Sharp AY-XP7FR Operation Manual
Sharp AY-XP7FR Operation Manual

Sharp AY-XP7FR Operation Manual

Split type room air conditioner
Hide thumbs Also See for AY-XP7FR:
Table of Contents
  • Français

    • Consignes de Securite Importantes
    • Nomenclature
    • Regler Le Filtre de Collecte de Poussiere Desodorisant
    • Utilisation de la Telecommande
    • Fonctionnement de Base
    • Reglage de la Direction du Debit D'air
    • Debit D'air Progressif
    • Fonctionnement a Plein Regime
    • Fonctionnement du Plasmacluster
    • Arret Apres Une Heure
    • Operation de Nettoyage Automatique
    • Fonctionnement de la Minuterie
    • Entretien
    • Mode Auxiliaire
    • Autres Remarques Sur Le Fonctionnement
    • Conseils Sur Les Economies D'energie
    • Avant D'appeler Le Service Apres-Vente
  • Español

    • Instrucciones Importantes de Seguridad
      • Precauciones para el Uso
    • Designación de las Piezas
    • Configuración del Filtro Desodorante Recolector de Polvo
    • Uso del Mando a Distancia
    • Funcionamiento Básico
    • Reglaje de la Dirección de la Corriente de Aire
    • Corriente de Aire Progresiva
    • Funcionamiento a Capacidad Máxima
    • Funcionamiento del Plasmacluster
    • Funcionamiento con el Temporizador de una Hora
    • Función de Limpieza Automática
    • Funcionamiento con el Temporizador
    • Mantenimiento
    • Modo Auxiliar
    • Algunos Consejos para Ahorrar Energía
    • Observaciones Adicionales sobre el Funcionamiento
    • Antes de Llamar al Departamento de Servicio Técnico
  • Italiano

    • Importanti Istruzioni Per la Sicurezza
    • Nomi Dei Componenti
    • Impostazione del Filtro DI Raccolta Della Polvere Deodorante
    • Uso del Telecomando
    • Funzioni DI Base
    • Regolazione Della Direzione del Flusso D'aria
    • Flusso D'aria Progressivo
    • Funzionamento a Piena Potenza
    • Funzionamento del Plasmacluster
    • Operazione DI Auto Pulizia
    • Timer DI Spegnimento Dopo Un'ora
    • Funzionamento del Timer
    • Manutenzione
    • Modalità Ausiliaria
    • Suggerimenti Per Risparmiare Energia
    • Ulteriori Note Riguardanti Il Funzionamento
    • Prima DI Richiedere Assistenza
  • Português

    • Instruções de Segurança Importantes
    • Nomes das Peças
      • Unidade Interior
      • Controlo Remoto
    • Instalação Do Filtro Desodorizante E de Recolha de Pó
    • Utilização Do Controlo Remoto
    • Funcionamento Básico
    • Regulação da Direcção Do Fluxo Do Ar
    • Fluxo de Ar Progressivo
    • Modo de Funcionamentoa Plena Força
    • Operação Do Plasmacluster
    • Operação de Auto Limpeza
    • Temporizador de Uma Hora
    • Funcionamento Com Temporizador
    • Manutenção
    • Modo de Funcionamento Auxiliar
    • Notas Suplementares Sobreo Funcionamento
    • Sugestões para Poupar Energia
    • Antes de Chamar O Serviço de Assistência Técnica

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Air Conditioner
• Uses ozone layer friendly refrigerant R410A.
• Utilise un réfrigérant qui n'attaque pas la couche
d'ozone, le R410A.
• Utiliza refrigerante R410A que no daña la capa
ono.
de oz
• Utilizza il refrigerante R 410A che non danneggia
lo strato d'ozono.
• Usa refrigerante R410A amigo da camada de
ozono.
• Использует охладитель R410A безвредный
для озонового слоя.
INDOOR UNIT
UNITE INTERIEURE
UNIDAD INTERIOR
UNITÀ INTERNA
UNIDADE INTERIOR
BHУTPEHHИЙ БЛOK
AY- XP7FR
AY- XP9FR
AY- XP12FR
*Plasmacluster is a trademark of Sharp
Corporation.
R
OUTDOOR UNIT
UNITE EXTERIEURE
UNIDAD EXTERIOR
UNITÀ ESTERNA
UNIDADE EXTERIOR
HAPУЖHЫЙ БЛOK
AE- X7FR
AE- X9FR
AE- X12FR
AY-XP7FR
AY-XP9FR
AY-XP12FR
SPLIT TYPE
ROOM AIR CONDITIONER
OPERATION MANUAL
CLIMATISEUR INDIVIDUEL
EN DEUX PARTIES
MODE D'EMPLOI
ACONDICIONADOR DE AIRE
DE DOBLE SERVICIO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONDIZIONATORE D'ARIA
DA CAMERA TIPO SPLIT
MANUALE DI ISTRUZIONI
AR CONDICIONADO DE SALA
DE DUAS UNIDADES
MANUAL DE OPERAÇÃO
KOMHATHЫЙ KOHДИЦИOHEP
ДBУБЛOЧHOГO TИПA
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sharp AY-XP7FR

  • Page 1 UNITE INTERIEURE UNITE EXTERIEURE ЭКСПЛУАТАЦИИ UNIDAD INTERIOR UNIDAD EXTERIOR UNITÀ INTERNA UNITÀ ESTERNA UNIDADE INTERIOR UNIDADE EXTERIOR BHУTPEHHИЙ БЛOK HAPУЖHЫЙ БЛOK AY- XP7FR AE- X7FR AY- XP9FR AE- X9FR AY- XP12FR AE- X12FR *Plasmacluster is a trademark of Sharp Corporation.
  • Page 2 If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH Thank you for purchasing a SHARP air conditioner. Please read this manual carefully before operating the product. CONTENTS • IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..E-1 • PLASMACLUSTER OPERATION..... E-12 • PART NAMES ...........E-3 • SELF CLEAN OPERATION ...... E-13 • SETTING DEODORANT DUST •...
  • Page 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCIONS CAUTIONS FOR USE Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gas appliances. Insufficient ventilation may cause oxygen shortage. Do not operate the buttons with wet hand. It may cause electric shock. For safety, turn the circuit breaker off when not using the unit for an extended period of time.
  • Page 5: Part Names

