JVC KD-LX50R Instructions Manual
JVC KD-LX50R Instructions Manual

JVC KD-LX50R Instructions Manual

Cd receiver
Hide thumbs Also See for KD-LX50R:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

CD RECEIVER
CD-RECEIVER
RECEPTEUR CD
CD-RECEIVER
KD-LX50R
For installation and connections, refer to the separate manual.
Angaben zu Einbau und Verkabelung entnehmen Sie bitte der gesonderten Anleitung.
Pour l'installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Zie de afzonderlijke handleiding voor details aangaande het installeren en verbinden van het
toestel.
VCR
SEL
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
/I
ATT
SCM
MONO
LOCAL
MODE
DISP
SOURCE
BBE
BAND
7
8
9
S
S
M
KD-LX50R
For Customer Use:
Enter below the password
you have entered for your
security lock.
Retain this password for
future reference.
PASSWORD:
INT
RPT
RND
10
11
12
OFF
LVT0497-001A
[E]

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for JVC KD-LX50R

  • Page 1 CD RECEIVER CD-RECEIVER RECEPTEUR CD CD-RECEIVER KD-LX50R MONO LOCAL MODE DISP SOURCE BAND KD-LX50R For installation and connections, refer to the separate manual. Angaben zu Einbau und Verkabelung entnehmen Sie bitte der gesonderten Anleitung. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
  • Page 2: How To Reset Your Unit

    Position And Reproduction Of Labels Bottom panel of the main unit DANGER: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser- VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja suo- radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del jalukitus ohitettaessa olet interlock failed or defeated. sikkerhedsafbrydere er ude är öppnad och spärren är alttiina näkymättömälle...
  • Page 3 WARNINGS • DO NOT install any unit in locations where; – it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations, as this may result in a traffic accident. – it may obstruct the operation of safety devices such as air bags, as this may result in a fatal accident.
  • Page 4: Table Of Contents

    Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. CONTENTS How to reset your unit ..............2 BASIC OPERATIONS ............ 6 RADIO BASIC OPERATIONS .........
  • Page 5 OTHER MAIN FUNCTIONS ......... 48 Setting the clock ................48 Controlling the volume automatically (Audio Cruise) ....49 Changing the general settings (PSM) ......... 51 Assigning names to the sources ........... 56 Using the security lock ..............59 Registering the password ............59 REMOTE OPERATIONS..........
  • Page 6: Basic Operations

    BASIC OPERATIONS Notes: • When you use this unit for the first time, set the built-in clock correctly, see page 48. • To operate the voice recognition system, see pages 30 – 47. Turn on the power. The display illuminates and the control panel comes out. Select the source.
  • Page 7: Radio Basic Operations

    RADIO BASIC OPERATIONS Listening to the radio You can use either automatic searching or manual searching to tune into a particular station. Searching a station automatically: Auto search LOCAL MODE BAND Select the band. 1 Press SOURCE (ATT) to select AM or FM as the source. 2 If necessary, press and hold MODE BAND to select the FM band number (FM1, FM2 or FM3.) Each time you press the button, the FM band changes...
  • Page 8: Searching A Station Manually: Manual Search

    Searching a station manually: Manual search MONO MODE BAND Select the band. 1 Press SOURCE (ATT) to select AM or FM as the source. 2 If necessary, press and hold MODE BAND to select the FM band number (FM1, FM2 or FM3.) Note: This receiver has three FM bands (FM1, FM2, FM3).
  • Page 9: Storing Stations In Memory

    Storing stations in memory You can use one of the following two methods to store broadcasting stations in memory. • Automatic preset of FM stations: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Manual preset of both FM and AM stations FM station automatic preset: SSM You can preset 6 local FM stations in each FM band (FM1, FM2 and FM3).
  • Page 10: Manual Preset

    Manual preset You can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3 and AM) manually. EXAMPLE: Storing an FM station of 88.3 MHz into the preset number 1 of the FM1 band Select the band. 1 Press SOURCE (ATT) to select FM as the source. 2 Press and hold MODE BAND to select the FM1 band.
  • Page 11: Tuning Into A Preset Station

    Tuning into a preset station You can easily tune into a preset station. Remember that you must store stations first. If you have not stored them yet, see pages 9 and 10. Select the band. 1 Press SOURCE (ATT) to select AM or FM as the source. 2 If necessary, press and hold MODE BAND to select the FM band number (FM1, FM2 or FM3.) Select the number (1 –...
  • Page 12: Rds Operations

