega stiprinājuma Nedrīkst pārsniegt maksimāli pieļaujamo skrūvi, noņemiet pārsegu. tīkla pretestību strāvas pieslēguma vietā (skatīt tehniskos datus). Ja ir neskaidrības  Nogrieziet eļļas tvertnes vāciņa galu. par Jūsu pieslēguma vietā pastāvošo tīkla ...
  • Page 320 Tikai HD 9/19...: Uzmanību Bīstami Sistēmas dalītāju vienmēr pieslēdziet ūdens padeves pieslēgumam, bet nevis Ilgāks aparāta lietošanas ilgums var novest tieši pie aparāta! pie vibrācijas izraisītiem asinsrites traucējumiem rokās. Pieslēguma lielumus skatīt tehniskajos datos. Vispārēji ieteicamu aparāta lietošanas laiku  Padeves šļūteni (minimālais garums 7,5 m, noteikt nevar, jo tas ir atkarīgs no vairākiem minimālais diametrs 1'') pieslēdziet ierīces ietekmes faktoriem:...
  • Page 321  Tīrīšanas līdzekļa pudeli ievietojiet Strūklas veida izvēle aparāta pudeles turētājā vai novietojiet  Izslēdziet rokas smidzinātājpistoli. tīrīšanas līdzekļa kannu blakus aparātam. Aparātā vienlaikus var  Pagrieziet sprauslas korpusu, līdz ievietot divus dažādus tīrīšanas vajadzīgais simbols sakrīt ar līdzekļus. marķējumu: ...
  • Page 322 Tikai HD 9/20-4...: Transportēšana Bīstami Uzmanību Applaucēšanās risks ar karstu ūdeni. Izslēgtajā ierīcē saglabājies atlikušais Savainošanās un bojājumu risks! ūdens var uzkarst. Atvienojot šļūteni no Transportējot ņemiet vērā aparāta svaru. ūdens padeves, uzkarsušais ūdens var  Lai aparātu pārvietotu lielākos izšļākties un radīt applaucējumus.
  • Page 323 Palīdzība darbības Pirms katras ekspluatācijas traucējumu gadījumā  Pārbaudiet, vai pieslēguma kabelis nav bojāts (risks gūt strāvas triecienu), bojāts Bīstami pieslēguma kabelis nekavējoties jānomaina, izmantojot pilnvarotā klientu Savainošanās risks nejauši iedarbināta apkalpošanas dienesta/elektriķa aparāta un strāvas trieciena rezultātā. pakalpojumus. Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ...
  • Page 324 EK Atbilstības deklarācija Sūknis klab  Pārbaudiet ūdens un tīrīšanas līdzekļa Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā sūkšanas vadu blīvumu. iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā  Darbinot ierīci bez tīrīšanas līdzekļa, laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu aizveriet tīrīšanas līdzekļa dozēšanas attiecīgajām galvenajām drošības un veselības vārstu.
  • Page 325 Tehniskie dati Tips HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-104.0 1.524-113.0 1.524-100.0 1.524-107.0 HD 6/15-4 MX HD 6/16-4 MX 1.524-109.0 1.524-101.0 1.524-108.0 Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 1~ 50 Motora apgriezienu skaits 1/min 1400 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) IPX5 Aizsardzība Maksimāli pieļaujamā...
  • Page 326 Tips HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-105.0 1.524-106.0 1.524-204.0 1.524-203.0 Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 1~ 50 1~ 60 3~ 50 3~ 60 Motora apgriezienu skaits 1/min 1400 1680 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) IPX5 Aizsardzība Maksimāli pieļaujamā...
  • Page 327 Tips HD 7/18-4 M HD 7/18-4 HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-200.0 1.524-303.0 1.524-300.0 1.524-208.0 1.524-209.0 1.524-308.0 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-301.0 1.524 1.0 1.524-210.0 1.524-311.0 1.524-211.0 EU II Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Motora apgriezienu skaits 1/min...
