Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

GB - Installation and Operating Instructions
NL
- Installations- og brugsanvisning
DE
-- Montage- und Gebrauchsanweisung
BE
- Conformiteitsverklaring - België
Jøtul I 520 F
The manuals which are enclosed with the product must be kept throughout the product's entire service life. De bij de haard meegeleverde handleidingen
moeten gedurende de volledige gebruiksduur van de haard bewaard blijven. Das im Lieferumfang des Produkts enthaltene Begleitmaterial ist über die gesamte
Nutzungsdauer aufzubewahren.
Jøtul I 520 FL
Jøtul I 520
Jøtul I 520 FR
2
32
62
94
Jøtul I 520 FRL

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Jøtul I 520 F

  • Page 1 GB - Installation and Operating Instructions - Installations- og brugsanvisning -- Montage- und Gebrauchsanweisung - Conformiteitsverklaring - België Jøtul I 520 F Jøtul I 520 FL Jøtul I 520 FR Jøtul I 520 FRL The manuals which are enclosed with the product must be kept throughout the product’s entire service life. De bij de haard meegeleverde handleidingen moeten gedurende de volledige gebruiksduur van de haard bewaard blijven.
  • Page 2: Table Of Contents

    ENGLISH 1.0 Regulatory information Table of contents The installation of a fireplace must take place in accordance with Installation manual with technical data each country’s laws and regulations. Regulatory information .........2 All local ordinances, including those that refer to national and European standards, must be complied with when products are installed.
  • Page 3: Safety

    ENGLISH 3.0 Safety 4.1 Floor Foundations NB! To guarantee optimal performance and safety, Jøtul stoves must be fitted by a qualified installer. Ensure that the floor is strong enough for the fireplace. See «2.0 Technical data» for weights. Any modifications to the product by the distributor, installer or consumer may result in the product and safety features not Combustible floor protection functioning as intended.
  • Page 4: Air Supply

    ENGLISH 4.5 Chimney Other materials may be used. The insulation properties must then always be equal to or exceed the thermal resistance* (R) The chimney is the engine that drives the fireplace and it’s requirements for the 50 mm Jøtul JGFW-5. essential to have a good chimney in order for the fireplace to function properly.
  • Page 5 ENGLISH...
  • Page 6 ENGLISH...
  • Page 7 ENGLISH...
  • Page 8 ENGLISH...
  • Page 9 ENGLISH...
  • Page 10 ENGLISH 4.7 Preparation/installation Outside air connection An optional outside air connection kit is available to order. The product comes in one package. (Comes with its own manual - Outside air connection Ø 100, item no. 10026187). The duct connector fits Ø100 and Ø 80 fresh air Fig.
  • Page 11: Door Hinges

