Shure SM57 User Manual

Shure SM57 User Manual

Unidirectional dynamic microphone
Hide thumbs Also See for SM57:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
MODEL SM57
UNIDIRECTIONAL DYNAMIC MICROPHONE
The
Shure
SM57
unidirectional
exceptional for musical instrument pickup or for vocals. With its
bright, clean sound and carefully contoured presence rise, the
SM57 is ideal for live sound reinforcement and recording. It has an
extremely effective cardioid pickup pattern which isolates the main
sound source while minimizing background noise. In the studio, it
is excellent for recording drums, guitar, and woodwinds. For
musical instruments or vocals, the SM57 is a consistent choice of
professional performers.
Features
• Frequency response tailored for drums, guitars, and vocals
• Uniform cardioid pickup pattern isolates the main sound source
while reducing background noise
• Pneumatic shock-mount system cuts down handling noise
• Extremely durable under the heaviest use
• Supplied break-resistant swivel adapter that rotates 180°
• Legendary Shure quality, ruggedness, and reliability
STAGE MONITOR & P.A. LOUDSPEAKER PLACEMENT
Place the stage monitor directly behind the microphone (see
Figure 1). Locate the P.A. loudspeakers so that they point away
from the rear of the microphone. With the speakers located in
these positions, the possibility of feedback is greatly reduced.
Always check the stage setup before a performance to ensure
optimum placement.
STAGE
MONITOR
P.A.
LOUDSPEAKERS
RECOMMENDED LOUDSPEAKER PLACEMENT
APPLICATION AND PLACEMENT
Some of the most common applications and placement techniques
for the SM57 are listed in the following table. Remember that mi-
crophone technique is largely a matter of personal taste-there is no
single "correct" microphone position.
2006, Shure Incorporated
©
27C2903 (Rev. 5)
dynamic
microphone
°
90
°
180
MICROPHONE
°
90
FIGURE 1
APPLICATION
Tom-Toms
Snare Drum
is
Guitar & Bass
Amplifiers
Brass & Wood-
winds
Vocals &
Speech

PROXIMITY EFFECT

When the sound source is less than 6 mm (1/4 in.) from the
microphone, the microphone boosts bass frequencies (by 6 to 10
dB at 100 Hz), creating a warmer and richer bass sound than when
farther away. This effect, known as proximity effect, happens in
unidirectional
low-frequency roll-off provides greater control, allowing the user to
take full advantage of proximity effect.
GENERAL RULES FOR MICROPHONE USE
1. Aim the microphone toward the desired sound source and
away from unwanted sources.
2. Locate the microphone as close as practical to the desired
sound source.
°
0
3. Work close to the microphone for extra bass response.
4. Use only one microphone per sound source.
5. Locate multiple microphones at least three times as far from
other microphones as from the sound source.
SOUND
SOURCE
6. Use as few microphones as practical.
7. Place microphones away from sound reflecting surfaces.
8. Add a windscreen when using the microphone outdoors, for
closeup speech, or vocals.
9. Avoid excessive handling to minimize mechanical noise.
Model SM57 User Guide
SUGGESTED MICROPHONE
PLACEMENT
One SM57 on each tom, or between
each pair of toms, 25 mm (1 in.) to
75 mm (3 in.) above the heads. Aim
each mic at the top heads.
On double head toms, remove the
bottom head and place a mic inside
aimed at the head.
25 mm (1 in.) to 75 mm (3 in.) above
the rim of the top head of the drum.
Aim the mic at the head.
If desired, place a second mic just
below the rim of the bottom head.
25 mm (1 in.) from the speaker,
on-axis with the speaker cone.
150 mm (6 in.) to 300 mm (12 in.)
away from speaker and on-axis with
speaker cone.
.5 m (18 in.) to 1 m (3 ft) back from
the speaker, on-axis with the speak-
er cone.
On-axis with the edge of the speak-
er cone.
Brass:.3 m (1 ft) to 1 m (3 ft) away,
on-axis with bell of instrument.
Woodwinds: 25 mm (1 in.) to 150
mm (6 in.) away, on-axis with bell of
instrument.
Bell of the instrument 90° off-axis
from the front of the mic.
25 mm (1 in.) to 150 mm (6 in.) from
the vocalist's mouth.
microphones
like
the
TONE QUALITY
Medium attack,
balanced sound.
Medium attack, bal-
anced sound.
Most "snap" from
drumstick impact
More "snare"
sound.
Most attack,
emphasized bass
Medium attack, full,
balanced sound
Softer attack, thin,
reduced bass
sound.
Thinner, reduced
bass sound.
Bright, clear sound.
Bright, clear sound.
Softer, mellow
sound.
Rich, warm sound.
SM57.
The
SM57
Printed in U.S.A.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Shure SM57

