Fellowes Proteus 125 Instructions Manual

Fellowes Proteus 125 Instructions Manual

Heavy duty laminator
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Heavy Duty Laminator
E
Please read these instructions before use.
F
Veuillez lire ces instructions avant l'utilisation.
S
Lea estas instrucciones antes del usarlo.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fellowes Proteus 125

  • Page 1 Heavy Duty Laminator Please read these instructions before use. Veuillez lire ces instructions avant l’utilisation. Lea estas instrucciones antes del usarlo.
  • Page 2 INDEX ENGLISH FRANCAIS 9-14 ESPAÑOL 15-20...
  • Page 3: Need Help

    DO use pouches designed for use at the appropriate settings. DO NOT laminate sharp or metal objects (eg: staples, paper clips). DO keep away from pets, while in use. DO NOT laminate heat-sensitive documents (eg: tickets, ultrasounds etc) on hot settings. DO ensure self-adhesive pouches are only used with the cold setting. DO NOT laminate with self-adhesive pouches on hot settings. DO NOT laminate an empty pouch. FEATURES & TIPS NEED HELP? • Always put item into the appropriate sized pouch. Let our experts help you with a solution. www.fellowes.com Customer Service... • Always test laminate with a similar size and thickness before final process. Always call Fellowes before contacting your place of purchase, see the rear cover for contact details. • If required, trim excess material from around the item after lamina- tion and cooling. • For best results, use Fellowes ® brand pouches: 3 Mil, 5 Mil, 7 Mil, 10 Mil (5 Mil - cold pouch) • When working with different pouch thickness’ (temperature settings) it is recommended to start first with the thinnest pouches. • Prepare pouch and item for lamination. Place item within pouch centered and touching the leading sealed edge. Ensure the pouch is not too large for the item.
  • Page 4 LAMINATOR CONTROLS Main fuse location (at rear next to power inlet) On/off switch (at rear) Pouch / document exit Illuminated user interface Cooling system vents Pouch / document entry DISPLAY TEMPERATURE SPEED / MOTOR °C TEMPERATURE SPEED CARRI MEAS READY MEAS CARRI MOUNT...
  • Page 5: Led & Status Display

    LED & STATUS DISPLAY “READY” LED switches to show the roller temperature is Indicates roller temperature (pre-set and actual). ready to laminate. Function LED displays showing the selected function in Indicates running speed of the rollers. operation. TEMPERATURE ADJUSTMENT & FUNCTION CONTROLS Select “UP” or “DOWN” controls to adjust the Select function to laminate with ‘MOUNT BOARD’. roller laminating temperature. A function for laminating hard board more than 1mm Manually adjust the roller temperatures to thickness. The function selects temperature 130°c and suit the thickness of laminating stock. motor speed “1”. Select function for ‘COLD’ or no-heat lamination. Select function to ‘MEASURE’ the actual Cold lamination automatically selects temperature and temperature of rollers. motor speed of “0”. If roller temperature is above 60°c, The button can be pressed anytime for an im- motor speed of “2” will operate until rollers have cooled mediate read out in the temperature display. safely. This action will prevent heat damage to the rollers. Select function for ‘PRE-HEAT’ . Select function for laminating with ‘CARRIER’. Pre-Heat can be selected as a ‘Stand-By’ function ideal The function for laminating pouches with for extended periods of use. The function operates at Carriers. The function selects 100°c and motor 80°c and motor speed “2”, until another function is speed “2”.
  • Page 6: Storage And Cleaning