    PART NAMES INDOOR UNIT 1 AUX. Button 2 Inlet (Air) 3 Open Panel 4 Deodorant Dust Collection Filter (non-washable) 5 Air Filters 6 Indicator 7 Receiver Window 8 Vertical Adjustment Louvres 9 Horizontal Adjustment Louvres 0 Outlet (Air) q Power Supply Cord w Remote Control e PLASMACLUSTER Lamp (blue)
  • Page 6: Remote Control

    PART NAMES REMOTE CONTROL 1 TRANSMITTER 2 DISPLAY (Liquid Crystal Display) 3 PLASMACLUSTER Button 4 DISPLAY Button 5 ON/OFF Button 6 THERMOSTAT Button 7 FULL POWER Button 8 PROGRESSIVE AIRFLOW Button 9 MODE Button 0 TIMER ON Button (for setting the timer) DISPLAY q TIMER OFF Button (for setting the timer) w ONE-HOUR OFF TIMER Button...
  • Page 7: Setting Deodorant Dust Collecting Filter

    SETTING DEODORANT DUST COLLECTION FILTER The deodorant dust collection filters are packed as accessory of this unit. During operation of the air conditioner, the filters remove dust and tobacco smoke from the air and discharges clean air. Take out the air filters. 1 Open the open panel.
  • Page 8: Using The Remote Control

    USING THE REMOTE CONTROL LOADING BATTERIES Use two size-AAA (R03) batteries. Remove the remote control cover. Remote control cover Insert batteries in the compart- ment, making sure the ± and — polarities are correctly align- • The display indicates “AM 6:00”...
  • Page 9: Set Current Clock Time

    CAUTION • Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it can adversely affect its operation. If the signal receiver window is exposed to direct sunlight, close a curtain to block the light. • Using a fluorescent lamp with a quick starter in the same room may interfere with transmission of the signal.
  • Page 10: Basic Operation

    BASIC OPERATION Press the MODE button to select the op- eration mode. AUTO HEAT COOL Press the ON/OFF button to start opera- tion. • The red OPERATION lamp ( ) on the unit will light. Press the THERMOSTAT button to set the desired temperature.
  • Page 11: Tips About Indicator Panel

    TIPS ABOUT AUTO MODE In the AUTO mode, the temperature setting and mode are automatically selected according to the room temperature and outdoor temperature when the unit is turned on. Modes and Temperature Settings Outdoor (¡C) temp. Cool Cool Cool ( 4¡C) ( 5¡C) ( 6¡C)
  • Page 12: Adjusting The Air Flow Direction

    ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION VERTICAL AIR FLOW DIRECTION The air flow direction is automatically preset in each mode as follows for optimum comfort: COOL and DRY modes Horizontal air flow HEAT mode Diagonal air flow HOW TO ADJUST THE AIR FLOW DIRECTION Adjustment range Press the SWING button on the remote control once.
  • Page 13: Progressive Airflow

    PROGRESSIVE AIRFLOW Press the PROGRESSIVE AIRFLOW button during cooling or dry operation when you do not want to feel cold air. Vertical adjustment louvres are set obliquely upward to deliver cool air to the ceiling. Press the button during heating operation. Vertical adjustment louvres are set downward to deliver the warm air down to the floor and warm you.
  • Page 14: Plasmacluster Operation

    PLASMACLUSTER OPERATION The Plasmacluster Ion generator inside the air conditioner will release positive and negative plasmacluster ions into the room. Approximately the same numbers of positive and negative ions released into the air will reduce some airborne mold. During operation, press the PLASMACLUSTER button.
  • Page 15: Self Clean Operation

    SELF CLEAN OPERATION SELF CLEAN operation will provide effect to reduce the growth mold fungus, and to dry inside of the air conditioner unit with Plasmacluster ions. This operation is accompanied by FAN or HEAT mode. Utilize the operation at seasonal change over terms. Mold fungus already grown can not be eliminated by this operation.
  • Page 16: Timer Operation

    TIMER OPERATION NOTE: Before setting the timer, make sure the clock is properly set with the current time. TIMER OFF Press the TIMER OFF ( ) button. The TIMER OFF indicator will blink; press the TIME ADVANCE or REVERSE buttons to set the desired time.
  • Page 17: Timer On

    TIMER ON Press the TIMER ON ( ) button. The TIMER ON indicator will blink; press the TIME ADVANCE or REVERSE buttons to set the desired time. (The time can be set in 10- minute increments.) Point the remote control at the signal receiver window on the unit and press the TIMER SET (SET/C) button.
  • Page 18: Auxiliary Mode

    AUXILIARY MODE Use this mode when the remote control is not available. TO TURN ON Lift the front panel of the indoor unit and press the AUX. button on the operation panel. • The red OPERATION lamp ( ) on the unit will light and the unit will start operating in the AUTO mode.
  • Page 19 MAINTENANCE CLEANING THE UNIT AND THE REMOTE CONTROL • Wipe them with a soft cloth. • Do not directly splash or pour water on them. We can cause electrical shock or equipment damage. • Do not use hot water, thinner, abrasive powders or strong solvents. MAINTENANCE BEFORE MAINTENANCE AFTER AIR AIR CONDITIONER SEASON...
  • Page 20: Additional Notes On Operation