    ENGLISH Installation of leg rack (optional) Fig. 5 If building a brick surround, the leg base (optional, item no. Top outlet installed from the outside 51044759) must be used. See Fig. 1 e and f. (factory-fitted) Door hinges The door is left-hinged as standard but can be changed to right- hinged if required.
  • Page 12 ENGLISH Rear-installed smoke outlet (rotated 45°) Fig. 7 from the inside. Top outlet The product is factory-fitted for a top outlet. The inner rear heat shield should be raised to protect the rear wall against heat from 2. Pull the inner heat shield (A) up. the flue pipe.
  • Page 13 ENGLISH Fig. 9 Fig. 11 Rear outlet Top outlet 180 o 2. If using a rear outlet, the curved section (A) must be removed first. Cut along the knock-out holes (B). Then snap off the knock-out section. 4. Lift the smoke bell up and rotate it 180°. Fig.
  • Page 14 For the following three models, follow Figures 13 to 20. For the Jøtul I 520 F (glass in the front), Jøtul I 520 FL (glass in • the front and left side) and Jøtul I 520 FR (glass in the front and right side).
  • Page 15 ENGLISH Fig. 17 Fig. 19 7. Remove the two screws (A) on either side of the smoke bell 5. Then remove the exhaust deflector (A) by raising it slightly and lift it off. to begin with. Then push the exhaust deflector backwards. Fig.
  • Page 16 ENGLISH Fig. 21 Fig. 23 9. Screw the same screws (A) in from the inside. 2. Take hold of the hole (B) at the front edge of the inner bottom (A) and lift it up. Levelling the insert Fig. 24 It is important that the insert is level when installing it inside a brick or prefabricated surround and hearth/open fireplace.
  • Page 17 ENGLISH Fig. 25 4. Lift the insulation sheet (A) up. Fig. 26 5. Use the Allen key supplied to adjust the levelling screws (A) until the burn chamber is level and at the correct height. 6. Refit the exhaust deflector, the baffle and the side panels.
  • Page 18 ENGLISH 4.10 Installing inside an open fireplace The Jøtul I 520 is designed to be placed inside a pre-existing, code-compliant masonry fireplace. The fireplace must satisfy the requirements regarding installation against combustible materials. It is important that the convection air openings are sufficiently large (500 / 750 cm 2 ) to utilize the heat emission from the product.
  • Page 19 ENGLISH Insulation tight around the flue pipe Air opening min. 400 cm 2 Options for outside air connection Sheet metal grid max. 813 mm...
  • Page 20 2) Installation in open fireplace Installation against a straight wall with plenty of space at the sides, low height. The illustration shows the Jøtul I 520 F. In this example, a metal grille is used (optional - item no. 50045747) to fill the space between the insert and the fireplace.
  • Page 21 ENGLISH Insulation tight around the flue pipe Air opening min. 400 cm 2 Options for outside air connection Sheet metal grid max. 1050 mm...
  • Page 22 ENGLISH 3) Installation in open fireplace Installation against a straight wall with little space directly in front. The illustration shows the Jøtul I 520 F with a smoke bell rotated 45° from the inside. See Fig. 29 for details. Fig. 29...
  • Page 23 ENGLISH min. 650 mm...
  • Page 24 ENGLISH Placing an insert inside an open fireplace Fig. 33 Fig. 30 1. Cut along the knock-out holes at the top of the heat shield and remove that section. Fig. 31 3. Slide the burn chamber in on the moulded runners on the bottom until it is in place.
  • Page 25 ENGLISH Fig. 35 Fig. 37 8. If installing as shown in example 3, we recommend threading the flue pipe in through the door opening of the burn chamber. Push the flue pipe with the smoke bell on in through the door opening and the opening for the smoke bell and any insulation material and up inside the chimney.
  • Page 26: Daily Use

    ENGLISH 5.0 Daily use When building a brick surround If building a brick surround, a leg rack (optional, item no. 51044759) must be used. NB: Maximum leg length must be used! See Fig. 1 e and 1 f. The base is designed so that space is left to the 5.1 Control handles bricks on the inside of the frame that is provided.
  • Page 27: Fuel Requirements

    ENGLISH Fig. 42 Warning against overheating Never overheat the fireplace The fireplace has been designed and tested for use at a nominal output of 7 kW. This corresponds to a combustion rate of about 2.3 kg of wood per hour. The maximum amount each time is 3.4 kg per hour (3-4 logs at a time).
  • Page 28: Maintenance

    ENGLISH Be especially careful never to use the following materials as fuel 6.3 Cleaning and soot removal in your fireplace: Soot deposits may build up on the internal surfaces of the • Household rubbish, plastic bags, etc. fireplace during use. Soot is a good insulator and will therefore •...
  • Page 29: Servicing

    ENGLISH 7.0 Servicing Fig. 46 Warning! Any unauthorised changes to the product are illegal! Only original spare parts may be used! 7.1 Replacing the burn plates, baffle and exhaust deflector Fig. 44 5. Turn one corner towards you and pull it out sideways. Fig.
  • Page 30 ENGLISH Fig. 48 Fig. 50 7. Lower the exhaust deflector and lift it out. 8. When refitting, follow the same procedure in reverse order. 2. Take hold of the hole (B) at the front edge of the inner bottom (A) and lift it up. 7.2 Replacing the air duct and inner Fig.
  • Page 31: Optional Extras

    The warranty is not valid for damage caused while the product is in transit from the distributor to the delivery address. The 8.4 Convection top plate, complete I 520 F warranty is not valid either for damage caused by the use of non-original parts.
  • Page 32: Instructions

