Indesit DFG 262 Operating Instructions Manual
Indesit DFG 262 Operating Instructions Manual

Indesit DFG 262 Operating Instructions Manual

Indesit dishwasher user manual
Table of Contents
  • Caractéristiques Techniques
  • Dane Techniczne
  • Ïäçãßåò ÷Ñþóçò
  • Ðåñéãñáöþ Ôçò Óõóêåõþò
  • Öüñôùóç Ôùí Êáëáèéþí
  • Åêêßíçóç Êáé ÷Ñþóç
  • Ãõáëéóôéêü Êáé Áíáãåííçôéêü Áëüôé
  • Óõíôþñçóç Êáé Öñïíôßäá
  • Ðñïöõëüîåéò Êáé Óõìâïõëýò
  • Áíùìáëßåò Êáé Ëýóåéò

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Contents
ÅëëçíéêÜ 73
DFG 262

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Indesit DFG 262

  • Page 1 Contents ÅëëçíéêÜ 73 DFG 262...
  • Page 3: Technical Data

    Power supply See appliance data plate voltage Total absorbed See appliance data plate power Fuse See appliance data plate This dishwasher conforms to the following European Community Directives: -2006/95/CE dated 16/01/2007 (Low Voltage) and subsequent modifications -89/336/EEC dated 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility)
  • Page 7 Table of options Delayed Start Half Load 1. Intensive 2. Normal 3. Soak 4. Eco 5. Rapide 6. Delicate...
  • Page 8 Wash cycle selection Wash cycle instructions Heavily soiled dishes and pans (not to be used for 1.Intensive delicate items). Normally soiled pans and dishes. Standard daily wash 2. Normal cycle. Pre-w ash for dishes while aw aiting completion of the load w ith the dishes from the 3.
  • Page 9 Water Hardness Table °dH °fH mmol/l 20 1.1 30 2.1 60 3.1 90 6.1 For values between 0°f and 10°f, we do not recommend the use of salt. * this setting may cause a slight increase in the duration of the cycle. level...
  • Page 12 Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start. • T h e p l u g h a s n o t b e e n i n s e r t e d i n t o t h e e l e c t r i c a l s o c k e t p r o p e r l y , o r t h e r e i s n o p o w e r i n t h e h o u s e .
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques largeur 60 cm Dimensions hauteur 85 cm profondeur 60 cm Capacité 12 couverts standard Pression eau 0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar) d’alimentation 7,25 – 145 psi Tension Voir étiquette des caractéristiques d’alimentation Puissance totale Voir étiquette des caractéristiques absorbée Fusible Voir étiquette des caractéristiques...
  • Page 19 Tableau Options Départ Demi- différé charge 1. Intensif 2. Normal 3. Trempage 4. Eco 5. Rapide 6. Verres...
  • Page 20 Indications sur le Programme choix des programmes Poudre Vaisselle et casseroles très sales (déconseillé 30 g (A) 1. Intensif pour la vaisselle fragile) Vaisselle et casseroles normalement sales. 25 g (A) Programme standard 2. Normal 5 g (B) quotidien. Lavage préalable dans l’attente de compléter le chargement au repas 3.
  • Page 21 Tableau de dureté de l’eau °dH °fH mmol/l 20 1,1 30 2,1 60 3,1 90 6,1 De 0°f à 10°f nous vous conseillons de ne pas utiliser de sel. * ce type de sélection peut légèrement prolonger la durée des cycles. niveau...
  • Page 24 Anom a l i e s Le la ve-va is s e lle ne dé m a r r e pa s . Le la ve-va is s e lle ne vi da nge pa s . Le la ve-vais s e lle e s t br u ya nt. La va is s e lle e t le s ve r r e s pr é...
  • Page 25 Inhoud DFG 262...
  • Page 27 Technische gegevens breedte cm 60 Afmetingen hoogte cm 85 diepte cm 60 Capaciteit 12 bordensets 0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar) Waterdruk toevoer 7,25 – 145 psi Netspanning Zie typeplaatje Totaal Zie typeplaatje opnemingsvermogen Zekering Zie typeplaatje Deze afwasautomaat voldoet aan de volgende EU richtlijnen: - 2006/95/EEG van...
  • Page 31 Tabel Opties Uitgestelde Halve Start lading 1. Intensief 2. Normaal 3. Weken 4. Eco 5. Snel 6. Glaswerk...
  • Page 32 Aanwijzingen voor de Programma programmakeuze Zeer vuile vaat en pannen (niet te gebruiken 1. Intensief voor teer vaatwerk). Normaal vuile vaat en pannen. Standaard 2. Nor maal programma dagelijks. Voorwas in afw achting van de lading van de 3. Weken volgende maaltijd.
  • Page 33 Tabel Waterhardheid °dH °fH mmol/l 20 1,1 30 2,1 60 3,1 90 6,1 Van 0°f tot 10°f raden wij u aan geen onthardingszout te gebruiken. * bij deze instelling kan de duur van de cycli iets langer zijn. niveau...
  • Page 36 Storingen: De afwasautomaat start niet. D e a f w a s a u t o m a a t p o m p t h e t w a t e r n i e t a f . D e a f w a s a u t o m a a t m a a k t g e l u i d .
  • Page 39 Datos técnicos ancho: 60 cm Dimensiones altura: 85 cm profundidad: 60 cm Capacidad 12 cubiertos estándar Presión del agua 0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷ 10 bar) de alimentación 7,25 – 145 psi Tensión de Ver la placa de características alimentación Potencia total Ver la placa de características absorbida...
  • Page 43 Tabla de Opciones Comienzo Media Retrasado carga 1. Intensivo 2. Normal 3. Remojo 4. Eco 5. Rapido 6. Cristalería fina...
  • Page 44 Indicaciones para la Programa selección de programas Vajilla y ollas muy sucias (no usar para vajilla 1. Intensivo delicada). Vajilla y ollas normalmente sucias. Programa estándar 2. Normal diario. Lavado preliminar a la espera de completar la carga en la comida 3.
  • Page 45 Tabla de Durezas del Agua °dH °fH mmol/l 20 1,1 30 2,1 60 3,1 90 6,1 De 0ºf a 10ºf se aconseja no utilizar sal. *con esta configuración, la duración de los ciclos puede prolongarse levemente. nivel...
  • Page 46 fig. 4...
  • Page 48 Anomalías: Posibles causas / Solución: El lavavajillas no arranca • El e n c h u f e n o e s t á b i e n i n t r o d u c i d o e n l a t o m a d e c o r r i e n t e o e n l a c a s a n o •...
  • Page 49 Índice DFG 262...
  • Page 51 Dados técnicos largura 60 cm. Dimensões altura 85 cm. profundidade 60 cm. Capacidade 12 pessoas padrão Pressão da água 0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar) na alimentação 7,25 – 145 psi Tensão de Veja a placa das características alimentação Potência total Veja a placa das características...
  • Page 55 Tabela Opções Início Meia Retardado carga 1. Intensivo 2. Normal 3. Molho 4. Eco 5. Rapido Não 6. Cristais...
  • Page 56 Indicações para escolha Program a de program as Louça e tachos muito sujos (não usar com louça 1. Intensivo delicada). Louça e tachos normalmente sujos. 2. Normal Programa normal diário. Lavagem preliminar a aguardar completar a carga 3. Molho na próxima refeição. Lavagem ecológica com baixos consumos 4.
  • Page 57 Tabela da dureza da água °dH °fH mmol p/ 20 1,1 30 2,1 60 3,1 90 6,1 De 0°f a 10°f aconselha-se não utilizar o sal. * com esta configuração a duração dos ciclos pode ser ligeiramente superior. nível...
  • Page 60 Anomalias: A máquina de lavar louça não começa a funcionar. A máquina de lavar louça não descarrega a água. A máquina de lavar louça faz ruído. Nas louças e nos copos permanecem depósitos de calcário ou uma camada branca. Nas louças e nos copos há listras brancas ou manchas azuis.
  • Page 61 Spis treœci DFG 262...
  • Page 63: Dane Techniczne