    BEFORE LAMINATING Ensure the machine is on a stable surface. Plug the machine into an easily accessible main socket. Switch the main supply on. Check there is enough clear space (min 20”) behind the machine to allow items to pass through freely. Ensure the ‘Cooling Plate’ is fitted correctly with the graphics “Top Side” visible. Select the correct power lead for the appropriate power supply. Fit the lead to the machine (the socket is at the rear of the machine). STEPS TO COLD LAMINATE Cold lamination is the default function setting when power is switched on. Cold lamination can only operate when the rollers run at a temperature below 30°c. Press the “MEAS” button to measure the roller temperature. Switch the power on (located at the rear of the machine). When “COLD” & “READY” lamp is on, select speed 2 or 3 and laminate cold pouches. Select the “COLD” function. Wait for roller temperature to fall below 30°c. STEPS TO HOT LAMINATE Switch the power on (located at the rear of the machine). Cold lamina- When “READY” lamp is on, the machine is ready to start laminating. tion is the default function setting when power is switched on. Select the motor speed best suited to the pouch thickness (see graph on Select the “HOT” function. The temperature will automatically select machine) EG: 3 mil pouch = motor speed 5 / 90°c. The machine will 90°c. The rollers will start turning when the temperature is above 60°c. automatically select the optimum laminating temperature. Laminating temperatures can also be adjusted manually as required. STEPS TO SWITCH OFF THE MACHINE To preserve the rollers, do not switch off the machine when it is hot.
  • Page 7: Thermal Re-Set

    THERMAL RE-SET The machine is supplied with a thermal re-set switch. The switch will activate when the machine becomes too hot. This condition should not occur during normal use. To re-set the switch: • Isolate the machine from the main supply. • Safely support the machine - to access the underside. • Using a cross-head screwdriver, open the cover plate. • Using a suitable tool, insert the tool through the aperture and press the metal switch until it snaps closed. The switch will close correctly, only if the machine is cool enough. • Replace the cover plate and screws. • Power-on the machine. TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution No power on LED Machine is not switched on Switch on machine at rear next to plug inlet and at the wall socket Ready light does not come on after a Machine is in a hot or humid area Move the machine to a cooler and dry area long period Item may be too thick to laminate Pass through the machine again Pouch does not completely seal the item Temperature setting may be incorrect Check pouch thickness is correctly selected and pass through again Pouch has waves or bubbles Temperature setting may be incorrect Check pouch thickness is correctly selected and pass through again Pouch is lost in the machine Pouch is jammed Pouch was used ‘open end’ first Pouch was not centered on entry...
  • Page 8: Temperature Conversions

    TEMPERATURE CONVERSIONS Celsius Fahrenheit Celsius Fahrenheit...
  • Page 9: Vous Avez Besoin D'aide

    IL NE FAUT PAS plastifier à l'aide de poches auto-adhésives sur des supports IL NE FAUT PAS laisser le cordon d'alimentation en contact avec des surfaces chauds. chaudes. IL NE FAUT PAS plastifier une pochette vide. CARACTÉRISTIQUES & CONSEILS VOUS AVEZ BESOIN D'AIDE ? • Toujours placer l'article dans la poche de la taille appropriée. Laissez nos experts vous aider avec une solution. • Faites toujours un essai de plastification avec les mêmes dimensions et www.fellowes.com Service à la clientèle... épaisseur avant de procéder avec les documents finaux. Veuillez toujours appeler Fellowes avant de contacter le magasin. Voir à • Si nécessaire, coupez le matériel excédentaire autour du document l'arrière du couvercle pour les coordonnés. après la plastification et le refroidissement. • Pour de meilleurs résultats, utilisez les pochettes de marque Fellowes® : Améliorées 3 mm, 5 mm, 7 mm, 10 mm (5 mm - pochette froide) • Quand vous travaillez avec des pochettes de diverses épaisseurs...
  • Page 10 LES COMMANDES DE LA PLASTIFIEUSE Emplacement du fusible principal (à l'arrière, à Interrupteur marche/arrêt (à l'arrière) côté du connecteur secteur) Pochette / sortie de document Interface utilisateur Orifices de ventila- lumineuse tion du système de refroidissement Pochette / entrée de document DISPLAY TEMPERATURE SPEED / MOTOR...
  • Page 11 AFFICHAGE & D'ÉTAT PAR DIODES Indique la température des rouleaux (pré-réglée et La diode "PRÊT" s'allume pour indiquer que la tempéra- réelle). ture des rouleaux est prête pour la plastification. Une diode de fonction s'affiche et indique la fonction Indique la vitesse de rotation des rouleaux. sélectionnée. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE & COMMANDES DE FONCTIONS Sélectionnez les commandes "HAUT" ou "BAS" Sélectionnez la fonction de plastification avec ‘PLAQUE pour régler la température de plastification DE MONTAGE’. des rouleaux. Une fonction de plastification pour les planches solides Réglez manuellement la température des de plus d'1 mm d'épaisseur. Cette fonction sélectionne la rouleaux en fonction de l'épaisseur des docu- température de 130 °C et une vitesse de moteur de "1". ments à plastifier. Sélectionnez la fonction "FROID" pour une platification sans chaleur. Sélectionnez la fonction pour "MESURER" la La plastification à froid sélectionne automatiquement la température réelle des rouleaux. témpérature et la vitesse moteur de "0" Si la tempéra- Il suffit d'appuyer sur ce bouton à tout mo- ture des rouleaux est supérieure à 60 °C, une vitesse ment pour obtenir une lecture immédiate moteur de "2" est utilisée jusqu'à ce que les rouleaux dans l'écran de température.
  • Page 12: Remplacement Du Fusible