    NEDERLANDS 1.0 Wettelijke voorschriften Inhoudsopgave Een haard moet in overeenstemming met de in uw land geldende Wettelijke voorschriften ......32 wet- en regelgeving worden geïnstalleerd. Technische gegevens ........32 Bij het installeren van de producten moeten alle lokale voorschriften die betrekking hebben op nationale en Europese normen, worden nageleefd.
  • Page 33 NB! Om optimale prestaties en veiligheid te garanderen, raadt Jøtul aan haar kachels te laten monteren door een gekwalificeerd 4.1 Vloer installateur (zie www.jotul.com voor een volledige dealerlijst). Fundering Aanpassingen aan het product door de distributeur, installateur Controleer of de fundering geschikt is om een kachel te dragen, of consument kunnen ertoe leiden dat het product en de zie “2.0 Technische gegevens”...
  • Page 34 NEDERLANDS Isolatie-eisen 4.3 Luchttoevoer Wanneer het element wordt geplaatst in een zelfgebouwde Er moet lucht tussen het element en het metselwerk stromen. ombouw met brandbare muren beschermd door isolatiemateriaal, Bovendien is een onbelemmerde luchttoevoer naar de kan isolatiemateriaal van de volgende typen en diktes worden luchtopeningen van groot belang.
  • Page 35 NEDERLANDS 4.6 Schoorsteen en kachelpijp • De kachel mag uitsluitend worden aangesloten op een schoorsteen en kachelpijp die zijn goedgekeurd voor kachels op vaste brandstof met rookgastemperaturen zoals gespecificeerd in «2.0 Technische gegevens». • De doorsnede van de schoorsteen moet minimaal gelijk zijn aan die van de kachelpijp.
  • Page 36 NEDERLANDS...
  • Page 37 NEDERLANDS...
  • Page 38 NEDERLANDS...
  • Page 39 NEDERLANDS...
  • Page 40 NEDERLANDS...
  • Page 41 NEDERLANDS 4.6 Voorbereiding/installatie Externe luchtaansluiting U kunt optioneel een set voor externe luchtaansluiting bestellen. Het product zit in één verpakking. (Wordt geleverd met eigen instructiehandleiding. Externe luchtaansluiting Ø 100, artikelnr. 10026187). De luchtaansluiting Afb. 2 a past op toevoerbuizen voor verse lucht met Ø 100 en Ø 80. Dit moet worden uitgevoerd voordat de ombouw wordt gemetseld of gebouwd.
  • Page 42 NEDERLANDS Installatie van onderstel (optie) Afb. 5 Bij het metselen van een stenen ombouw moet het onderstel Uitlaat bovenin geïnstalleerd van buitenaf (optioneel, artikelnr. 51044759) worden gebruikt. Zie afb. 1 e en f. (fabriekslevering) Deurscharnieren De scharnieren van de deur zitten standaard links, maar kunnen Uitlaat bovenin geïnstalleerd van binnenuit ook rechts worden geplaatst.
  • Page 43 NEDERLANDS Rookuitlaat aan de achterkant (45° gedraaid) Afb. 7 van binnenuit Uitlaat bovenin Het product is in de fabriek gebouwd voor een uitlaat bovenin. Het achterste hitteschild aan de binnenkant moet omhoog worden gebracht om de achtermuur te beschermen tegen de 2.
  • Page 44 NEDERLANDS Afb. 9 Afb. 11 Achteruitlaat Uitlaat bovenin 180 o 2. Bij het gebruik van een achteruitlaat moet het gebogen deel (A) eerst worden verwijderd. Snijd langs de uittikgaten (B). Verwijder daarna het uittikdeel. 4. Til de rookkap op en draai deze 180°. Afb.
  • Page 45 Voor de volgende drie modellen volgt u de afbeeldingen 13 tot en met 20. Voor de Jøtul I 520 F (ruit aan de voorkant), Jøtul I 520 FL (ruit • aan de voorkant en de linkerkant) en Jøtul I 520 FR (ruit aan de voorkant en rechterkant).
  • Page 46 NEDERLANDS Afb. 18 Afb. 21 6. Laat de uitlaatplaat zakken en til deze eruit. 9. Draai dezelfde schroeven (A) vast van binnenuit. Afb. 19 Waterpas stellen van het element Het is van belang dat het element waterpas wordt geïnstalleerd in een gemetselde of geprefabriceerde ombouw en haard. Afb.
  • Page 47 NEDERLANDS Afb. 23 Afb. 25 2. Pak het gat (B) vooraan in de binnenste bodemplaat vast (A) en til deze op. 4. Til de isolatieplaat (A) op. Afb. 24 Afb. 26 3. Draai één hoek naar u toe en trek de binnenste bodemplaat naar buiten.