  • Page 328 Tips HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-315.0 1.524-401.0 1.524-402.0 1.524-403.0 HD 9/20-4 MX 1.524-404.0 EU II EU II Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 3~ 50 Motora apgriezienu skaits 1/min 2800 1400 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) IPX5 Aizsardzība Maksimāli pieļaujamā...
  • Page 329: Lietuviškai

    Prieš pirmą kartą pradedant 18 Apsauginė svirtelė naudotis prietaisu, būtina 19 Rankinio purkštuvo svertas Lietuviškai atidžiai perskaityti originalią instrukciją, ja 20 Aukšto slėgio žarna vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų 21 Stūmimo rankena 22 Kabelio laikiklis naudotis vėliau arba perduoti naujam savininkui.
  • Page 330 Naudojimas pagal paskirtį Aplinkos apsauga Šį aukšto slėgio valymo įrenginį naudokite tik Pakuotės medžiagos gali būti valymui aukšto slegio srove ir valymo – perdirbamos. Neišmeskite priemonemis (pvz., irenginių, pakuočių kartu su buitinėmis transporto priemonių, statiniu, irankių atliekomis, bet atiduokite jas valymui), perdirbti.
  • Page 331 Kiekvieną kartą prieš pradėdami naudoti Priedų pritvirtinimas prietaisą patikrinkite, ar nepažeistas  Ant purškimo antgalio sumontuokite elektros laidas. Pažeistą elektros laidą purkštuką (žymės ant žiedo viršuje). nedelsdami pakeiskite oficialioje klientų  Ant rankinio purškimo pistoleto uždėkite aptarnavimo tarnyboje/elektros prietaisų purškimo antgalį su slėgio ir debito remonto dirbtuvėse.
  • Page 332 Tvirtai laikydami prietaisą, išvengsite – Vandenį siurbkite iš atvirų rezervuarų kraujosrūvų.  Priveržkite siurbimo žarną (užs. Nr. Netrūkstamas naudojimas yra – 4.440-270,0) prie vandens jungties. pavojingesnis nei naudojimas su  Filter (Bestell-Nr. 4.730-012.0) am pertraukomis. Saugschlauch anbringen. Reguliariai ilgą laiką naudojant prietaisą ir ...
  • Page 333  Pageidaujamą valymo priemonę ir koncentraciją nustatykite valomosios priemonės dozavimo vožtuvu. Rekomenduojame tokį plovimo metodą  Šiek tiek ploviklio užpurkškite ant sauso paviršiaus ir leiskite įsigerti (bet ne Pavojus išdžiūti). Sužalojimų rizika. Naudojant trumpą  Ištirpusius nešvarumus nuplausite purškimo vamzdį / adapterį, negalima aukšto slėgio srove.
  • Page 334  Transportuojant įrenginį transporto Prietaiso laikymas priemonėse, jį reikia užfiksuoti pagal galiojančius reglamentus, kad neslystų  Įkiškite rankinį purškimo pistoletą į laikiklį. ir neapvirstų.  Suvyniokite aukšto slėgio žarną ir užkabinkite ant žarnų laikiklio. Laikymas arba Atsargiai Suvyniokite aukšto slėgio žarną į ritę. Sužalojimų...
  • Page 335 Jei jūsų prietaiso gedimas nepaminėtas Kas savaitę šiame skyriuje, jei abejojate ir jei tai aiškiai  Patikrinkite alyvos lygį. Jei alyva tampa nurodyta, kreipkitės į klientų aptarnavimo balkšva, nedelsdami kreipkitės į tarnybą. Kärcher klientų aptarnavimo tarnybą. Prietaisas neveikia  Išvalykite vandens tiekimo čiaupo filtrą. ...