    Dane techniczne szerokość cm 60 Wymiary wysokość cm 85 głębokość cm 60 Pojemność 12 nakryć standardowych Ciśnienie wody 0,05 ÷ 1 Mpa (0,5 ÷ bar) zasilania 7,25 – 145 psi Napięcie zasilania Patrz tabliczka danych elektrycznego technicznych Całkowita moc Patrz tabliczka danych pochłaniana technicznych Patrz tabliczka danych...
  • Page 67 Tabela opcji Start z Połowa opóźnieniem wsadu 1. Intensywny 2. Normalny 3. Namaczanie 4. Eko 5. Szybki 6. Kryształy...
  • Page 68 Wskazówki ułatwiające wybór programu Bardzo brudne naczynia i garnki (nie stosować do mycia delikatnych naczyń). Normalnie zabrudzone naczynia i garnki. Program standardowy codzienny. Mycie wstępne w oczekiwaniu na uzupełnienie wsadu zmywarki po następnym posiłku. Mycie ekologiczne przy niskim zużyciu energii, odpowiednie dla naczyń...
  • Page 69 Tabelka Twardości Wody °dH °fH mmol/l Od 0°f do 10°f nie należy stosować soli. * tym ustawieniem czas trwania cyklów może lekko przedłużyć się. poziom...
  • Page 72 Nieprawidłowości: Zmywarka nie uruchamia się. Zmywarka nie odprowadza wody. Zmywarka pracuje głośno. Na naczyniach i szklankach pozostaje wapienny osad lub białawy nalot. Na naczyniach i szklankach pozostają smugi lub niebieskawe zacieki. Naczynia nie są dobrze osuszone. Naczynia nie są czyste. Zmywarka nie pobiera wody/Alarm „za mknięty zawór”...
  • Page 73: Ïäçãßåò ÷Ñþóçò