  • Page 48 NEDERLANDS 4.9 Installatie in een open haard De Jøtul I 520 is ontworpen om te worden geplaatst in een bestaande gemetselde haard die aan de normen voldoet. De haard moet voldoen aan de veiligheidseisen voor het ombouwelement voor wat betreft installatie en brandbare materialen en luchtopeningen. Er zijn verschillende opties voor installatie in (open) haarden.
  • Page 49 NEDERLANDS Isolatie strak rond de kachelpijp Vrije opening > 400 cm 2 Opties voor externe luchtaansluiting Plaatmetalen rooster max. 813 mm...
  • Page 50 2) Installatie in een open haard Installatie tegen een rechte muur met voldoende ruimte aan de zijkant, laag. Op de afbeelding ziet u de Jøtul I 520 F. In dit voorbeeld wordt een plaatmetalen rooster gebruikt (optioneel, artikelnr. 50045747) om de ruimte tussen het element en de haard op te vullen.
  • Page 51 NEDERLANDS Isolatie strak rond de kachelpijp Vrije opening > 400 cm 2 Opties voor externe luchtaansluiting Plaatmetalen rooster max. 1050 mm...
  • Page 52 3) Installatie in een open haard Installatie tegen een rechte muur met weinig ruimte er direct voor. Op de afbeelding ziet u de Jøtul I 520 F met een rookkap die van binnenuit 45° is gedraaid. Zie afb. 29 voor details.
  • Page 53 NEDERLANDS min. 660 mm...
  • Page 54 NEDERLANDS Een element plaatsen in een open haard Afb. 33 Afb. 30 1. Snijd langs de uittikgaten aan de bovenkant van het hitteschild en verwijder dat deel. Afb. 31 3. Schuif de verbrandingskamer in de glijders aan de onderkant totdat deze op zijn plaats zit. Stel de verbrandingskamer waterpas af, zoals beschreven in “Waterpas stellen van het element”.
  • Page 55 NEDERLANDS Afb. 35 Afb. 37 8. Bij installatie zoals getoond in voorbeeld 3, raden we aan de kachelpijp door de deuropening van de verbrandingskamer te leiden. Duw de kachelpijp met daarop de rookkap door de deuropening en de opening voor de rookkap en eventueel isolatiemateriaal omhoog de schoorsteen in.
  • Page 56 NEDERLANDS 5.0 Dagelijks gebruik Bij het metselen van een stenen ombouw Bij het metselen van een stenen ombouw moet een onderstel (optioneel, artikelnr. 51044759) worden gebruikt. NB: Gebruik de maximale hoogte van het onderstel! Zie afb. 1 e 5.1 Bedieningshendels en 1 f.
  • Page 57 NEDERLANDS Afb. 41 volledig opent. Hierdoor voorkomt u dat er as en rook uit de kachel ontsnapt. Doe nooit meer hout op het vuur als dit goed brandt. • Voeg 2 of 3 blokken toe die samen ongeveer 2 kg wegen. Om optimale verbranding te verzekeren, mogen de blokken NIET boven de twee bovenste gaten in de achterplaat uitsteken.
  • Page 58 NEDERLANDS 6.0 Onderhoud Gespleten hout droogt sneller. • Gezaagd en gehakt hout moet op een droge plek gedurende 1 of 2 jaar worden bewaard voordat het droog genoeg is om te worden gebruikt. 6.1 Glas reinigen • H e t i s ve r s t a n d i g o m b l o k ke n e n ke l e d a g e n o p kamertemperatuur te bewaren voor u ze gebruikt.
  • Page 59 NEDERLANDS 7.0 Groot onderhoud Afb. 46 Waarschuwing! Er mogen geen wijzigingen aan het product worden uitgevoerd die niet door ons zijn goedgekeurd! Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen! 7.1 De branderplaten, keerplaat en uitlaatplaat vervangen Afb. 44 5. Draai één hoek naar u toe en trek deze zijdelings naar buiten. Afb.
  • Page 60 NEDERLANDS Afb. 48 Afb. 50 7. Laat de uitlaatplaat zakken en til deze eruit. 8. Volg voor het installeren dezelfde procedure in omgekeerde 2. Pak het gat (B) vooraan in de binnenste bodemplaat vast (A) volgorde. en til deze op. Afb.
  • Page 61 8.5 Plaatmetalen rooster Jøtul AS biedt haar klanten een garantie van tien jaar inclusief het recht op teruggaaf van externe gietijzeren items ingeval Plaatmetalen rooster voor de Jøtul I 520 F deze defecten vertonen als gevolg van verkeerde materialen Artikelnr. 50045747 en/of fabricage na de initiële aankoop/installatie van de kachel.
  • Page 62: Technische Daten