  • Page 1: Proximity Effect

    SM57 is ideal for live sound reinforcement and recording. It has an .5 m (18 in.) to 1 m (3 ft) back from Softer attack, thin, extremely effective cardioid pickup pattern which isolates the main...
  • Page 2: Specifications

    Open Circuit Voltage: -56.0 dBV/Pa* (1.6 mV) Screen and Grille Assembly ..........RPM210 *(1 Pa = 94 dB SPL) For additional service or parts information, please contact Shure Impedance Service department at 1-800-516-2525. Outside the United States, please contact your authorized Shure Service Center.
  • Page 3: Effet De Proximité

    à anche. Le SM57 est le choix de prédilection frappe. Diriger le micro vers des professionnels pour la sonorisation de la voix et des instru- la peau.
  • Page 4: Caractéristiques

    Pour des informations plus détaillées sur les réparations ou les piè- Polarité ces de rechange, contacter le service après-vente de Shure, au 1- Une pression positive sur le diaphragme produit une tension 800-516-2525. Hors des États-Unis, contacter le centre de répara- positive sur la broche 2 par rapport à...
  • Page 5 Holzblasinstrumenten einsetzen. Sei es für Musikinstrumente oder 2,5 bis 7,5 cm über dem Rand Stärkster “knalli- Gesang - Profis entscheiden sich immer wieder für das SM57. des oberen Trommelfells. Das ger” vom Auf- Mikrophon auf das Fell richten.
  • Page 6: Spezifikationen

    Positiver Druck auf die Membran erzeugt positive Spannung Weitere Informationen über Service oder Ersatzteile erhalten Sie an Stift 2 gegenüber Stift 3 (Abbildung 4). von der Shure Kundendienstabteilung unter der Telefonnummer 1- 800-516-2525. Außerhalb der Vereinigten Staaten wenden Sie sich bitte an Ihr Shure Vertragskundendienstzentrum.
  • Page 7 Algunas de las técnicas más comunes de uso y colocación del el SM57. La atenuación progresiva de frecuencias bajas que incor- SM57 se indican en la tabla siguiente. Recuerde que la técnica de pora el SM57 ofrece mayor control sobre el sonido y ayuda al uso de los micrófonos es en gran parte cuestión de gusto perso-...
  • Page 8: Especificaciones

    Cable (7,6 m [25 pies]) ..........C25E, C25F REPUESTOS Cartucho................R57 Conjunto de rejilla de resonancia ........RPM210 Para información adicional acerca del servicio o repuestos, llame al Departamento de servicio Shure al teléfono 1-800-516-2525. Fuera de los EE.UU., llame al servicentro autorizado de productos Shure.
  • Page 9 MICROFONO DINAMICO UNIDIREZIONALE Toms Un SM57 per ciascuna tom op- Attacco medio, Il modello SM57 della Shure è un microfono dinamico unidirezio- pure tra ciascuna coppia di suono bilanciato. nale che offre prestazioni eccezionali per la riproduzione di suoni toms, da 2,5 a 7,5 cm sopra il vocali o strumentali.
  • Page 10: Dati Tecnici

    Per ulteriori informazioni sui ricambi o per assistenza, chiamare Polarità l'assistenza clienti della Shure al numero verde 1-880-516-2525 (solo negli Stati Uniti). Fuori dagli Stati Uniti, rivolgersi al rivenditore Una pressione positiva sul diaframma produce una tensione o ad un centro di assistenza autorizzato.
  • Page 12 United States, Canada, Latin America, Caribbean: 5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A. Phone: 847-600-2000 U.S. Fax: 847-600-1212 Intl Fax: 847-600-6446 Europe, Middle East, Africa: Shure Europe GmbH, Phone: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414 Asia, Pacific: Shure Asia Limited, Phone: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055...
  • Page 13 Low sensitivity to varying load impedance NOT overtighten the knob with tools. • Legendary Shure quality and reliability If necessary, make minor adjustments to the microphone position without loosening the adjustment knob. Connect an audio cable to the integral XLR connector.
  • Page 14: Specifications