    RDS OPERATIONS What you can do with RDS EON RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an additional signal along with their regular programme signals. For example, the stations send their station names, as well as information about what type of programme they broadcast, such as sports or music, etc. Another advantage of RDS function is called “EON (Enhanced Other Networks).”...
  • Page 13 Mode 1 The AF indicator lights up but the REG indicator does not. Network-Tracking is activated with Regionalization set to “off.” Switches to another station within the same network when the receiving signals from the current station become weak. Note: In this mode, the programme may differ from the one currently received.
  • Page 14: Using Standby Reception

    Using Standby Reception Standby Reception allows the unit to switch temporarily to your favorite programme (PTY: Programme Type) and Traffic Announcement (TA) from the current source (another FM station, CD and other connected components). Note: Standby Reception will not work if you are listening to an AM station. TA Standby Reception •...
  • Page 15: Selecting Your Favorite Programme For Pty Standby Reception

    Selecting Your Favorite Programme for PTY Standby Reception You can select your favorite programme for PTY Standby Reception to store in memory. When shipped from the factory, “NEWS” is stored as the programme type for PTY Standby Reception. Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds to call up the Preferred Setting Mode (PSM: see page 51).
  • Page 16 To store your favorite programme types Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds to call up the Preferred Setting Mode (PSM: see page 51). Select “PTY SEARCH” if not shown on the display. Select one of twenty-nine PTY codes. (See page 18.) Selected code name appears on the display.
  • Page 17 To search your favorite programme type Press and hold PTY (programme type) for more than 1 second while listening to an FM station. The last selected PTY code and preset number appear. Select one of PTY codes stored in preset number buttons (1 to 6).
  • Page 18: Other Convenient Rds Functions And Adjustments

    Other convenient RDS functions and adjustments Automatic selection of the station when using the number buttons Usually when you press the number button, the preset station is tuned in. However, when the preset station is an RDS station, something different will happen. If the signals from that preset station are not sufficient for good reception, this unit, using the AF data, tunes in another frequency broadcasting the same programme as the original preset station is broadcasting.
  • Page 19: Changing The Display Mode While Listening To An Fm Station

    Changing the display mode while listening to an FM station You can change the initial indication on the display to either station name (PS NAME) or to station frequency (FREQUENCY), while listening to an FM RDS station. • See also “Changing the general settings (PSM)” on page 51. 1.
  • Page 20: Cd Operations

    CD OPERATIONS Playing a CD ¢ Open the loading slot. The display panel moves down, and the loading slot appears. Insert a disc into the loading slot. The unit draws a CD, the display panel moves up, and CD play starts automatically.
  • Page 21: Playing A Cd Text

    Playing a CD Text In a CD Text, some information about the disc (its disc title, performer and track title) is recorded. You can show these disc information on the display. DISP Select text display mode while playing a CD Text. Each time you press the button, the display changes as follows: Disc Title / Performer Track Title...
  • Page 22: Locating A Track Or A Particular Portion On A Cd

    Locating a track or a particular portion on a CD ¢ Number buttons Number buttons 4 (10) to 6 (12) 1(7) to 3 (9) To fast-forward or reverse the track ¢, while playing a CD, to fast-forward the track. Press and hold Press and hold 4 , while playing a CD, to reverse the track.
  • Page 23: Selecting Cd Playback Modes

    Selecting CD playback modes MODE BAND To play back tracks at random (Random Play) You can play back all tracks on the CD at random. 1 Press MODE BAND while playing a CD. “MODE” appears on the lower part of the display, and the number buttons can work as different function buttons.
  • Page 24: Prohibiting Cd Ejection

    To play back only intros (Intro Scan) You can play back the first 15 seconds of each track sequentially. 1 Press MODE BAND while playing a CD. “MODE” appears on the lower part of the display, and the number buttons can work as different function buttons.
  • Page 25: Sound Adjustments

    SOUND ADJUSTMENTS Adjusting the sound You can adjust the sound characteristics to your preference. Select the item you want to adjust. Each time you press the button, the adjustable items change as follows: FADER BALANCE (bass) (treble) VOLUME WOOFER Indication To do: Range Adjust the bass.
  • Page 26 What is BBE The BBE * function restores the brilliance and clarity of the original live sound in recording, broadcasts, etc. When a speaker reproduces sound, it introduces frequency-dependent phase shifting, causing high-frequency sounds to take longer to reach the ear than low frequency sounds. The BBE function adjusts the phase relationship between the low, mid and high frequencies by adding a progressively longer delay time to the low and mid frequencies, so that all frequencies reach the listener’s ears at the proper time.
  • Page 27: Using The Sound Control Memory

    Using the Sound Control Memory You can select and store a preset sound adjustment suitable for each playback source. (Advanced SCM) Selecting and storing the sound modes Once you select a sound mode, it is stored in memory, and will be recalled every time you select the same source.
  • Page 28: Recalling The Sound Modes