    Ø 200 mm/314 cm Querschnitt Gewicht: Ca. 125 kg Sonderzubehör: Beingestell komplett, Türverschluss komplett - links, Rahmen, Konvektionsdeckplatte komplett Jøtul I 520 F, Blechgitter Produktabmessungen, Abstände: Siehe Abb. 1 Technische Daten gemäß EN 13229 Nennheizleistung: 7 kW Wirkungsgrad: CO-Emissionen (13% O2): 0,07%...
  • Page 63: Sicherheit

    Jøtul, seine Kamine von ausgebildetem Fachpersonal installieren zu lassen. (Eine vollständige Händlerliste finden Sie Ummantelung aus Ziegeln und in einem vorhandenen offenen unter www.jotul.com.). Kamin (Ofen) installiert werden. Jegliche Veränderungen am Produkt, die durch einen Händler, Bei der Installation in einer vorgefertigten Ummantelung ist die Installateur oder Kunden vorgenommen werden, können dazu...
  • Page 64 DEUTSCH 4.2 Wand 4.3 Luftzirkulation Zwischen Einsatz und Mauerwerk muss ein Luftstrom möglich Abstand zu brennbarer Wand, die per sein. Es ist unbedingt erforderlich, dass eine ungehinderte Isolation geschützt ist (Abb. 1) Luftzirkulation an den Lufteinlässen vorliegt. Jøtul I 520 kann in einer offenen Konstruktion/Ummantelung Die im Text aufgeführten Einlassabmessungen stellen eine installiert werden, wenn der Wandabstand (zu einer brennbaren Mindestanforderung dar.
  • Page 65 DEUTSCH 4.5 Schornstein 4.6 Schornstein und Rauchgasrohr Der Schornstein ist der Motor, der den Kamin antreibt. Nur • Der Kamin muss mit einem Schornstein und einem mit einem guten Schornstein kann der Kamin einwandfrei Rauchgasrohr verbunden werden, die für Festbrennstoffkamine funktionieren.
  • Page 66 DEUTSCH...
  • Page 67 DEUTSCH...
  • Page 68 DEUTSCH...
  • Page 69 DEUTSCH...
  • Page 70 DEUTSCH...
  • Page 71 DEUTSCH 4.6 Vorbereitung/Installation Außenluftanschluss Es kann ein optionaler Außenluftanschlusssatz bestellt werden. Das Produkt wird als ein Paket geliefert. (Dieser wird mit einem eigenen Handbuch ausgeliefert – Außenluftanschluss Ø 100, Art.nr. 10026187). Der Kanalanschluss Abb. 2-a ist passend für Frischlufteinlassrohre mit Ø 100 und 80. Dieser Vorgang wird ausgeführt, bevor die Ummantelung gemauert oder errichtet wird.
  • Page 72 DEUTSCH Installation des Beingestells (optional) Abb. 5 Beim Herstellen einer Ummantelung aus Ziegeln muss das Abzug an der Oberseite von außen installiert Beingestell (optional, Art.nr. 51044759) verwendet werden. Siehe (werkseitig angebracht) Abb. 1 e und f. Türscharniere Der Türanschlag befindet sich links. Bei Bedarf kann ein Wechsel Abzug an der Oberseite von innen installiert zu einem Rechtsanschlag vorgenommen werden.
  • Page 73 DEUTSCH Abzug an der Rückseite (um 45° gedreht) Abb. 7 von innen installiert. Abzug an der Oberseite Das Produkt ist werkseitig für einen Abzug an der Oberseite vorbereitet. Die innere hintere Hitzeschutzplatte sollte angehoben 2. Ziehen Sie die innere Hitzeschutzplatte (A) nach oben. werden, um die Rückwand gegen eine Hitzeeinwirkung vom 3.