    ADDITIONAL NOTES ON OPERATION OPERATING TEMPERATURE RANGE • The built-in protective de- INDOOR TEMP. OUTDOOR TEMP. vice may prevent the unit 32˚C D.B. 43˚C D.B. from operating when used upper limit 23˚C W.B. out of this range. COOLING 21˚C D.B. 21˚C D.B.
  • Page 21: Before Calling For Service

    BEFORE CALLING FOR SERVICE The following conditions do not denote equipment malfunctions SWISHING NOISE UNIT DOES NOT OPERATE The unit will not operate if it is turned on immediately The soft, swishing noise is the sound of the refrig- erant flowing inside the unit. after it is turned off.
  • Page 22 Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut : Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.
  • Page 23 FRANÇAIS Nous vous remercions de l’achat d’un climatiseur SHARP. Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. TABLE DES MATIERES • CONSIGNES DE SECURITE • OPERATION DE NETTOYAGE IMPORTANTES ........F-1 AUTOMATIQUE ........F-13 • NOMENCLATURE ........F-3 • ARRET APRES UNE HEURE....F-13 •...
  • Page 24: Consignes De Securite Importantes

    CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES PRECAUTIONS D’EMPLOI Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte pour aérer la pièce, en particulier lors de l’utilisation d’appareils à gaz. Une ventilation insuffisante risque de provoquer un manque d’oxygène. Ne pas utiliser les touches avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer une électrocution.
  • Page 25: Nomenclature

    NOMENCLATURE UNITE INTERIEURE 1 Touche AUX. 2 Bouche d’entrée (Air) 3 Panneau d’ouverture 4 Filtre de collecte de poussiere désodorisant (non lavable) 5 Filtres à air 6 Voyant 7 Fenêtre de réception 8 Volets d’aération à réglage vertical 9 Volets d’aération à réglage horizontal 0 Bouche de sortie (Air) q Cordon d’alimentation...
  • Page 26 NOMENCLATURE TELECOMMANDE 1 EMETTEUR 2 AFFICHAGE (Affichage à cristaux liquides) 3 Touche PLASMACLUSTER 4 Touche DISPLAY 5 Touche MARCHE/ARRET 6 Touche de THERMOSTAT 7 Touche PLEIN REGIME 8 Touche de DEBIT D’AIR PROGRESSIF 9 Touche MODE 0 Touche MARCHE DE LA MINUTERIE (pour régler la minuterie) DISPLAY q Touche d’ARRET DE LA MINUTERIE (pour...
  • Page 27: Regler Le Filtre De Collecte De Poussiere Desodorisant

    REGLER LE FILTRE DE COLLECTE DE POUSSIERE DESODORISANT Les filtres de collecte de poussière désodorisants sont fournis en tant qu’accessoires de cet appareil. Pendant le fonctionnement du climatiseur, le filtre élimine de l’air la poussière et la fumée de cigarette et génère de l’air propre. Retirer les filtres à...
  • Page 28: Utilisation De La Telecommande

    UTILISATION DE LA TELECOMMANDE CHARGER LES BATTERIES Utiliser deux piles de format AAA (R03). Retirer le couvercle de la télé- commande. Couvercle de la télécomande Insérer les piles dans le com- partiment, en s’assurant que les polarités ± et — sont alignées correctement.
  • Page 29 ATTENTION • Ne pas exposer la fenêtre de réception du signal aux rayons directs du soleil, étant donné qu’ils peuvent gêner son fonctionnement. Si la fenêtre de réception du signal est exposée aux rayons directs du soleil, tirer le rideau pour bloquer la lumière. •...
  • Page 30: Fonctionnement De Base

    FONCTIONNEMENT DE BASE Appuyer sur la touche MODE pour sélec- tionner le mode de fonctionnement. AUTO CHAUF- FRAIS FAGE Appuyer sur la touche MARCHE/ARRET pour commencer l’utilisation. • Le voyant rouge de MARCHE ( ) s’allume sur l’appareil. Appuyer sur la touche de THERMOSTAT pour régler la température souhaitée.
  • Page 31 CONSEILS A PROPOS DU MODE AUTO En mode AUTO, les réglages de température et de mode sont sélectionnés automatiquement selon la température de la pièce et la température extérieure lorsque l’appareil est allumé. Modes et réglages de température Les chiffres entre ( ) sont les réglages de température Pendant le fonctionnement, si la température extérieure varie, les réglages de température glisseront automatiquement comme indiqué...
  • Page 32: Reglage De La Direction Du Debit D'air

    REGLAGE DE LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR DEBIT D’AIR VERTICAL La direction du débit d’air est préréglée automatiquement comme suit dans chaque mode pour assurer un confort optimum : Modes FRAIS et SEC Débit d’air horizontal Mode CHAUFFAGE Débit d’air horizontal VOICI COMMENT AJUSTER LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR Intervalle de réglage Appuyer une fois sur la touche...
  • Page 33: Debit D'air Progressif

    DEBIT D’AIR PROGRESSIF Appuyer sur la touche de DÉBIT D’AIR PROGRESSIF pendant le refroidissement ou le mode sec lorsque l’on ne veut pas sentir d’air froid. Le volet de réglage vertical est tourné de manière oblique vers le haut pour envoyer l’air frais vers le plafond. Appuyer sur la touche pendant l’opération de chauffage.
  • Page 34: Fonctionnement Du Plasmacluster

    FONCTIONNEMENT DU PLASMACLUSTER L’ionisateur Plasmacluster à l’intérieur du climatiseur va délivrer des ions dans la pièce. Une même quantité d’ions négatifs et positifs permettent de réduire la quantité de champignons de moisissure formés dans l’air. Pendant le fonctionnement, appuyer sur la touche PLASMACLUSTER.
  • Page 35: Operation De Nettoyage Automatique