    AVANT LA PLASTIFICATION Assurez-vous que la machine est sur une surface stable. prise se trouve à l'arrière de la machine). Branchez l'appareil dans une prise électrique facilement accessible. Vérifiez qu'il y ait suffisamment d'espace libre (20 po minimum) der- Mettez en marche. rière la machine pour permettre les articles de passer librement. Vérifiez que la "plaque de refroidissement" est correctement installée, Sélectionnez la charge d'alimentation correspondant au module avec les schémas "Partie supérieure" visibles. d'alimentation approprié. Branchez le conducteur sur la machine (la ÉTAPES DE LA PLASTIFICATION À FROID La plastification à froid est la fonction réglée par défaut lorsque vous mettez l'appareil sous tension. La plastification à froid ne peut fonctionner que lorsque les rouleaux tournent à une température inférieure à 30 °C. Appuyez sur le bouton "MEAS" pour mesurer la température des rouleaux. Mettez en marche (interrupteur situé à l'arrière de l'appareil). Lorsque le voyant “FROID” & “PRÊT” est allumé, sélectionnez la vitesse 2 ou 3 et plastifiez des pochettes à froid. Sélectionnez la fonction "FROID". Attendez que la température des rouleaux descende à moins de 30 °C. ÉTAPES DE LA PLASTIFICATION À CHAUD Mettez en marche (interrupteur situé à l'arrière de l'appareil). La Lorsque le voyant “PRÊT” est allumé, l'appareil est prêt à commencer plastification à chaud est la fonction réglée par défaut lorsque vous la plastification. mettez l'appareil sous tension. Sélectionnez la vitesse moteur la mieux adaptée à l'épaisseur de Sélectionnez la fonction "CHAUD". La température sélectionne au- pochette (voir le schéma sur l'appareil), PAR EX : Pochette de 3 mm = tomatiquement 90 °C. Les rouleaux commencent à tourner lorsque la vitesse moteur 5 / 90 °C. La machine sélectionne automatiquement la température dépasse 60 °C.
  • Page 13: Dépannage