  • Page 74 DEUTSCH Abb. 9 Abb. 11 Abzug an der Rückseite Abzug an der Oberseite 180 o 2. Wenn ein Abzug an der Rückseite vorhanden ist, muss der gebogene Bereich (A) zuerst entfernt werden. Schneiden Sie entlang den Ausschnittsöffnungen (B). Trennen Sie danach den Ausschnittsbereich ab.
  • Page 75 Richten Sie sich bei den nachstehenden drei Modellen nach den Abbildungen 13-20. Für Jøtul I 520 F (Glas an der Front), Jøtul I 520 FL (Glas an der • Front und auf der linken Seite) und Jøtul I 520 FR (Glas an der Front und auf der rechten Seite).
  • Page 76 DEUTSCH Abb. 18 Abb. 21 6. Senken Sie das Auslassleitblech ab und heben Sie es heraus. 9. Bringen Sie dieselben Schrauben (A) von innen an. Abb. 19 Ausrichten des Einsatzes Bei der Installation in einer Ummantelung aus Ziegeln oder einer vorgefertigten Ummantelung und in einem Ofen bzw.
  • Page 77 DEUTSCH Abb. 23 Abb. 25 2. Ergreifen Sie die Öffnung (B) an der Frontseite des inneren Bodens (A) und heben Sie ihn an. 4. Heben Sie das Isolierblech (A) an. Abb. 24 Abb. 26 3. Drehen Sie eine Ecke zu sich und ziehen Sie den inneren Boden heraus.
  • Page 78 DEUTSCH 4.9 Installation in einem offenen Kamin Jøtul I 520 ist für die Verwendung in einem vorhandenen gemauerten Kamin vorgesehen, der den geltenden Bestimmungen entspricht. Der Kamin muss ebenfalls die Anforderungen an brennbaren Materialien erfüllen. Die Luftöffnungen für die Konvektionsluft mussen so groß...
  • Page 79 DEUTSCH iIsolation dicht um das Rauchgasrohr Luftöffnung > 400 cm 2 Optionen für den Außenluftanschluss Blechgitter max. 813 mm...
  • Page 80 2) Installation in offenem Kamin Installation an gerader Wand mit viel Platz zu den Seiten, niedrige Höhe. Die Abbildung zeigt Jøtul I 520 F. In diesem Beispiel kommt ein Blechgitter zum Einsatz (optional – Art.nr. 50045747), um den Spalt zwischen Einsatz und Kamin auszufüllen.
  • Page 81 DEUTSCH Isolation dicht um das Rauchgasrohr Luftöffnung > 400 cm 2 Optionen für den Außenluftanschluss Blechgitter max. 1050 mm...
  • Page 82 DEUTSCH 3) Installation in offenem Kamin Installation an gerader Wand mit wenig Platz an der Vorderseite. Die Abbildung zeigt Jøtul I 520 F mit einer Rauchglocke, die von innen um 45° gedreht wurde. Siehe Abb. 29 für Details. Abb. 29...
  • Page 83 DEUTSCH min. 660 mm...
  • Page 84 DEUTSCH Einsatzinstallation in einem offenen Kamin Abb. 33 Abb. 30 1. Schneiden Sie entlang den Ausschnittsöffnungen an der Oberseite der Hitzeschutzplatte und entfernen Sie diesen Abschnitt. 3. Schieben Sie die Brennkammer auf den geformten Führungen Abb. 31 am Boden in ihre Position. Richten Sie die Brennkammer waagerecht aus, siehe Beschreibung unter “Ausrichten des Einsatzes”.
  • Page 85 DEUTSCH Abb. 35 Abb. 37 8. Bei einer Installation wie in Beispiel 3 empfehlen wir, das Rauchgasrohr durch die Türöffnung der Brennkammer einzuführen. Führen Sie das Rauchgasrohr mit angebrachter Rauchglocke durch die Türöffnung sowie durch die Öffnung für die Rauchglocke und vorhandenes Isoliermaterial nach oben in den Schornstein.
  • Page 86: Tägliche Nutzung