    OPERATION DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE La fonction de NETTOYAGE AUTOMATIQUE permet de réduire la prolifération des moisissures dans l’air, et de sécher l’intérieur du climatiseur grâce aux ions Plasmacluster. Cette opération est accompagnée du mode VENTILATEUR ou CHAUF. Utiliser cette opération à chaque changement de saison. Les champignons de moisissure déjà...
  • Page 36: Fonctionnement De La Minuterie

    FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE REMARQUE : Avant de régler la minuterie, s’assurer que l’horloge est réglée correctement à l’heure courante. MINUTERIE DESACTIVEE Appuyer sur la touche d’ARRET DE LA MINU- TERIE ( Le voyant ARRET DE LA MINUTERIE com- mence à clignoter ; appuyer sur la touche d’AVANCE DU TEMPS ou de RECUL DE TEMPS pour régler l’heure courante.
  • Page 37 MARCHE DE LA MINUTERIE Appuyer sur la touche MARCHE DE LA MINU- TERIE ( Le voyant MARCHE DE LA MINUTERIE com- mence à clignoter ; appuyer sur la touche d’AVANCE DU TEMPS ou de RECUL DE TEMPS pour régler l’heure courante. (L’heure peut être réglée par incréments de 10 minutes.) Pointer la télécommande sur la fenêtre de réception du signal de l’appareil et appuyer sur...
  • Page 38: Mode Auxiliaire

    MODE AUXILIAIRE Utiliser ce mode si la télécommande n’est pas disponible. POUR ALLUMER Soulever le panneau avant de l’unité intérieure et appuyer sur la touche AUX. du panneau de commande. • Le voyant rouge de MARCHE ( ) s’allume sur l’appareil et l’appareil commence à...
  • Page 39 ENTRETIEN NETTOYER L’APPAREIL ET LA TELECOMMANDE • Essuyer avec un chiffon doux. • Ne pas éclabousser de l’eau ou verser de l’eau dessus. Cela peut provoquer un choc électrique ou endommager l’appareil. • Ne pas utiliser de l’eau chaude, un diluant, des poudres abrasives ou des solvants forts.
  • Page 40: Autres Remarques Sur Le Fonctionnement

    AUTRES REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT GAMME DE TEMPERATURES DE SERVICE • Le dispositif de protection TEMP. INT. TEMPE. EXT. intégré peut empêcher 32°C S. 43°C S. cette unité de fonctionner limite supérieure REFROIDIS- 23°C H. quand celle-ci est utilisée SEMENT hors de cette portée.
  • Page 41: Avant D'appeler Le Service Apres-Vente

    AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE Les conditions suivantes ne signifient pas un mauvais fonctionnement de l’appareil. LEGER BRUISSEMENT L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS L’appareil ne fonctionne pas s’il est allumé im- Le bruit de bruissement doux est produit par le réfrigérant se propageant à l’intérieur de l’appareil. médiatement après sa mise hors circuit.
  • Page 42 1. En la Unión Europea Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo: Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje.
  • Page 43 ESPAÑOL Gracias por la compra de este acondicionador de aire SHARP. Antes de usar el producto lea el manual detenidamente. ÍNDICE • FUNCIÓN DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA ... S-13 • INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ........S-1 • FUNCIONAMIENTO CON EL • DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS .....S-3 TEMPORIZADOR DE UNA HORA ...S-13...
  • Page 44: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES PARA EL USO Abrir periódicamente una ventana o una puerta para ventilar la habitación, sobre todo si se usan aparatos que funcionan con gas. Una ventilación insuficiente puede causar escasez de oxigeno. No opere los botones con las manos mojadas. Esto puede causar descargas eléctricas. Por seguridad, desconece el cortacircuito cuando no esté...
  • Page 45: Designación De Las Piezas

    DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS UNIDAD INTERIOR 1 Tecla AUX. 2 Entrada de aire 3 Panel de apertura 4 Filtro desodorante recolector de polvo (no-lavable) 5 Filtros de aire 6 Indicador 7 Célula receptora 8 Deflectores de ajuste vertical 9 Deflectores de ajuste horizontal 0 Salida de aire q Cable de la fuente...
  • Page 46 DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS CUBIERTA DEL MANDO A DISTANCIA 1 TRANSMISOR 2 VISUALIZADOR (de cristal líquido) 3 Tecla PLASMACLUSTER 4 Tecla de VISUALIZACIÓN (DISPLAY) 5 Tecla de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN 6 Tecla del TERMOSTATO 7 Tecla de CAPACIDAD MÁXIMA 8 Tecla de CORRIENTE DE AIRE PROGRESIVA 9 Tecla de MODO (MODE) 0 Tecla de ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR (para regularlo)
  • Page 47: Configuración Del Filtro Desodorante Recolector De Polvo

    CONFIGURACIÓN DEL FILTRO DESODORANTE RECOLECTOR DE POLVO Los filtros desodorantes recolectores de polvo se encuentran empacados como un accesorio de esta unidad. Durante el funcionamiento del acondicionador de aire, los filtros eliminan el polvo y el humo del tabaco del aire y se suelta aire limpio. Saque los filtros.
  • Page 48: Uso Del Mando A Distancia

    USO DEL MANDO A DISTANCIA FORMA DE COLOCAR LAS PILAS Use dos pilas tamaño AAA (R03). Retire la cubierta del mando a Cubierta del distancia. mando a distancia Inserte las pilas en el com- partimiento, asegúrese de que las polaridades ± y — están correctamente alineadas.
  • Page 49 PRECAUCIÓN • No permita que la ventana receptora de señal reciba la luz directa del sol, ya que esto puede deteriorar su funcionamiento. Si la ventana receptora de señal es expuesta a la luz solar directa, utilice una cortina para bloquear la luz. •...
  • Page 50: Funcionamiento Básico