  • Page 336 2004/108/EB Nesiurbiamos valymo priemonės 2000/14/EB Taikomi darnieji standartai:  Antgalį nustatykite į padėtį „CHEM“. EN 60335–1  Patikrinkite (išvalykite) ploviklio EN 60335–2–79 siurbimo žarną ir filtrą. EN 55014–1: 2006 + A1: 2009  Atverkite arba patikrinkite (pakeiskite) EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 ploviklio dozavimo vožtuvą.
  • Page 337 Techniniai duomenys Tipas HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-104.0 1.524-113.0 1.524-100.0 1.524-107.0 HD 6/15-4 MX HD 6/16-4 MX 1.524-109.0 1.524-101.0 1.524-108.0 Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 1~ 50 Variklio apsukų skaičius 1/min 1400 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char.
  • Page 338 Tipas HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-105.0 1.524-106.0 1.524-204.0 1.524-203.0 Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 1~ 50 1~ 60 3~ 50 3~ 60 Variklio apsukų skaičius 1/min 1400 1680 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char.
  • Page 339 Tipas HD 7/18-4 M HD 7/18-4 HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-200.0 1.524-303.0 1.524-300.0 1.524-208.0 1.524-209.0 1.524-308.0 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-301.0 1.524 1.0 1.524-210.0 1.524-311.0 1.524-211.0 ES II Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Variklio apsukų...
  • Page 340 Tipas HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-315.0 1.524-401.0 1.524-402.0 1.524-403.0 HD 9/20-4 MX 1.524-404.0 ES II ES II Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 3~ 50 Variklio apsukų skaičius 1/min 2800 1400 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. Saugiklio rūšis IPX5 Didžiausia leistina tinklo varža...
  • Page 341 Перед першим застосуванням 11 Підставка для шланга вашого пристрою прочитайте 12 Тримач для ручного пістолета- цю оригінальну інструкцію з розпилювача експлуатації, після цього дійте 13 Сопло відповідно неї та збережіть її для 14 Маркування форсунки подальшого користування або для 15 Вихлопне сопло наступного...
  • Page 342 відпривається пропускний клапан та водопостачання питної води. Слід частина води повертається до випускної використовувати відповідний поверхні насосу. сепаратор систем фірми KARCHER Якщо важіль ручного пістолета- або альтернативний сепаратор розпилювача відпускається, систем, згідно EN 12729 типу BA. Вода, що пройшла через системний...
  • Page 343 Захист навколишнього Встановіть запасні частини середовища  Форсунку встановити на струминній трубці (маркувальною відміткою Матеріали упаковки вгору). піддаються переробці для  Встановить струменеву трубку на повторного використання. пістолет-розпилювач з регулятором Будь ласка, не викидайте тиску та кількості. упаковку в побутове сміття, а Вказівка...
  • Page 344 При заміні пристрою в небезпечному водопостачання питної води. Слід місці (наприклад, бензоколонка) використовувати відповідний необхідно притримуватись сепаратор систем фірми KARCHER спеціальних порад по техніці безпеки. або альтернативний сепаратор Попередження систем, згідно EN 12729 типу BA. Вода, Чистити двигуни у місцях з відповідним...
  • Page 345 Не направляти струмінь на себе або на Тільки для HD 9/20-4...: інших людей для очищення одягу або При найменшому об'ємі подачі взуття. тепловивідник двигуна забезпечує Небезпека засмічення. Покласти нагрівання води приблизно до 15 °C. форсунки у відсік для аксесуарів кінцем Вибір...
  • Page 346 розпилювача, прилад вимкнеться. безпеки, наведених на упаковці засобів  Знову потягнути за важіль ручного для чищення. пістолета-розпилювача, прилад Засоби для чищення Karcher гарантують знову увімкнеться. безперебійну роботу. Будь ласка, Вимкнути пристрій проконсультуйтеся з нами або відішліть запит на отримання нашого каталогу або...