    Ïäçãßåò ÷ñÞóçò ÔïðïèÝôçóç êáé ïñéæïíôßùóç ÕäñáõëéêÝò êáé çëåêôñéêÝò óõíäÝóåéò ÐñïåéäïðïéÞóåéò ãéá ôï ðñþôï ðëýóéìï Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá ÓõíïëéêÞ åéêüíá Ðßíáêáò ÷åéñéóôçñßùí ÊÜôù êáëÜèé ÊáëÜèé ôùí ìá÷áéñïðÞñïõíùí ÅðÜíù êáëÜèé Åêêßíçóç ôïõ ðëõíôçñßïõ ðéÜôùí Öüñôùóç ôïõ áðïññõðáíôéêïý ,./ $ Äõíáôüôçôåò ðëõóßìáôïò Ðßíáêáò ôùí ðñïãñáììÜôùí Öüñôùóç...
  • Page 74 ÅãêáôÜóôáóç...
  • Page 75 Ç Åðé÷åßñçóç áðïðïéåßôáé êÜèå åõèýíçò áí ïé êáíüíåò áõôïß äåí ôçñïýíôáé. Τεχνικ Στοιχε α ΠλÜτοò cm. 60 Ύ ψοò cm. 85 ιαστ σει ΒÜθοò cm. 60 Χωρητικ τητα 12 στÜνταρ σερβßτσια Π εση νερο 0,05 χ 1MPa (0.5 χ 10 bar) τροφοδοσ...
  • Page 76: Ðåñéãñáöþ Ôçò Óõóêåõþò

    ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò...
  • Page 77: Öüñôùóç Ôùí Êáëáèéþí

    Öüñôùóç ôùí êáëáèéþí Ðáñáäåßãìáôá öüñôùóçò. Ðáñáäåßãìáôá öüñôùóçò âëÝðå åéêüíá âëÝðå åéêüíá...
  • Page 78: Åêêßíçóç Êáé ÷Ñþóç

    Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç Ôñïðïðïßçóç åíüò ðñïãñÜììáôïò óå åîÝëéîç...
  • Page 79 Π νακα Εκκ νηση ε υνατοτ των υστ ρηση 1. Εντατικ Ναι 2. Κανονικ Ναι 3. Μο λιασ α Ναι 4. Eco Ναι 5. Γρ γορο Ναι 6. Ευα σθητα Ναι Μισ φορτ ο Ναι Ναι Ναι Ναι ¼χι Ναι...
  • Page 80 ÐñïãñÜììáôá Υποδε ξει για την επιλογ των Πρ γρα προγρα των Σκεýη και κατσαρüλεò πολý λερωìÝνεò (δεν χρησιìοποιεßται για 1. Εντατικü ευαßσθητα αντικεßìενα). Σκεýη και κατσαρüλεò κανονικÜ λερωìÝνα. ΣτÜνταρ ηìερÞσιο 2. Κανονικü πρüγραììα. Προκαταρκτικü πλýσιìο εν αναìονÞ την συìπλÞρωσηò του 3.Μοýλιασìα...
  • Page 81: Ãõáëéóôéêü Êáé Áíáãåííçôéêü Áëüôé

    Ãõáëéóôéêü êáé áíáãåííçôéêü áëÜôé Ñýèìéóç ôçò äüóçò ãõáëéóôéêïý Π νακα Σκληρ τητα Νερο °dH °fH mmol/l Απü 0°f Ýωò 10°f συστÞνεται να ìη χρησιìοποιεßτε αλÜτι. ìε τη ρýθìιση αυτÞ η διÜρκεια των κýκλων ìπορεß να επιìηκυνθεß ελαφρÜ. Επ πεδο...
  • Page 82: Óõíôþñçóç Êáé Öñïíôßäá

    ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá (åéê. 4).
  • Page 83: Ðñïöõëüîåéò Êáé Óõìâïõëýò

    ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò ðñïãñáììÜôùí: - áí ôï öïñôßï åßíáé ìåéùìÝíï åíåñãïðïéÞóôå ôç äõíáôüôçôá Ìéóü öïñôßï* âëÝðå Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç Ðßíáêá ôùí...
  • Page 84: Áíùìáëßåò Êáé Ëýóåéò

    Áíùìáëßåò êáé ëýóåéò Ανω αλ ε : Το πλυντ ριο πι των δεν ξεκιν ει. Το πλυντ ριο πι των δεν αδει ζει το νερ . Το πλυντ ριο πι των θορυβε . Σε σκε η και ποτ ρια υπ ρχουν κατακ θια αλατο...

Table of Contents