    FUNCIONAMIENTO BÁSICO Pulse la tecla MODE para elegir el modo de funcionamiento. AUTOMÁTICO CALENTAR ENFRIAR DESHUMECTAR Pulse la tecla de CONEXIÓN/DESCO- NEXIÓN para comenzar el funcionamiento. • La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( en la unidad se iluminará. Pulse la tecla TERMOSTATO para regular la temperatura deseada.
  • Page 51 NOTAS SOBRE EL MODO AUTOMÁTICO En el modo AUTOMÁTICO, los ajustes de temperatura y modo son regulados automática- mente dependiendo de la temperatura ambiente y la temperatura exterior cuando la unidad está activada. Ajustes de los modos y la temperatura Temp.
  • Page 52: Reglaje De La Dirección De La Corriente De Aire

    REGLAJE DE LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE CORRIENTE DE AIRE VERTICAL La dirección de la corriente de aire se ha ajustado automáticamente en la fábrica, para obtener un óptimo confort en cada modalidad: Modos ENFRIAR y DESHUMECTAR Corriente de aire horizontal Modo CALENTAR Corriente de aire diagonal FORMA DE AJUSTAR LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE...
  • Page 53: Corriente De Aire Progresiva

    CORRIENTE DE AIRE PROGRESIVA Pulse la tecla de CORRIENTE DE AIRE PROGRESIVA durante la operación de enfria- miento o deshumectación cuando no desee sentir aire frío. El deflector de ajuste vertical se coloca de forma oblicua hacia arriba para enviar el aire frío hacia el techo. Pulse el botón durante la operación de calentamiento.
  • Page 54: Funcionamiento Del Plasmacluster

    FUNCIONAMIENTO DEL PLASMACLUSTER El generador de iones Plasmacluster que se encuentra dentro del acondicionador de aire, liberará en la habitación iones plasmacluster positivos y negativos. La liberación en el aire de aproximadamente el mismo número de iones negativos y positivos reducirá el moho transportado en el aire. Durante el funcionamiento, pulse la tecla PLASMACLUSTER.
  • Page 55: Función De Limpieza Automática

    FUNCIÓN DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA La operación de LIMPIEZA AUTOMÁTICA provocará la reducción en el crecimiento del hongo del moho y secará por dentro el acondicionador de aire con los iones Plasmacluster. Esta operación está acompañada por el modo VENTILACIÓN o CALENTAR.
  • Page 56: Funcionamiento Con El Temporizador

    FUNCIONAMIENTO CON EL TEMPORIZADOR NOTA: Antes de programar el temporizador‚ asegúrese de que el reloj esté ajustado apropiadamente con la hora actual. DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR Pulse la tecla de DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR ( El indicador de DESACTIVACIÓN DEL TEMPO- RIZADOR parpadeará; pulse las teclas de AVANCE o RETROCESO DE HORAS para ajustar la hora deseada.
  • Page 57 ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR Pulse la tecla de ACTIVACIÓN DEL TEMPORI- ZADOR ( El indicador de ACTIVACIÓN DEL TEMPORI- ZADOR parpadeará; pulse las teclas de AVANCE o RETROCESO DE HORAS para ajustar la hora deseada. (El tiempo puede regularse en incrementos de 10 minutos). Apunte el mando a distancia a la ventana recep- tora de señal en la unidad y pulse la tecla de AJUSTE DEL TEMPORIZADOR (SET/C).
  • Page 58: Modo Auxiliar

    MODO AUXILIAR Use este modo si no dispone de un mando a distancia. ACTIVACIÓN Levante el panel frontal de la unidad interna y pulse la tecla AUX. en el panel de operaciones. • Se encenderá la lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( que está...
  • Page 59 MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LA UNIDAD Y DEL MANDO A DISTANCIA • Límpielos con un paño suave. • No rocíe o derrame agua directamente sobre ellos. Puede producirse una des- carga eléctrica o daño del equipo. • No utilice agua caliente, diluyente, polvos abrasivos o disolventes fuertes. MANTENIMIENTO ANTES DE MANTENIMIENTO DESPUÉS UN PERÍODO DE USO DEL...
  • Page 60: Observaciones Adicionales Sobre El Funcionamiento

    OBSERVACIONES ADICIONALES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO GAMA DE TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO • El dispositivo protector incor- TEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIOR porado en el aparato puede 32 °C B.S. 43 °C B.S. impedir que éste continúe límite superior 23 °C B.H. funcionando, cuando se use ENFRIAR 21 °C B.S.
  • Page 61: Antes De Llamar Al Departamento De Servicio Técnico

    ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICO Las siguientes condiciones no significan mal funcionamiento del equipo. LA UNIDAD NO FUNCIONA RUIDOS DE SILBIDOS Los ruidos suaves, de silbidos son los sonidos del La unidad no funcionará inmediatamente después de encenderla. La unidad no funcionará inmedia- refrigerante fluyendo en el interior de la unidad.
  • Page 62 1. Nell'Unione europea Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per eliminarlo. Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali.
  • Page 63 ITALIANO Grazie per aver acquistato il condizionatore d’aria SHARP. Leggete attentamente questo manuale prima di usare il prodotto. SOMMARIO • IMPORTANTI ISTRUZIONI PER • OPERAZIONE DI AUTO PULIZIA .... I-13 LA SICUREZZA ........I-1 • TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO • NOMI DEI COMPONENTI ......I-3 UN’ORA ............
  • Page 64: Importanti Istruzioni Per La Sicurezza

    IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA PRECAUZIONI PER L’USO Aprite una finestra o una porta periodicamente per ventilare la stanza, specialmente quando si usano apparecchi a gas. Una ventilazione insufficiente potrebbe causare mancanza d’ossigeno. Non toccate i tasti con le mani bagnate. Ciò potrebbe provocare una scossa elettrica. Per sicurezza, spegnete l’interruttore del circuito quando non si usa l’unità...
  • Page 65: Nomi Dei Componenti

    NOMI DEI COMPONENTI UNITÀ INTERNA 1 Tasto AUX. 2 Presa (d’aria) 3 Pannello aperto 4 Filtro di raccolta polvere deodorante (non lavabile) 5 Filtri dell’aria 6 Indicatore 7 Finestra ricevitore 8 Deflettore di regolazione verticale 9 Deflettore di regolazione orizzontale 0 Uscita (d’aria) q Cavo d’alimentazione w Telecomando...
  • Page 66 NOMI DEI COMPONENTI TELECOMANDO 1 TRASMETTITORE 2 DISPLAY (display a cristalli liquidi) 3 Tasto PLASMACLUSTER 4 Tasto DISPLAY 5 Tasto d’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO 6 Tasto TERMOSTATO 7 Tasto di PIENA POTENZA 8Tasto FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO 9 Tasto del MODO (MODE) 0 Tasto ATTIVAZIONE TIMER (per impostare il timer) q Tasto DISATTIVAZIONE TIMER DISPLAY...
  • Page 67: Impostazione Del Filtro Di Raccolta Della Polvere Deodorante

    IMPOSTAZIONE DEL FILTRO DI RACCOLTA DELLA POLVERE DEODORANTE I filtri di raccolta della polvere deodorante sono impacchettati come accessorio di quest’unità. Durante il funzionamento del condizionatore d’aria, il filtro rimuove polvere e fumo di tabacco dall’aria e rilascia aria pulita. Estraete i filtri dell’aria.
  • Page 68: Uso Del Telecomando

    USO DEL TELECOMANDO Utilizzate due batterie di INSERIMENTO DELLE BATTERIE dimensioni AAA (R03). Togliete il coperchio del teleco- mando. Coperchio del telecomando Inserite le batterie nel comparto, assicurandovi che le polarità ± e — siano allineate corret- tamente. • Il display indica “AM 6:00” quando le batterie sono inse- rite correttamente.
  • Page 69 PRECAUZIONI • Evitate di esporre la finestra di ricezione alla luce solare diretta, in quanto ne può danneggiare il funzionamento. Se la finestra di ricezione del segnale è esposta alla luce solare diretta, chiudete la tenda per bloccare la luce. •...
  • Page 70: Funzioni Di Base

    FUNZIONI DI BASE Premete il tasto MODE per selezionare la modalità di funzionamento. AUTO- RISCALDA- RINFRES- DEUMIDIFI- MATICO MENTO CAMENTO CAZIONE Premete il tasto d’ACCENSIONE/SPEG- NIMENTO per iniziare il funzionamento. • La spia rossa di FUNZIONAMENTO ( sull’unità si illuminerà. Premere il tasto TERMOSTATO per impos- tare la temperatura desiderata.
  • Page 71 SUGGERIMENTI SULLA MODALITÀ AUTOMATICO In modalità AUTOMATICO, le impostazioni della temperatura e la modalità vengono selezionati automaticamente in funzione della temperatura della stanza e della temperatura esterna al momento dell’accensione dell’unità. Modalità e impostazioni della temperatura Temp. (¡C) esterna Ri n frescamento Ri n frescamento Ri n frescamento ( 4¡C)
  • Page 72: Regolazione Della Direzione Del Flusso D'aria

    REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA DIREZIONE VERTICALE DEL FLUSSO D’ARIA La direzione del flusso d’aria è preimpostata come di seguito per ottenere l’effetto ottimale: Modalità RINFRESCAMENTO e DEUMIDIFICAZIONE Flusso d’aria orizzontale Modalità RISCALDAMENTO Flusso d’aria diagonale COME REGOLARE LA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA Premete il tasto SWING sul tele- Gamma di regolazione comando una volta.
  • Page 73: Flusso D'aria Progressivo

    FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO Premete il tasto del FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO durante la operazioni di raf- freddamento o deumidificazione quando non volete sentire l’aria fredda. Il deflettore di regolazione verticale è posizionato obliquamente rivolto in su per mandare aria fredda al soffitto. Premete il tasto durante l’operazione di riscaldamento.
  • Page 74: Funzionamento Del Plasmacluster

    FUNZIONAMENTO DEL PLASMACLUSTER (PLASMACLUSTER) Il generatore di ioni Plasmacluster all’interno del condizionatore d’aria rilascerà ioni al plasma (plasmacuster) positivi e negativi nella stanza. Approssimativamente lo stesso numero di ioni positivi e negativi rilasciati nell’aria ridurranno alcuni funghi causati dall’aria. Durante il funzionamento, premere il tasto PLASMACUSTER.
  • Page 75: Operazione Di Auto Pulizia

    OPERAZIONE DI AUTO PULIZIA L’operazione AUTO PULIZIA consentirà di ridurre la crescita dei funghi della muffa e di asciugare la parte interna del condizionatore d’aria con ioni al plasma (plasmacluster). Questa operazione può essere eseguita in modalità VENTOLA e RISCALDAMENTO. Eseguite l’operazione ad ogni cambio di stagione.
  • Page 76: Funzionamento Del Timer