    Recalling the sound modes SOURCE (ATT) Select the source while the “Link” indicator is lit on the display. The “Link” indicator starts flashing, and the sound mode stored in memory for the selected source is recalled (and appears on the display for a while). Notes: •...
  • Page 29: Storing Your Own Sound Adjustments

    Storing your own sound adjustments You can adjust the sound modes (BEAT, SOFT, POP: see page 27) to your preference and store your own adjustments in memory. Light “MODE” on the lower part of the display. The number buttons can work as different function buttons. REMEMBER you must finish the following steps while “MODE”...
  • Page 30: Voice Command Operations

    Words (English). In the Standard Word mode, this System allows you to use only 13 Operation Commands. The Operation Commands are speaker-independent in the Standard Word mode, so the System recognizes and responds to an Operation Command spoken by anyone in English. JVC Voice Recognition System Standard Word mode User Word mode (for demonstrations)
  • Page 31: Before Using The Voice Commands

    STOP PLAY Before using the voice commands Read carefully the following precautions. Before you start... • Make sure that the voice control unit, voice remote, and microphone are correctly connected. (Refer to the Installation/Connection Manual separately supplied.) • Set “VOICE/BEEP” to “VOICE,” and “VOICE LANG” to the language you understand (see page 47).
  • Page 32 STOP PLAY Preset Operation Command list Voice Commands Command What to do (Words you speak for voice demo) POWER OFF Turn off the receiver. (Power off) ¢ SEEK • While playing a CD, change the track number in the (Up) increasing order.
  • Page 33: Registering Your Voices For The Voice Commands

    STOP PLAY Registering your voices for the voice commands In the User Word mode (“DEMO OFF” — initial setting: when shipped from the factory), you can use 13 preset Operation Commands and 12 Access Commands. To use these voice commands in the User Word mode, you have to do the following: To use the Operation Commands;...
  • Page 34 STOP PLAY Registering procedure EXAMPLE: Storing your own voice “Turn off” into Operation Command number 01 5,11 Voice remote Press and hold SEL (Select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. (See page 52.) Select “VOICE DEMO.”...
  • Page 35 STOP PLAY Select the preset voice command number (VOICE 01). Press STR (ATT) to make the System ready to record your voice. “SPEAK” starts flashing on the display after the voice navigation “Please speak now.” Speak the word(s) you want to record while “SPEAK” is flashing on the display.
  • Page 36 STOP PLAY Speak the same word(s) again while “REPEAT” is flashing on the display. (In this example, speak “Turn off.”) “CHECK” appears on the display while recording your voice. “OK” appears when recording is complete. “ ” on the display means that your own voice is recorded for this voice command.
  • Page 37: Presetting The Access Commands

    STOP PLAY Presetting the Access Commands You can store the frequently-used operations into the Access Commands and register your voice to make the System execute the Access Commands. • You can store the following operations into the Access Commands; – Selecting CD or External component as the source. –...
  • Page 38 STOP PLAY Select the operation you want to store into the Access Command. (In this case, select “FM 89.5 MHz.”) If you want to memorize the sound mode at the same time Select the sound mode you want. (See page 27.) Notes: •...
  • Page 39 STOP PLAY Speak the same word(s) again while “REPEAT” is flashing on the display. (In this example, speak “Jazz 89.”) “CHECK” appears on the display while recording your voice, “OK” appears when recording is complete. Press and hold VOICE again to finish the recording.
  • Page 40 STOP PLAY Registering procedure (Continued for the second Access Command by following the previous one) EXAMPLE: Storing an operation of “selecting disc number 01 in the CD changer,” and registering word “Classics” as your Access Command to that operation into Access Command number 15. Voice remote Select the operation you want to store into the Access Command.
  • Page 41 STOP PLAY Speak the word(s) you want to record while “SPEAK” is flashing on the display. (In this example, speak “Classics.”) • If the System recognizes your word(s), “REPEAT” starts flashing on the display after the voice navigation “Please repeat.” •...
  • Page 42: Operating The Receiver Using The Voice Commands

    STOP PLAY Operating the receiver using the voice commands Basic Procedure ATT/STR* * ATT stands for “attenuator,” and STR stands for “store.” Voice remote Turn on the power. The display illuminates and the control panel comes out. Activate the Voice Recognition System. “SPEAK”...
  • Page 43 STOP PLAY Adjust the volume. To drop the volume in a moment Press ATT (STR) while listening to any source. “ATT” starts flashing on the display, and the volume level will drop in a moment. To resume the previous volume level, press the button again. To check the registered voice and stored operations Follow the procedure below.
  • Page 44 STOP PLAY To change the Access Command contents You can change the following command contents: – Registered word(s) (ex: disc name, frequency name) – Registered word(s) and operation (ex: disc number 01 of the CD changer = disc number 03 of the CD changer, CD changer = FM 89.5 MHz) If you want to change an Access Command contents, follow the procedure below.
  • Page 45: Experiencing The Voice Recognition System