  • Page 347 тримати прилад за рукоятку, а не за Зберігати пристрій тягову ручку.  Вставити ручний пістолет-  Перед транспортуванням у розпилювач у тримач. горизонтальному положенні вийняти  Шланг високого тиску змотати й пляшку з мийним засобом з повісити на підставку для шланга. пляшкотримача...
  • Page 348 Перед кожним застосуванням кожного року або через 500 годин роботи  Перевірити сполучний кабель на предмет ушкоджень (небезпека  Заміна мастила. враження струмом), пошкоджений Заміна мастила кабель слід негайно замінити в Вказівка уповноваженій сервісній службі/ Кількість і вид масла див. розділ електриком.
  • Page 349 Запасні частини Пристрій не працює під тиском  Встановити форсунку на „Hochdruck При цьому будуть використовуватись – (високий тиск)“ . лише ті комплектуючі та запасні  Почистити сопло. частини, що надаються виробником.  Замінити насадку. Оригінальні комплектуючі та запасні частини замовляються по гарантії, ...
  • Page 350 Заява при відповідність Європейського співтовариства Head of Approbation уповноважений по документації: Цим ми повідомляємо, що нижче S. Reiser зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного Alfred Kaercher GmbH & Co. KG виконання, а також у випущеної у Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 продаж...
  • Page 351 Технічні характеристики Тип HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-104.0 1.524-113.0 1.524-100.0 1.524-107.0 HD 6/15-4 MX HD 6/16-4 MX 1.524-109.0 1.524-101.0 1.524-108.0 Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц 1~ 50 Число оборотів двигуна 1/хв. 1400 Загальна...
  • Page 352 Тип HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-105.0 1.524-106.0 1.524-204.0 1.524-203.0 КАР КАР КАР КАР Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц 1~ 50 1~ 60 3~ 50 3~ 60 Число оборотів двигуна 1/хв.
  • Page 353 Тип HD 7/18-4 M HD 7/18-4 HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-200.0 1.524-303.0 1.524-300.0 1.524-208.0 1.524-209.0 1.524-308.0 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-301.0 1.524 1.0 1.524-210.0 1.524-311.0 1.524-211.0 EU II КАР Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц...
  • Page 354 Тип HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-315.0 1.524-401.0 1.524-402.0 1.524-403.0 HD 9/20-4 MX 1.524-404.0 EU II EU II Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц 3~ 50 Число оборотів двигуна 1/хв. 2800 1400 Загальна потужність кВт...
  • Page 355 (tidak pada HD 9/18 M) Bacalah panduan pengoperasian asli sebelum 17 Pistol penyemprot manual menggunakan perangkat ini untuk pertama 18 Tuas pengunci kalinya, lakukan seperti yang tercantum 19 Tuas pistol penyemprot manual dan jagalah tetap seperti itu untuk 20 Selang tekanan tinggi penggunaan selanjutnya atau kepada 21 Penahan laci pemilik berikutnya.
  • Page 356 minum. Gunakan sistem yang sesuai Katup aliran berlebih, sakelar tekanan, dan dengan KÄRCHER atau sistem pemisahan katup pengaman dipasang dan disegel lainnya yang sesuai dengan EN 12729 oleh pabrik. jenis BA. Air yang mengalir melalui sistem Penyetelan hanya boleh dilakukan oleh pemisahan adalah air yang tidak boleh pusat layanan pelanggan.
  • Page 357 harap hubungi perusahaan penyuplai listrik Pasang aksesori Anda.  Pasang nosel di atas pipa semprotan Perangkat harus disambungkan dengan (buka penanda pada ring penyetel). sebuah steker ke jaringan listrik. Jangan  Pasang pipa semprotan pada pistol membuat sambungan langsung dengan penyemprot manual dengan pengatur jaringan listrik.