    FUNZIONAMENTO DEL TIMER NOTA: Prima di impostare il timer, assicuratevi che l’orologio sia impostato con l’ora giusta. DISATTIVAZIONE TIMER Premete il tasto DISATTIVAZIONE TIMER L’indicatore TIMER DISATTIVATO lampeggerà; premete i tasti AVANZAMENTO DELL’ORA o ARRETRAMENTO per impostare l’ora deside- rata. (L’ora può essere impostata in incrementi di 10 minuti.) Puntate il telecomando verso la finestra di rice- zione del segnale sull’unità...
  • Page 77 ATTIVAZIONE TIMER Premete il tasto ATTIVAZIONE TIMER ( L’indicatore TIMER ATTIVATO lampeggerà; pre- mete i tasti AVANZAMENTO DELL’ORA o ARRETRAMENTO per impostare l’ora deside- rata. (L’ora può essere impostata in incrementi di 10 minuti.) Puntate il telecomando verso la finestra di rice- zione del segnale sull’unità...
  • Page 78: Modalità Ausiliaria

    MODALITÀ AUSILIARIA Usate questo modo quando il telecomando non è disponibile. PER ACCENDERE Sollevate il pannello anteriore dell’unità interna e premete il tasto AUX. sul pannello operativo. • La spia rossa di FUNZIONAMENTO ( ) sull’unità si illuminerà e l’unità comincerà il funzionamento nel modo AUTOMATICO. •...
  • Page 79 MANUTENZIONE PULIZIA DELL’UNITÀ E DEL TELECOMANDO • Strofinateli con un panno morbido. • Non schizzate o gettate acqua direttamente su di essi. Ciò potrebbe causare scossa elettrica o provocare danni all’attrezzatura. • Non usate acqua calda, diluenti, polvere abrasiva o solventi forti. MANUTENZIONE UNA VOLTA MANUTENZIONE PRIMA DELLA TERMINATA LA STAGIONE DEL...
  • Page 80: Ulteriori Note Riguardanti Il Funzionamento

    ULTERIORI NOTE RIGUARDANTI IL FUNZIONAMENTO CAMPO DELLA TEMPERATURA OPERATIVA • Il sistema di protezione in- TEMP. INTERNA TEMP. ESTERNA corporato potrebbe inter- 32°C B.A. 43°C B.A. rompere il funzionamento limite sup. 23°C B.B. RINFRESCA- dell’unità quando la si MENTO utilizza fuori da questo 21°C B.A.
  • Page 81: Prima Di Richiedere Assistenza

    PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA Le condizioni seguenti non significano malfunzionamento SIBILO L’UNITÀ NON FUNZIONA L’unità non funziona se accesa subito dopo averla Il suono delicato, tipo sibilo, è prodotto dal refri- gerante che scorre all’interno dell’unità. spenta. L’unità non funziona immediatamente dopo aver cambiato la modalità.
  • Page 82 1. Na União Europeia Se o produto for usado para fins comerciais e quiser eliminá-lo: Contacte o seu revendedor SHARP que irá informá-lo sobre a melhor forma de eliminar o produto. Poderá ter de pagar as despesas resultantes da recolha e reciclagem do produto.
  • Page 83 PORTUGUÊS Agradecemo-lhe ter adquirido um aparelho de ar condicionado SHARP. Por favor, leia cuidadosamente este manual antes de fazer funcionar o aparelho. CONTEÚDO • INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • OPERAÇÃO DE AUTO LIMPEZA .... P-13 IMPORTANTES ........P-1 • TEMPORIZADOR DE UMA HORA ...P-13 •...
  • Page 84: Instruções De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES PRECAUÇÕES COM A UTILIZAÇÃO Abrir periodicamente uma janela ou uma porta para ventilar o compartimento, especialmente quando utilizar electrodomésticos a gás. A ventilação insuficiente poderá causar redução de oxigénio. Não utilizar os botões com a mão molhada. Poderá causar choque eléctrico. Para segurança, desligar o disjuntor corta-circuitos quando não utilizar a unidade por um período longo de tempo.
  • Page 85: Nomes Das Peças

    NOMES DAS PEÇAS UNIDADE INTERIOR 1 Botão AUX. 2 Entrada (Ar) 3 Painel de abrir 4 Filtro desodorizante e de recolha de pó (não lavável) 5 Filtros de ar 6 Indicador 7 Janela receptora 8 Reguladores verticais 9 Reguladores horizontais 0 Saída (Ar) q Cabo de ligação à...
  • Page 86: Controlo Remoto

    NOMES DAS PEÇAS CONTROLO REMOTO 1 TRANSMISSOR 2 MOSTRADOR LCD (de cristais líquidos) 3 Botão PLASMACLUSTER 4 Botão MOSTRADOR (DISPLAY) 5 Botão LIGAR/DESLIGAR 6 Botão do TERMOSTATO 7 Botão de PLENA FORÇA 8 Botão de FLUXO DE AR PROGRESSIVO 9 Botão MODO (MODE) 0 Botão LIGAR TEMPORIZADOR (para regular o temporizador) DISPLAY...
  • Page 87: Instalação Do Filtro Desodorizante E De Recolha De Pó

    INSTALAÇÃO DO FILTRO DESODORIZANTE E DE RECOLHA DE PÓ Os filtros desodorizantes e de recolha de pó são fornecidos como acessórios desta unidade. Durante o funcionamento do ar condicionado, os filtros retiram a poeira e o fumo de tabaco do ar e debitam ar limpo. Retire os filtros de ar.
  • Page 88: Utilização Do Controlo Remoto

    UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO CARREGAR AS PILHAS Use duas pilhas AAA (R03). Retire a tampa do controlo remoto. Tampa do controlo remoto Insira as pilhas no comparti- mento assegurando que os pólos ± e — fiquem correcta- mente posicionados. • Se as pilhas estiverem devida- mente instaladas aparecerá...
  • Page 89 ATENÇÃO • Não exponha a janela receptora directamente à luz do sol forte, pois os raios solares podem afectar o funcionamento correcto. Caso seja necessário, feche as cortinas para evitar essa exposição directa. • Se utilizar uma lâmpada fluorescente com um arrancador rápido no mesmo quarto em que se encontra o ar condicionado, podem surgir interferências durante a transmissão do sinal.
  • Page 90: Funcionamento Básico