    RÉINITIALISATION THERMIQUE L'appareil est fourni avec un interrupteur de réinitialisation thermique. L'interrupteur s'active lorsque l'appareil est trop chaud. Cette situation ne doit pas se produire dans des conditions normales d'utilisation. Pour réinitialiser l'interrupteur : • Isolez l'appareil du secteur. • Soulevez l'appareil en toute sécurité - pour accéder à la partie inférieure. • À l'aide d'un tournevis cruciforme, ouvrez la plaque du capot. • Insérez un outil adéquat dans l'ouverture et appuyez sur l'interrupteur métallique jusqu'à ce qu'il se ferme. L'interrupteur se fermera normalement uniquement si la machine est suffisamment froide. • Remettez le capot et les vis en place. • Mettez l'appareil en marche. DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Allumez l'appareil à l'aide de l'interrupteur situé à l'arrière, près de la Pas de diode d'alimentation L'appareil n'est pas sous tension prise électrique et branchez le cordon d'alimentation Le voyant Prêt ne s'allume pas après une L'appareil se trouve dans un lieu chaud ou Déplacez l'appareil vers un lieu plus frais et sec période prolongée humide L'article est peut-être trop épais pour être Passez-le à nouveau dans la machine plastifié La pochette n'enferme pas entièrement l'article Le réglage de température est peut-être Vérifiez que l'épaisseur de la pochette est correctement sélectionnée et incorrect passez à nouveau l'article dans l'appareil...
  • Page 14 CONVERSIONS DE TEMPÉRATURE Celsius Fahrenheit Celsius Fahrenheit...
  • Page 15: Necesita Ayuda

    NO plastifique artículos afilados o de metal (p. ej., grapas, clips para UTILICE las bolsas diseñadas para el uso con la configuración apropiada. papeles). MANTENGA la máquina alejada de mascotas cuando se esté utilizando. NO plastifique documentos sensibles al calor (p. ej., boletos, ultrasonidos, etc.) en configuraciones en caliente. ASEGÚRESE de usar las bolsas autoadhesivas con la configuración en frío únicamente. NO plastifique con bolsas autoadhesivas en configuraciones en caliente. NO plastifique una bolsa vacía. CARACTERÍSTICAS Y CONSEJOS ¿NECESITA AYUDA? • Coloque siempre el artículo a plastificar en una bolsa del tamaño Deje que nuestros expertos lo ayuden con una solución. adecuado. www.fellowes.com Servicio de Atención al Cliente... • Pruebe siempre el plastificado con un tamaño y grosor similares antes del proceso final. Siempre llame a Fellowes antes de ponerse en contacto con el lugar de la compra. Consulte la cubierta trasera para obtener los detalles de contacto. • Si es necesario, retire el exceso de material alrededor del artículo tras el plastificado y el enfriamiento. • Para obtener mejores resultados, utilice las bolsas Fellowes®: 3 Mil, 5 Mil, 7 Mil, 10 Mil (5 Mil - bolsa en frío). • Cuando trabaje con diferentes grosores de bolsa (configuraciones de temperatura), se recomienda comenzar primero con las bolsas más delgadas. • Prepare la bolsa y el artículo a plastificar. Coloque el objeto centrado en la bolsa, tocando el extremo cerrado de la misma. Asegúrese de que la bolsa no sea demasiado grande para el objeto.
  • Page 16 CONTROLES DE LA PLASTIFICADORA Ubicación del fusible principal (en la parte Interruptor de encendido/apagado posterior, cerca de la entrada de la fuente de (en la parte posterior) alimentación) Salida de bolsa / documento Interfaz de usuario Aberturas del sistema iluminada de enfriamiento Entrada de bolsa / documento DISPLAY...