    STOP PLAY To erase the voice commands If you want to erase the Access Commands (VOICE 14 to VOICE 25) already stored, or if you want to erase the registered voice for the Operation Commands (VOICE 01 to VOICE 13), follow the procedure below.
  • Page 46: Other Convenient Functions For The Voice Recognition System

    STOP PLAY Other convenient functions for the Voice Recognition System You can use the functions described on the next page for the Voice Recognition System. Basic Procedure Press and hold SEL (Select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. (See page 52.) Select the function you want to set or adjust —...
  • Page 47 STOP PLAY To select the voice navigation language — VOICE LANG When the voice control unit is connected to the receiver, you can select the language used for the voice navigation in the voice command registration process. When this unit is shipped from the factory, “English”...
  • Page 48: Other Main Functions

    OTHER MAIN FUNCTIONS Setting the clock You can also set the clock system either 24 hours or 12 hours. 2,3,4 2,3,4 Press and hold SEL (Select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. Set the hour.
  • Page 49: Controlling The Volume Automatically (Audio Cruise)

    Controlling the volume automatically (Audio Cruise) You can select the proper cruise mode for your car. This unit changes the volume level automatically (at 3 possible levels) based on the driving speed of your car by detecting the alternator’s generating frequency (Audio Cruise). If you want to use this mode, follow the procedure below.
  • Page 50 When this function is turned on (the CRUISE indicator lights up on the display), the proper volume level is automatically selected among the 3 possible levels according to the driving speed, and the selected level is shown on the display. When the driving speed increases.
  • Page 51: Changing The General Settings (Psm)

    Changing the general settings (PSM) You can change the items listed on the next page by using the PSM (Preferred Setting Mode) control. Basic Procedure Press and hold SEL (Select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. Select the PSM item you want to adjust.
  • Page 52 PSM items PSM items Descriptions of PSM items See page CLOCK HOUR Hour adjustment CLOCK MINUTE Minute adjustment SCM LINK Sound control memory linkage CLOCK24H/12H 24/12-hour time display AUTO ADJUST Automatic clock setting CLOCK DISP Clock display TUNER DISP Tuner display PTY STANDBY PTY standby PTY SEARCH...
  • Page 53 To cancel Advanced SCM — SCM LINK You can cancel the Advanced SCM (Sound Control Memory), and unlink the sound modes and the playback sources. When shipped from the factory, a different sound mode can be stored in memory for each source so that you can change the sound modes simply by changing the sources.
  • Page 54 To turn on/off the key-touch tone — BEEP SWITCH You can deactivate the key-touch tone if you do not want it to beep each time you press a button. When shipped from the factory, the key-touch tone is activated. • BEEP ON: Activates the key-touch tone.
  • Page 55 To make the front panel look flat (hiding the control panel) — FLAT PANEL When operating the receiver using the remote control, you can hide the control panel to make the front panel look flat. When shipped from the factory, “FLAT OFF” is selected. •...
  • Page 56: Assigning Names To The Sources

    Assigning names to the sources You can assign names to CDs and the external component connected to the LINE IN plugs. After assigning a name, it will appear on the display when you select the source. Sources Maximum number of the characters CD* and CD changer* up to 32 characters (up to 40 discs) External component...
  • Page 57 Select the character set you want while “ ” is flashing. Each time you press the button, the character set changes as follows: Small letter ( Capital letter ( Numbers and symbols ( Select a character. About the available characters, see page 58. Move the cursor to the next (or previous) character position.
  • Page 58 Available characters Capital letters space Small letters space Numbers and symbols ” & ’ – < > space Notes: • When you try to assign a name to the 41st disc, “NAME FULL” appears on the display. (In this case, delete unwanted names before assignment.) •...
  • Page 59: Using The Security Lock

    Using the security lock You can prohibit the unauthorized use of this unit by the others. To use the security lock, you need to set the password first. Once you set the password, the unit will ask you to enter the password when you turn on the unit for the first time after re-installation (or after recovering the car battery exhaustion).
  • Page 60 Select a letter. Move the character entry position to the next. Repeat steps 2 to 4 until you enter all 4 characters. Finish the setting. The password flashes on the display for a while, then the unit returns to the normal operation mode. How to Use the Provided CODE Sticker Attach the provided CODE sticker in a conspicuous position on your car to notify would-be unauthorized users that the security lock function is provided for this unit...
  • Page 61 When Security Lock works? Once you register the password, “ ” appears on the display, and the unit will ask you to enter the password in the following cases: • When you turn on the unit for the first time after re-installing the unit. •...
  • Page 62: Remote Operations