    NOTE: Use care when removing the cartridge holder from the base to prevent breakage of the lead wires. Output Level (at 1,000 Hz) For additional Service or parts information, please contact Shure’s Open Circuit Voltage: –64 dBV/Pa* (0.6 mV) Service department at 1–800–516–2525. Outside the United *1 Pa = 94 dB SPL States, please contact your authorized Shure Service Center.
  • Page 15 Visser l’adaptateur intégré sur le haut d’un pied de micro- • Qualité et fiabilité légendaires de Shure. phone (voir la figure 3). S’assurer que la vis de blocage APPLICATIONS ET PLACEMENT de l’adaptateur est desserrée. Régler a hauteur du pied.
  • Page 16: Accessoires Fournis

    1000 Hz Pour plus de détails sur les réparations ou les pièces, contacter FIGURE 2 le service Entretien Shure au 1–800–516–2525. À l’extérieur des États–Unis, contacter le centre de réparations Shure agréé. Niveau de sortie (à 1000 Hz) Tension en circuit ouvert : –64 dBV/Pa* (0,6 mV) *1 Pa = 94 dB SPL Impédance...
  • Page 17 STÄNDER danz. Der integrierte Ständeradapter weist ein dynamisches Ver- • Bewährte Shure Qualität und Zuverlässigkeit . schlußsystem auf, das ein Verstellen der Mikrofonposition er- ANWENDUNG UND AUFSTELLUNG laubt, jedoch bei Auftreffen von Trommelschlegeln ein Verrutschen verhindert. Zur Montage des BETA 52A auf einen Stander und Die gebräuchlichsten Anwendungen und Aufstellungsverfahren für...
  • Page 18 Sie von der Shure–Kundendienstabteilung unter der ABBILDUNG 2 Rufnummer 1–800–516–2525. Außerhalb der Vereinigten Staaten Ausgangspegel (bei 1000 Hz) wenden Sie sich bitte an Ihr zuständiges Shure–Kundendienst- Leerlaufspannung: –64 dBV/Pa* (0,6 mV) zentrum. *1 Pa = 94 dB SPL0 dB = 1 V/.Bar Impedanz Die Nennimpedanz für den Anschluß...
  • Page 19 Para montar el BETA 52A en un pedestal y ajustar su • La legendaria calidad y confiabilidad de Shure posición, efectué el procedimiento siguiente: USOS Y COLOCACION Atornille el adaptador incorporado en el extremo de un Algunas de las técnicas más comunes de uso y colocación del...
  • Page 20 1000 Hz FIGURA 2 Para información adicional acerca del servicio o repuestos, llame al Departamento de servicio Shure al teléfono 1–800–516–2525. Nivel de salida (a 1.000 Hz) Fuera de los EE.UU., llame al servicentro autorizado de productos Voltaje en circuito abierto: –64 dBV/Pa* (0,6 mV) Shure.
  • Page 21 Attacco nitido, massima dalla battitoia, leggermen- intensità dei toni bassi, Il modello BETA 52 A della Shure è un microfono dinamico ad ® te fuori asse rispetto alla massimo livello di pressio- uscita elevata con risposta in frequenza adattata specificamente battitoia stessa.
  • Page 22: Dati Tecnici

    1000 Hz Per ulteriori informazioni di assistenza o sulle parti, chiamare il FIGURA 2 servizio di assistenza clienti della Shure al numero verde 1–800– 516–2525 (solo negli Stati Uniti). Fuori degli Stati Uniti, rivolgersi Livelli di uscita (a 1.000 Hz) ad un centro di assistenza Shure autorizzato.
  • Page 24 United States, Canada, Latin America, Caribbean: 5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A. Phone: 847-600-2000 U.S. Fax: 847-600-1212 Int’l Fax: 847-600-6446 Europe, Middle East, Africa: Shure Europe GmbH, Phone: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414 Asia, Pacific: Shure Asia Limited, Phone: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055...
  • Page 25: User Guide

    Microphone Drum Mount User Guide GENERAL The Shure A56D mounts microphones on a drum or cymbal. It The clamp fits drum rims measuring from 1/2-in. (12.7 mm) to 2 fits stand adapters with a 5/8-in, 27-thread. An L-adapter extension 1/4 -in. (57.2 mm) in height, or on cymbal stands measuring from curves at a 90°...

Table of Contents