  • Page 17 LUZ LED Y PANTALLA DE ESTADO La luz LED “READY” (listo) se enciende cuando la Indica la temperatura de los rodillos (configuración temperatura de los rodillos es la correcta para realizar el previa y real) plastificado. La luz LED de función se ilumina para identificar la Indica la velocidad de funcionamiento de los rodillos. función seleccionada que se está utilizando. CONTROLES DE AJUSTE DE TEMPERATURA Y DE FUNCIONES Los controles “UP” (más) o “DOWN” (menos) Esta función permite plastificar con ‘MOUNT BOARD’ permiten regular la temperatura de plastifi- (tablero de montaje). cado de los rodillos. Permite plastificar tableros compactados de más de 1 Estos controles permiten ajustar manualmente mm de espesor. Esta función selecciona una temperatura la temperatura de los rodillos en función del de 130º C y la velocidad del motor en "1". grosor del material a plastificar. Esta función permite el plastificado ‘COLD’ (en frío) o sin calor. La función ‘MEASURE’ (medir) permite con- La función de plastificado en frío automáticamente se- ocer la temperatura real de los rodillos. lecciona la temperatura y la velocidad del motor en “0”. El botón se puede accionar en cualquier Si la temperatura de los rodillos es superior a los 60º C, momento para que la pantalla muestre de los rodillos funcionarán con el motor en velocidad “2”...
  • Page 18 ANTES DE PLASTIFICAR Asegúrese de que la máquina esté sobre una superficie estable. está ubicado en la parte posterior de la máquina). Conecte la máquina a un toma de fácil acceso. Encienda el interruptor Compruebe que haya suficiente espacio (mínimo 20 pulg.) detrás de principal. la máquina para permitir que los objetos pasen cómodamente. Asegúrese de que la ‘Cooling Plate’ (Placa de enfriamiento) esté bien Seleccione correctamente el cable en función del suministro eléctrico colocada con los gráficos “Top Side” (hacia arriba) bien visibles. del que se disponga. Conecte el cable en la máquina (el tomacorriente CÓMO PLASTIFICAR EN FRÍO La función de plastificado en frío es la configuración por defecto que aparece seleccionada al encender la máquina. El plastificado en frío se puede realizar únicamente cuando los rodillos funcionan a una temperatura por debajo de los 30° C. Para verificar la temperatura de los rodillos, presione el botón “MEAS” . Encienda la máquina (el interruptor de encendido está ubicado en la rodillos esté por debajo de los 30° C. parte posterior de la máquina). Cuando se encienda la luz “COLD” y “READY”, seleccione la velocidad 2 ó 3 y proceda a plastificar las bolsas en frío. Seleccione la función “COLD”. Espere a que la temperatura de los CÓMO PLASTIFICAR EN CALIENTE Encienda la máquina (el interruptor de encendido está ubicado en la Cuando se encienda la luz “READY”, la máquina estará lista para parte posterior de la máquina). La función de plastificado en frío es empezar con el proceso de plastificado. la configuración por defecto que aparece seleccionada al encender la máquina. Seleccione la velocidad del motor que mejor se adapte al grosor de la bolsa (consultar el gráfico que aparece en la máquina); p. ej.: bolsa Seleccione la función “HOT”. Automáticamente se seleccionará una de 3 mil = velocidad del motor en 5 / 90° C. La máquina seleccio- temperatura de 90° C. Los rodillos empezarán a funcionar cuando la nará automáticamente la temperatura correcta para realizar la tarea temperatura supere los 60° C.
  • Page 19: Resolución De Problemas