    REMOTE OPERATIONS Remote sensor Before using the remote controller: • Aim the remote controller directly at the remote sensor on the main unit. Make sure there is no obstacle in between. • Do not expose the remote sensor to strong light (direct sunlight or artificial lighting).
  • Page 63: Using The Remote Controller

    Using the remote controller 5 Selects the sound mode. Each time you press SCM (Sound Control Memory), the mode changes. 6 Selects the source. Each time you press FUNC (function), the source changes. 7 • Searches stations while listening to the radio.
  • Page 64: Cd Changer Operations

    CD CHANGER OPERATIONS We recommend that you use one of the CH-X series (ex: CH-X1200) with your unit. If you have another CD automatic changer, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT for connections. • For example, if your CD automatic changer is one of the KD-MK series, you need a cord (KS-U15K) for connecting it to this unit.
  • Page 65 Ex. When disc number 3 is selected Track number Disc number To show the CD Text information This is possible only when connecting a JVC CD automatic changer equipped with CD Text reading capability. See “Playing a CD Text” on page 21.
  • Page 66: Selecting Cd Playback Modes

    Selecting CD playback modes MODE BAND To play back tracks at random (Random Play) 1 Press MODE BAND while playing a CD. “MODE” appears on the lower part of the display, and the number buttons can work as different function buttons. 2 Press RND (Random), while “MODE”...
  • Page 67 To play back only intros (Intro Scan) 1 Press MODE BAND while playing a CD. “MODE” appears on the lower part of the display, and the number buttons can work as different function buttons. 2 Press INT (Intro), while “MODE” is still on the display. Each time you press the button, CD intro scan mode changes as follows: INTRO 1 INTRO 2...
  • Page 68: External Component Operations

    EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS Playing an external component When connecting an external component such as a VCR (KV-V10) to the LINE IN plugs on the rear, you can select the component as the sound source. You can also connect the TV to this unit. Select the external component.
  • Page 69: Using A Subwoofer

    Using a subwoofer By connecting a subwoofer to the SUBWOOFER OUT plugs on the rear, you can enjoy enhanced bass sounds and a more realistic theater atmosphere in your car. • Refer also to the instructions supplied with your subwoofer. To set the subwoofer cutoff frequency, follow the procedure below.
  • Page 70: Dab Tuner Operations

    We recommend that you use DAB (Digital Audio Broadcasting) tuner KT-DB1500 with your unit. If you have another DAB tuner, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer. • Refer also to the Instructions supplied with your DAB tuner. What is DAB system? DAB is one of the digital radio broadcasting systems available today.
  • Page 71 To search ensembles Start searching an ensemble. of higher frequencies. When an ensemble is received, searching stops. To search ensembles of lower frequencies. Select an service you want to listen to. 1 Press MODE BAND. “MODE” appears on the lower part of the display. ¢...
  • Page 72: Storing Dab Services In Memory

    Storing DAB services in memory You can preset up to 6 DAB services in each DAB band (DAB1, DAB2 and DAB3) manually. 2,4- 3,4- Select the DAB tuner. Each time you press the button, the source changes as described on page 6. Select the DAB band (DAB1, DAB2, or DAB3) you want.
  • Page 73 Press and hold the number button you want to store the selected service into for more than 2 seconds. Band number and “MEMO” flash alternately for a while. Repeat the above procedure to store other DAB services into other preset numbers. Notes: •...
  • Page 74: Tuning Into A Preset Dab Service

    Tuning into a preset DAB service You can easily tune into a preset DAB service. Remember that you must store services first. If you have not stored them yet, see pages 72 and 73. Select the DAB tuner. Each time you press the button, the source changes as described on page 6.
  • Page 75: What You Can Do More With Dab

    What you can do more with DAB Tracing the same program automatically (Alternative Reception) You can keep listening to the same program • While receiving a DAB service: When driving in an area where a service cannot be received, this unit automatically tunes in another ensemble or FM RDS station, broadcasting the same program.
  • Page 76: Maintenance

