FRONTSEITE BEDIENUNGSELEMENTE UND FUNKTIONEN 1. Lautstärkesteller für die Eingänge Diese Drehknöpfe erlauben die unabhängige Einstellung der Lautstärke der an die Eingänge “IN1", ”IN2", “IN3, IN4", “AUX IN” angeschlossenen Schallquellen. Durch die Rechtsdrehung jedes Knopfes wird die Lautstärke erhöht. Es wird empfohlen, den Knopf auf 0 zu stellen, wenn der betreffende Eingang nicht verwendet wird. 2.
Der neue Sicherungswert muß per Aufkleber auf der Rückwand MV 506 1,6A 3,15A angegeben werden. MV 503 9. Umschalter DC - AC Mit diesem Schalter kann die Batteriespannung Ein-und Ausgeschaltet werden. 10. Netzspannungs-Umschalter Das Gerät ist ab Werk auf 230V AC eingestellt. Eine Umschaltung auf 115V AC kann mit diesem Schalter vorgenommen werden.
Page 5
CD-Player, usw.). Er ist für 6,3 mm-Klinkenstecker vorbereitet. Zur Einstellung der Eingangsempfindlichkeit ist der Schalter (17) zu betätigen. Der Eingang ist mit der Funktion “Voice Priority” ausgestattet, welche sämtliche anderen Eingänge ausschaltet, sobald eine Mikrofonansage ausgestrahlt wird. Diese Funktion kann durch eine DYNACORD- KUNDENDIENSTSTELLE ausgeschaltet werden.
Page 6
23. Ausgangsklemme für zusätzlichen Lautsprecher An dieser Klemme kann ein kleiner zusätzlicher Lautsprecher angeschlossen werden; dieser wird mit dem gemischten Signal der Eingänge “IN4" und ”AUX-IN" angesteuert, über den geräteintern vorhandenen zusätzlichen Verstärker mit 1 W-Nominalleistung. Das Ausgangssignal unterliegt nur der Lautstärkeregulierung der Eingänge “IN4" und ”AUX-IN".
ACHTUNG Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, daß die Netzspannung der am Spannungswähler (8) eingestellten Spannung entspricht. Wenden Sie sich andernfalls an Ihren DYNACORD-Händier. Betreiben Sie das Gerät nur an geerdeten Steckdosen. Zum Anschluß an das Wechseistromnetz bei 115 oder 230 Vac muß das beigestellte Kabel verwendet werden, das zuvor an die Steckbuchse (19) des Gerätes angeschlossen werden muß.
FRONT PANEL CONTROLS AND FUNCTIONS 1. input level controls These controls let you individually set the volume of the sound sources that are connected to the “IN 1", ”IN 2", “IN 3", ”IN 4", and “AUX IN”. Turning a control clockwise increases the volume of the corresponding source.
MV 506 1,6A 3,15A A label stating the value of the new fuse has to be attached MV 503 to the appliance’s rear panel. 9. DC switch This switch lets you turn the battery supply on or off. 10. mains supply switch The amplifier is factory preset to 230 V AC.
Page 13
1/4" phone jack. To adjust the input sensitivity, please use the corresponding switch (17). The input features the “Voice Priority” function which overrides all other input signals once a microphone message is send. If you want to have this function disabled, please contact a DYNACORD SERVICE CENTER. 19. mains cord connector This connector is meant for the connection of the supplied mains cord.
Page 14
23. binding post for the connection of an additional loudspeaker This binding post is meant for the connection of a small external loudspeaker that gets driven by an internal auxiliary power amplifier, providing a nominal output of 1 watt. Only the mixed audio signal coming from the “IN 4"...
CAUTION Before using the amplifier for the first time, make sure that the appliance’s mains selector switch (8) is set in accordance to your mains supply. Otherwise, please consult your DYNACORD dealer. Connect the amplifier only to grounded mains outlets.
115/230 Vac (±5%) - 50/60 Hz / 360 VA (MV 512) Direct current draw (24V) 2,5 A (MV 503) 4,5 A (MV 506) - 8 A (MV 512) Dimensions (lxhxw) 420x88x280 mm Weight 6,9 kg (MV 503) / 7,8 kg (MV 506) / 10 kg (MV 512)
Page 17
MIXER AMPLIFIER Mode d’emploi MV 503 MV 506 MV 512 DESCRIPTON: • 1 entrée Jack 6,3 mm symétrique, sensibilité sélectionnable ligne / micro. • 2 entrées microphoniques XLR symétriques, avec alimentation phantom 24 Vdc déconnectable. • 1 entrée Jack 6,3 mm asymétrique, sensibilité sélectionnable ligne / micro.
Page 18
Table des matières Potentiometres et Fonctions ..........19 Face Avant .
FACE AVANT POTENTIOMETRES ET FONCTIONS 1. Potentiomètres de réglage de niveau d’entrée Ces potentiomètres vous permettent de régler séparément le niveau des sources sonores reliées aux prises “IN 1", ”IN 2", “IN 3", ”IN 4" et “AUX IN”. Pour augmenter le niveau d’une source sonore, il suffit de faire tourner son potentiomètre dans le sens des aiguilles d’une montre.
1,6A 3,15A expérimenté. Une fois ce remplacement effectué, il faut apposer sur la face MV 503 arrière une étiquette indiquant la valeur du nouveau fusible. 9. Commutateur DC Ce commutateur permet de mettre en/hors service l’alimentation par batterie. 10. Commutateur de tension d’alimentation Lorsqu’il sort d’usine, l’amplificateur est préréglé...
Page 21
(17). Cette entrée est équipée de la fonction “Voice Priority” qui permet de passer par-dessus tous les autres signaux d’entrée dès qu’un signal micro est envoyé. Si vous désirez désactiver cette fonction, il faut contacter un service après-vente DYNACORD. 19. embase pour cordon secteur Cette embase sert à...
Page 22
22. bornes “COM” Terminal commun des sorties (23) et (24). 23. borne pour la connexion d’un HP supplémentaire Cette borne sert à relier un petit haut-parleur externe, qui se trouve alors alimenté par un petit amplificateur de puissance auxiliaire interne, d’une puissance nominale de 1 Watt. Ce signal ne comporte que le mélange des prises “IN 4"...
Avant d’utiliser l’amplificateur pour la première fois, vérifiez que son commutateur de tension d’alimenta- tion (8) est réglé en fonction des caractéristiques de votre tension secteur. Si ce n’est pas le cas, veuillez consulter votre revendeur DYNACORD. Ne branchez l’amplificateur que sur des prises secteurs munies d’une terre.
115/230 VAC (±5%) - 50/60 Hz / 180 VA (MV 506) 115/230 V AC (±5%) - 50/60 H z / 360 VA (MV 512) Intensité demandée (sous 24V) 2,5 A (MV 503) - 4,5 A (MV 506) - 8 A (MV 512) Dimenslons (LxHxP) 420 x 88 x 280 mm...
GARANTIE WARRANTY GARANTIE Das Werk leistet Garantie für alle The manufacturer’s warranty co- La garantie constructeur couvre nachweisbaren Material- und Ferti- vers all substantial defects in mate- tous les défauts matériels et de gungsfehler für die Dauer von 12 rials and workmanship for a period main d’œuvre pour une période de Monaten ab Verkauf.