    REINICIO TÉRMICO La máquina posee un interruptor de reinicio térmico. El interruptor se accionará cuando la máquina se sobrecaliente. Esto no debería suceder en condiciones normales de funcionamiento. Para restablecer el interruptor: • Desconecte la máquina de la corriente eléctrica. • Coloque la máquina sobre una superficie segura, a fin de poder acceder cómodamente a la parte de abajo. • Con un destornillador Phillips, abra la cubierta protectora. • Con la ayuda de una herramienta adecuada, hágala pasar por la abertura y presione el interruptor de metal hasta que se cierre por completo. El interruptor se cerrará por completo únicamente si la máquina está lo suficientemente fría. • Vuelva a colocar la cubierta protectora y los tornillos. • Encienda la máquina. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución Encienda la máquina en la parte posterior junto a la entrada del cable y al No hay luz de encendido en el LED. La máquina no está encendida. tomacorriente de la pared. Después de un tiempo, la luz que indica que la La máquina está en una zona caliente o húmeda. Desplace la máquina a una zona más fría y seca. máquina está lista no se enciende. Es posible que el artículo sea demasiado grueso Páselo de nuevo por la máquina. para ser plastificado. La bolsa no sella el artículo por completo. La configuración de temperatura puede ser Revise que el grosor de la bolsa esté seleccionado correctamente y páselo de incorrecta.
  • Page 20 CONVERSIONES DE TEMPERATURA Celsius Fahrenheit Celsius Fahrenheit...
  • Page 21 PRODUCT REGISTRATION / WORLDWIDE WARRANTY Thank you for purchasing a Fellowes product. Please visit www.fellowes.com/register to register your product and benefit from product news, feedback and offers. Product details can be found listed on the rating plate positioned on the rear side or underside of the machine. Fellowes warrants all parts of the laminator to be free of defects in material and workmanship for 1 years from the date of purchase by the original consumer. If any part is found to be defective during warranty period, your sole and exclusive remedy will be repair or replacement, at Fellowes’ option and expense, of the defective part. This warranty does not apply in cases of abuse, mishandling or unauthorized repair. Any implied warranty, including that of merchantability or fitness for particular purpose, is hereby limited in duration to the appropriate warranty period set forth above. In no event shall Fellowes be liable for any consequential damages attributable to this product. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary from this warranty. The duration, terms and conditions of this warranty are valid worldwide, except where different limitations, restrictions or conditions may be required by local law. For more details or to obtain services under this warranty, please contact Fellowes or your dealer. Fellowes garantit que toutes les pièces de la plastifieuse sont exemptes de toute défectuosité de matériel et de fabrication pendant 1 ans à compter de la date d’achat par le consommateur initial. Si une pièce s’avère défectueuse durant la période de garantie, votre seul recours sera la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse, et ce, à la discrétion et aux frais de Followes. Cette garantie ne couvre pas les cas de mauvais usage, mauvaise manipulation ou réparation non autorisée. Toute garantie implicite, y compris la qualité marchande ou l’adaptation à un usage particulier, est limitée dans sa durée à la période de garantie appropriée, tel qu’établi ci-dessus. En aucun cas, Fellowes ne sera tenue responsable pour tout dommage consécutif ou accessoire attribuable à ce produit. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pourriez avoir d’autres droits légaux différents de cette garantie. La durée, les modalités et conditions de cette garantie sont valables dans le monde entier, sauf dans le cas de différentes limites, restrictions ou conditions qui peuvent être requises par les lois d’intérêt local. Pour de plus amples renseignements ou pour obtenir des services sous cette garantie, veuillez contacter Fellowes ou votre concessionnaire. Fellowes garantiza durante 1 años desde la fecha de compra del consumidor original que todas las partes de la plastificadora carecen de defectos materiales y de fabricación. Si durante dicho período de garantía se observase que alguna pieza es defectuosa, la única y exclusiva solución será la reparación o sustitución gratuita de la misma, a discreción y por cuenta de Fellowes. Esta garantía no cubrirá en caso de abuso, mala utilización o reparación no autorizada. Toda garantía implícita, incluida la de comerciabilidad o idoneidad para un fin concreto, queda limitada por la presente a la duración del período de garantía pertinente establecido más arriba. En ningún caso, Fellowes se hará responsable de cualquier daño consecuente atribuible a este producto. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que le asistan otros derechos legales además de los de esta garantía.
  • Page 22 FCC CLASS B NOTICE Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radi- ate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. CANADA CLASS B NOTICE - AVIS CANADA, CLASSE B This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. MODIFICATIONS Any modifications made to this device that are not approved by Fellowes may void the authority granted to the user by the FCC and/or by Industry Canada to operate this equipment. Toutes modifications apportées à ce dispositif et non approuvées par Fellowes annuleront le droit accordé à l’utilisateur par le FCC et/ou par Industrie Canada de faire fonctionner cet équipement. Fellowes Australia +61-3-8336-9700 Malaysia +60-(0)-35122-1231 Benelux +31-(0)-76-523-2090 Polska +48-(22)-205-2100 Canada +1-905-475-6320 Russia +7-(495)-228-14-03 Deutschland +49-(0)-5131-49770 Singapore +65-6221-3811 España / Portugal + 34 902 33 55 69 United Kingdom +44-(0)-1302-836836...

Table of Contents