    DEUTSCH 5.0 Tägliche Nutzung Beim Herstellen einer Ummantelung aus Ziegeln Beim Herstellen einer Ummantelung aus Ziegeln muss ein Beingestell (optional, Art.nr. 51044759) verwendet werden. Hinweis: Es muss die maximale Beinlänge genutzt werden! Siehe 5.1 Bedienungsgriffe Abb. 1 e und 1 f. Das Gestell ist so konstruiert, dass genug Platz für die Ziegel an der Innenseite des mitgelieferten Rahmens Zündungsregler (A) verbleibt.
  • Page 87 DEUTSCH Abb. 41 nach außen. Legen Sie nie Holz nach, wenn das Feuer intensiv brennt. • Legen Sie 2 oder 3 Scheite mit einem Gesamtgewicht von rund 2 kg nach. Für eine optimale Verbrennung dürfen die Scheite NICHT über die oberen Öffnungen in der hinteren Platte hinausragen.
  • Page 88: Pflege

    DEUTSCH 5.4 Anforderungen an den Brennstoff 5.5 Holzverbrauch Holzverbrauch bei Nennheizleistung: ca. 2,3 kg/h. Holzqualität Empfohlene Scheitgröße: Holz hacken und lagern Anmachholz (kleingespaltenes Holz): • Jede Holzart kann als Feuerholz verwendet werden. Hartholz, Länge: 30-50 cm wie z.B. Buche und Esche, eignen sich generell besser, da sie Durchmesser: 6-10 cm gleichmäßiger brennen und weniger Asche anfällt.
  • Page 89: Instandhaltung

    DEUTSCH 7.0 Instandhaltung lassen, dass die Ablagerungen verbrennen. Einmal jährlich sollte das Produktinnere gereinigt werden, um die größtmögliche Wärmenutzung zu erhalten. Dabei ist es sinnvoll, Schornstein Warnung! Unberechtigte Änderungen am Produkt sind nicht und Abzugsrohre gleich mit auszufegen. zulässig! Es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden! 6.4 Fegen der Abzugsrohre, die zum 7.1 Wechsel von Brennerplatten, Schornstein führen...
  • Page 90 DEUTSCH Abb. 46 Abb. 48 5. Drehen Sie eine Ecke zu sich und ziehen Sie sie seitlich heraus. 7. Senken Sie das Auslassleitblech ab und heben Sie es heraus. 8. Gehen Sie bei der erneuten Installation in der umgekehrten Reihenfolge vor. Abb.
  • Page 91: Zusatzausstattung

    8.1 Beingestell, komplett Art.nr. 51044759 8.2. Türverschluss, komplett, links Für Tür mit Rechtsanschlag Art.nr. 50045754 8.3 Rahmen Rahmen für Jøtul I 520 F Art.nr. 50045750 Rahmen für Jøtul I 520 FL/FR Art.nr. 50045751 Rahmen für Jøtul I 520 FRL Art.nr. 50045752 2.
  • Page 92: Recycling

    DEUTSCH 9.0 Recycling 10.0 Garantie Jøtul AS gewährt Kunden eine zehnjährige Garantie. Diese 9.1 Recyclingverpackung schließt das Recht ein, äußere Komponenten aus Gusseisen zurückzugeben, wenn diese Defekte aufgrund von Material- und Ihr Kamin wird mit der folgenden Verpackung geliefert: bzw. oder Herstellungsfehlern aufweisen. Der Garantiezeitraum •...
  • Page 94 BELGIË...
  • Page 96 à la fabrication et à la distribution de poêles, foyers et inserts. Cette politique nous permet d’offrir à nos clients une qualité et une sécurité reposant sur la vaste expérience accumulée par Jøtul depuis sa création en 1853. Jøtul AS, P.o. box 1411 N-1602 Fredrikstad, Norway www.jotul.com...

This manual is also suitable for:

I 520 flI 520 frI 520 frl

Table of Contents