    FUNCIONAMENTO BÁSICO Carregue no botão MODE para escolher o modo de funcionamento. AUTO CALOR FRIO SECAR Carregue no botão LIGAR/DESLIGAR para activar a função. • A lâmpada vermelha ( ) de FUNCIONA- MENTO da unidade acender-se-á. Carregue no botão TERMOSTATO para regular a temperatura desejada.
  • Page 91 SUGESTÕES REFERENTES AO MODO AUTO No modo AUTO, a temperatura e o modo são seleccionados automaticamente consoante a temperatura ambiente e a temperatura exterior no momento em que a unidade é ligada. Modos e regulações de temperatura Temp. (¡C) exterior Frio Frio Frio...
  • Page 92: Regulação Da Direcção Do Fluxo Do Ar

    REGULAÇÃO DA DIRECÇÃO DO FLUXO DO AR DIRECÇÃO DO FLUXO VERTICAL DO AR A direcção do fluxo do ar é automaticamente pré-definida para permitir um óptimo conforto em cada um dos modos, como seguidamente se indica: Modos FRIO e SECAR Fluxo de ar horizontal Modo CALOR Fluxo de ar diagonal...
  • Page 93: Fluxo De Ar Progressivo

    FLUXO DE AR PROGRESSIVO Prima o botão FLUXO DE AR PROGRESSIVO durante a operação de arrefecimento ou secagem quando não quiser sentir o ar frio. As palhetas de ajuste vertical são reguladas obliquamente para cima para enviar o ar frio para o tecto. Carregue no botão durante a operação de aquecimento.
  • Page 94: Operação Do Plasmacluster

    OPERAÇÃO DO PLASMACLUSTER O gerador de iões Plasmacluster dentro do ar condicionado libertará iões Plasmacluster positivos e negativos para dentro da sala. Aproximadamente o mesmo número de iões positivos e negativos libertados reduzem os fungos no ar. Durante a operação, prima o botão PLASMA- CLUSTER.
  • Page 95: Operação De Auto Limpeza

    OPERAÇÃO DE AUTO LIMPEZA A operação AUTO LIMPEZA é efectiva na redução de fungos de bolor, e a secar o interior da unidade de ar condicionado com iões Plasmacluster. Esta operação é acompanhada pelo modo VENTOINHA ou CALOR. Utilize a operação nas mudanças de estação. Fungos de mofo já...
  • Page 96: Funcionamento Com Temporizador

    FUNCIONAMENTO COM TEMPORIZADOR NOTA: Antes de acertar o temporizador, verifique primeiro se a hora do relógio está certa. DESLIGAR TEMPORIZADOR Carregue no botão DESLIGAR TEMPORIZA- DOR ( O indicador DESLIGAR TEMPORIZADOR fica intermitente; prima os botões AVANÇAR ou RECUAR A HORA para acertar a hora. (A hora pode ser regulada em passos de 10 minutos.) Aponte o controlo remoto para a janela recep- tora da unidade e carregue no botão ACERTAR...
  • Page 97 LIGAR TEMPORIZADOR Carregue no botão LIGAR TEMPORIZADOR O indicador LIGAR TEMPORIZADOR fica inter- mitente; prima os botões AVANÇAR ou RECUAR A HORA para acertar a hora. (A hora pode ser regulada em passos de 10 minutos.) Aponte o controlo remoto para a janela receptora da unidade e carregue no botão ACERTAR TEMPORIZADOR (SET/C).
  • Page 98: Modo De Funcionamento Auxiliar

    MODO DE FUNCIONAMENTO AUXILIAR Use este modo de funcionamento quando não tiver o controlo remoto à disposição. PARA ACTIVAR Levante o painel frontal da unidade interna e prima o botão AUX. no painel de operação. • A lâmpada vermelha ( ) de FUNCIONAMENTO na unidade acende e a unidade começa a funcionar no modo AUTO.
  • Page 99 MANUTENÇÃO LIMPEZA DA UNIDADE E DO CONTROLO REMOTO • Limpe-os com um pano macio. • Não os salpique ou molhe directamente com água. Poderá originar um choque eléctrico ou danificar o equipamento. • Não use água quente, diluente, pós abrasivos ou solventes fortes. MANUTENÇÃO ANTES DE MANUTENÇÃO APÓS ÉPOCA DE AR CONDICIONADO...
  • Page 100: Notas Suplementares Sobreo Funcionamento

    NOTAS SUPLEMENTARES SOBRE O FUNCIONAMENTO GAMA DE TEMPERATURA DE SERVIÇO • O dispositivo de protecção TEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIOR instalado pode impedir o limite 32°C A.S. 43°C A.S. funcionamento da unidade ARREFECI- superior 23°C A.H. ao ser usada fora desta gama.
  • Page 101: Antes De Chamar O Serviço De Assistência Técnica

    ANTES DE CHAMAR O SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA As condições de funcionamento seguidamente descritas não denunciam avarias do equipamento. UNIDADE NÃO FUNCIONA RUÍDO SIBILANTE A unidade não funcionará se for ligada imediatamente O ruído suave e sibilante que se ouve é o ruído do após ter sido desligada.
  • Page 102 Если изделие используется для коммерческих целей и вы хотите от него избавиться: Обратитесь к своему дилеру компании SHARP, который проинформирует вас о порядке возврата изделия. С вас могут быть взысканы затраты по возврату и утилизации. Небольшие изделия (и в небольшом количестве) могут быть...
  • Page 103 SHARP CORPORATION Printed in Thailand TINSEA922JBRZ 05BO TH 1...

This manual is also suitable for:

Ay-xp12frAy-xp9frAe-x7frAe-x9frAe-x12fr

Table of Contents