  • Page 358 ke sambungan air perangkat dan ke Jangka waktu penggunaan yang tepat suplai air (misalnya, keran air). secara umum tidak dapat ditentukan karena terdapat banyak faktor yang Petunjuk mempengaruhi: Selang suplai tidak tercakup dalam Kecenderungan seseorang yang – pengiriman. memperparah pendarahan (terutama ...
  • Page 359 Bahan pembersih Kärcher menjamin pengoperasian yang tanpa gangguan. Semprotan penuh tekanan Mintalah saran atau lihat katalog kami atau tinggi (0°) untuk kotoran yang lembar informasi bahan pembersih kami. teramat sulit dibersihkan  Pasang tabung bahan pembersih di Semprotan datar tekanan penahan tabung pada perangkat atau rendah (CHEM) untuk pasang kanister bahan pembersih di...
  • Page 360 Jika tidak mungkin menyimpan di Mematikan perangkat tempat yang bebas es/salju:  Pasang sakelar perangkat di posisi "0/  Kosongkan air. OFF".  Pompakan bahan pelindung beku yang  Tarik steker listrik dari soket. dijual bebas melalui perangkat.  Tutup keran air. Petunjuk ...
  • Page 361  Bersihkan filter dalam selang penyedot Pemeliharaan dan perawatan bahan pembersih. Bahaya Hanya HD 9/20-4: Bahaya kecelakaan akibat perangkat yang Bersihkan filter halus. tidak sengaja masih menyala dan sengatan  Hilangkan tekanan pada perangkat. listrik.  Buka sekrup pengencang tutup Pada saat memperbaiki atau perangkat, lepaskan tutup perangkat.
  • Page 362 Perangkat tidak berjalan Bahan pembersih tidak dapat dihisap  Periksa kerusakan pada kabel sambungan.  Posisikan nosel ke "CHEM".  Periksa tegangan listrik.  Periksa/bersihkan selang hisap bahan pembersih dengan filter.  Tekan sakelar pada posisi "0" dan biarkan motor dingin selama 5 menit. ...
  • Page 363 Data Teknis Jenis HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-104.0 1.524-113.0 1.524-100.0 1.524-107.0 HD 6/15-4 MX HD 6/16-4 MX 1.524-109.0 1.524-101.0 1.524-108.0 Catu daya Tegangan Tipe arus listrik 1~ 50 Putaran mesin 1400 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Jenis pelindung IPX5 Daya maksimal yang diizinkan...
  • Page 364 Jenis HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-105.0 1.524-106.0 1.524-204.0 1.524-203.0 Catu daya Tegangan Tipe arus listrik 1~ 50 1~ 60 3~ 50 3~ 60 Putaran mesin 1400 1680 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Jenis pelindung IPX5 Daya maksimal yang diizinkan...
  • Page 365 Jenis HD 7/18-4 M HD 7/18-4 HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-200.0 1.524-303.0 1.524-300.0 1.524-208.0 1.524-209.0 1.524-308.0 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-301.0 1.524 1.0 1.524-210.0 1.524-311.0 1.524-211.0 EU II Catu daya Tegangan Tipe arus listrik 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Putaran mesin...
  • Page 366 Jenis HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-315.0 1.524-401.0 1.524-402.0 1.524-403.0 HD 9/20-4 MX 1.524-404.0 EU II EU II Catu daya Tegangan Tipe arus listrik 3~ 50 Putaran mesin 2800 1400 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Jenis pelindung IPX5 Daya maksimal yang diizinkan...
  • Page 372 02-322 6588, A/S. 1544-6577, www.karcher.co.kr AT Alfred Kärcher Ges.m.b.H., Lichtblaustraße 7, 1220 Wien, +43-1-25060-0, www.kaercher.at MX Karcher México, SA de CV, Av. Gustavo Baz No. 29-C, Col. Naucalpan Centro, Naucalpan, Edo. de México, AU Kärcher Pty. Ltd., 40 Koornang Road, Scoresby VIC 3179, C.P.

Table of Contents