    MAINTENANCE Handling CDs COMPACT This unit has been designed only to reproduce the CDs bearing the marks. DIGITAL AUDIO Other discs cannot be played back. How to handle CDs When removing a CD from its case, press down the center holder of the case and Center holder lift the CD out, holding it by the edges.
  • Page 77: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service centre. Symptoms Causes Remedies • CD cannot be played back. CD is inserted upside down. Insert the CD correctly. • CD sound is sometimes You are driving on rough roads.
  • Page 78 Symptoms Causes Remedies • Your voice commands (either Microphone is not connected. Connect it correctly. Operation or Access commands) do not operate Voice control unit is not Connect it correctly. the receiver. connected. Your voice does not reach the Attach the microphone to the microphone.
  • Page 79: Specifications

    SPECIFICATIONS CD PLAYER SECTION AUDIO AMPLIFIER SECTION Type: Compact disc player Maximum Power Output: Signal Detection System: Non-contact optical Front: 45 W per channel pickup (semiconductor laser) Rear: 45 W per channel Number of channels: 2 channels (stereo) Continuous Power Output (RMS): Front: 17 W per channel into 4 Ω, 40 Hz Frequency Response: 5 Hz to 20,000 Hz Dynamic Range: 96 dB...
  • Page 80: Zurücksetzen Des Geräts

    Abbildung und Position der am Gerät befindlichen Aufkleber Geräteunterseite DANGER: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser- VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja suo- radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del jalukitus ohitettaessa olet interlock failed or defeated. sikkerhedsafbrydere er ude är öppnad och spärren är alttiina näkymättömälle...
  • Page 81 WARNHINWEISE • Installieren Sie Geräte NICHT an Orten; – an denen sie die Bewegungen des Lenkrads und des Ganghebels behindern könnten. Anderenfalls führt diese Behinderung möglicherweise zu ernsten Verkehrsunfällen. – an denen sie den Betrieb von Sicherheitseinrichtungen, z.B. Airbags, behindern könnten. Anderenfalls führt diese Behinderung möglicherweise zu ernsten Verkehrsunfällen.
  • Page 82 Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten. INHALTSVERZEICHNIS Zurücksetzen des Geräts ..............2 GRUNDBEDIENUNGEN ..........6...
  • Page 83 ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN ......48 Stellen der Uhr ................48 Automatisches Steuern der Lautstärke (automatische Einstellung der Reiselautstärke) ..........49 Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM) ......51 Zuweisen von Namen für die Signalquellen ....... 56 Verwenden der Sicherheitssperre ..........59 Eingeben des Paßworts ............
  • Page 84: Grundbedienungen

    GRUNDBEDIENUNGEN Hinweise: • Wenn Sie das Gerät erstmals verwenden, stellen Sie bitte die eingebaute Uhr korrekt ein, siehe Seite 48. • Informationen darüber, wie das Spracherkennungssystem bedient wird, finden Sie auf Seite 30 – 47. Das Gerät einschalten. Das Display wird eingeschaltet, und die Bedienblende wird ausgefahren. Die Programmquelle abspielen.
  • Page 85: Radiogrundbetrieb

    RADIOGRUNDBETRIEB Radiohören Um einen Sender einzustellen, können Sie entweder den automatischen Suchlauf verwenden, oder Sie können den Sender manuell einstellen. Automatisches Suchen eines Senders: Automatischer Suchlauf LOCAL MODE BAND Wählen Sie das Band. 1 Drücken Sie die Taste SOURCE (ATT), um AM oder FM als Signalquelle auszuwählen.
  • Page 86: Manuelles Suchen Eines Senders: Manueller Suchlauf

    Manuelles Suchen eines Senders: Manueller Suchlauf MONO MODE BAND Wählen Sie das Band. 1 Drücken Sie die Taste SOURCE (ATT), um AM oder FM als Signalquelle auszuwählen. 2 Halten Sie gegebenenfalls die Taste MODE BAND gedrückt, und wählen Sie die UKW-Bandnummer (FM1, FM2 oder FM3).
  • Page 87: Speichern Der Sender

    Speichern der Sender Sie können Rundfunksender auf zwei Arten abspeichern. • Automatisches Vorabstimmen der UKW-Sender: SSM (Strong-station Sequential Memory = Sequentialspeicher für starke Sender) • Manuelles Vorabstimmen für UKW- und MW-Sender Automatische UKW-Vorabstimmung: SSM Sie können 6 lokale UKW-Sender pro UKW-Empfangsbereich (FM1, FM2 und FM3) vorabstimmen.
  • Page 88: Manuelles Vorabstimmen

    Manuelles Vorabstimmen Sie können bis zu 6 Sender pro Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 und AM) von Hand vorabstimmen. BEISPIEL: Speichern des UKW-Senders 88,3 MHz auf der numerischen Taste 1 des FM1- Empfangsbereichs. Wählen Sie das Band. 1 Drücken Sie die Taste SOURCE (ATT), um AM oder FM als Signalquelle auszuwählen.
  • Page 89: Anwahl Eines Vorabgestimmten Senders

    Anwahl eines vorabgestimmten Senders Sie können einfach einen vorabgestimmten Sender aufrufen. Bedenken Sie, daß Sie zuerst Sender speichern müssen. Wenn Sie das noch nicht getan haben, siehe Seiten 9 und 10. Wählen Sie das Band. 1 Drücken Sie die Taste SOURCE (ATT), um AM oder FM als Signalquelle auszuwählen.
  • Page 90: Rds-Betrieb

    RDS-BETRIEB Betriebsmöglichkeiten mit der Funktion RDS EON Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern, zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Sendernamen sowie Informationen über die aktuelle Sendung übermitteln, wie z. B. Sport oder Musik etc. Eine weitere Eigenschaft des RDS-Systems heißt „EON (Enhanced Other Networks)“.
  • Page 91 Modus 1 Die Anzeige AF schaltet sich ein, nicht jedoch die Anzeige REG. Die Sendernetzerfassung ist bei aktivierter Regionalisierung ausgeschaltet. Es wird auf einen anderen Sender innerhalb desselben Sendernetzes umgeschaltet, wenn die Eingangssignale des aktuellen Senders schwach werden. Hinweis: In dieser Betriebsart kann die Sendung von der aktuell empfangenen Sendung abweichen.
  • Page 92: Verwenden Des Bereitschaftsempfangs

    Verwenden des Bereitschaftsempfangs Mit Hilfe des Bereitschaftsempfangs können Sie das Gerät vorübergehend von der aktuellen Signalquelle (anderer UKW-Sender, CD oder sonstige angeschlossene Komponente) auf eine Lieblingssendung (PTY: Sendungstyp) und Verkehrsnachrichten (TA) umschalten. Hinweis: Der Bereitschaftsempfang funktioniert nicht, wenn Sie einen MW/LW-Sender empfangen. Empfangsbereitschaft für Verkehrsnachrichten (TA) •...
  • Page 93: Auswählen Ihrer Lieblingssendung Für Den Bereitschaftsempfang Von Sendungstypen (Pty)

    Auswählen Ihrer Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) Sie können Ihre Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) im Speicher sichern. Bei Auslieferung ab Werk ist „NEWS“ als Sendungstyp für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen gespeichert. Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, um den Präferenzeinstellungsmodus zu aktivieren (Informationen über PSM finden Sie auf Seite 51).
  • Page 94 So speichern Sie Ihre Lieblingssendungstypen Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, um den Präferenzeinstellungsmodus zu aktivieren (Informationen über PSM finden Sie auf Seite 51). Wählen Sie „PTY SEARCH“ (PTY- Suchbetrieb), sofern „PTY SEARCH“ nicht bereits im Display angezeigt wird.
  • Page 95 So suchen Sie Ihren Lieblingssendungstyp Drücken Sie die Taste PTY (Sendungstyp), und halten Sie sie länger als 1 Sekunde gedrückt, während Sie einen UKW-Sender hören. Der zuletzt gewählte PTY-Code und die Speichernummer werden angezeigt. Wählen Sie einen der PTY-Codes, die unter den Speichertasten (1 bis 6) gesichert wurden.
  • Page 96: Weitere Praktische Rds-Funktionen Und -Einstellungsmöglichkeiten

    Weitere praktische RDS-Funktionen und -Einstellungsmöglichkeiten Automatische Auswahl des Senders bei Verwenden der Zahlentasten Wenn Sie die Zahlentaste drücken, wird im allgemeinen der unter dieser Taste gespeicherte Sender eingestellt. Wenn es sich bei diesem gespeicherten Sender um einen RDS-Sender handelt, geschieht jedoch etwas anderes.
  • Page 97: Ändern Der Anzeige Bei Der Wiedergabe Eines Ukw-Senders

    Ändern der Anzeige bei der Wiedergabe eines UKW- Senders Während der Wiedergabe eines UKW-RDS-Senders können Sie festlegen, ob zunächst der Sendername (PS NAME) oder die Sendefrequenz (FREQUENCY) im Display angezeigt werden soll. • Weitere Informationen finden Sie unter „Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM)“ auf Seite 51.
  • Page 98: Cd-Betrieb

    CD-BETRIEB Abspielen einer CD ¢ Das Bedienteil abklappen. Die Displayblende wird nach unten geklappt, und der Ladeschacht erscheint. Eine CD in den Ladeschacht einschieben. Das Gerät zieht die CD ein, und die Displayblende wird nach oben geklappt. Anschließend wird die CD automatisch wiedergegeben. Gesamttitelzahl der Gesamtspielzeit der Bisherige...
  • Page 99: Wiedergeben Einer Cd Mit Cd-Text

    Wiedergeben einer CD mit CD-Text Auf einer CD mit CD-Text werden bestimmte Informationen über die CD (CD-Titel, Künstler und Titelbezeichnungen) gespeichert. Sie können diese CD-Informationen im Display anzeigen. DISP Wählen Sie den Textanzeigemodus, während Sie eine CD mit CD-Text wiedergeben. Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, ändert sich die Anzeige zyklisch wie folgt: Disc Title / Performer...
  • Page 100: Finden Eines Titels Oder Einer Bestimmten Abschnittes Auf Einer Cd

    Finden eines Titels oder einer bestimmten Abschnittes auf einer CD ¢ Zifferntasten Zifferntasten 4 (10) bis 6 (12) 1(7) bis 3 (9) Zum schnellen Vor- oder Rücklauf des Titels ¢ drücken und halten, um den Titel schnell Bei laufender CD vorzuspulen.
  • Page 101: Wählen Der Cd-Abspielbetriebsarten

    Wählen der CD-Abspielbetriebsarten MODE BAND So geben Sie Titel in zufälliger Reihenfolge wieder (Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge) Sie können alle Titel der CD in zufälliger Reihenfolge wiedergeben. 1 Drücken Sie die Taste MODE BAND, während eine CD wiedergegeben wird. „MODE“ wird im unteren Bereich des Displays angezeigt, und die Zifferntasten können als Funktionstasten verwendet werden.
  • Page 102: Unterdrücken Des Cd-Auswurfs

    So spielen Sie Titel an (Anspielen von Titeln) Die ersten 15 Sekunden aller Titel können nacheinander wiedergegeben werden. 1 Drücken Sie die Taste MODE BAND, während eine CD wiedergegeben wird. „MODE“ wird im unteren Bereich des Displays angezeigt, und die Zifferntasten können als Funktionstasten verwendet werden.
  • Page 103: Klangeinstellung

    KLANGEINSTELLUNG Klang-Einstellschritte Sie können das Klangbild wie gewünscht einstellen. Die einzustellende Position wählen. Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, ändern sich die einstellbaren Funktionen wie folgt: FADER BALANCE (bass) (Baß) (Höhen) (treble) VOLUME WOOFER Anzeige Zutun: Bereich Einstellen der Baß. –06 (min.) —...
  • Page 104 Was ist BBE Die BBE *-Funktion stellt die Brillanz und Klarheit des ursprünglichen Live-Klangs von Aufnahmen, Radiosendungen etc. wieder her. Wenn ein Lautsprecher Töne reproduzier t, entsteht eine frequenzabhängige Phasenverschiebung, durch die hohe Frequenzen länger als tiefe Frequenzen benötigen, um das Ohr zu erreichen. Die BBE -Funktion korrigiert die Phasenbeziehung zwischen den tiefen, mittleren und hohen Frequenzen, indem sie den tiefen und mittleren Frequenzen eine entsprechend längere Verzögerungszeit hinzufügt, so daß...
  • Page 105: Verwenden Des Klangregelungsspeichers (Scm)

    Verwenden des Klangregelungsspeichers (SCM) Sie können für alle Wiedergabesignalquellen eine vorgegebene Klangeinstellung auswählen und speichern. (Erweiterte SCM-Funktion) Auswählen und Speichern der Klangmodi Sobald Sie einen Klangmodus ausgewählt haben, wird er im Speicher gesichert und immer wieder abgerufen, wenn Sie dieselbe Signalquelle auswählen. Ein Klangmodus kann für alle folgenden Signalquellen gespeichert werden: FM1, FM2, FM3, AM, CD und externe Komponenten.
  • Page 106: Abrufen Der Klangmodi

    Abrufen der Klangmodi SOURCE (ATT) Wählen Sie die Signalquelle aus, während die Verknüpfungsanzeige im Display leuchtet. Die Anzeige „Link“ beginnt zu blinken, und der Klangmodus, der für die ausgewählte Signalquelle im Speicher gesichert wurde, wird abgerufen (und wird einen Augenblick lang im Display angezeigt). Hinweise: •...
  • Page 107: Speichern Ihrer Eigenen Klangeinstellungen

    Speichern Ihrer eigenen Klangeinstellungen Sie können die Klangbetriebsarten (BEAT, SOFT, POP: Informationen hierzu finden Sie auf Seite 27) nach eigenem Geschmack anpassen und diese Einstellungen im Speicher sichern. Aktivieren Sie die Anzeige „MODE“ im unteren Teil des Displays. Die Zifferntasten können als Funktionstasten verwendet werden. DENKEN SIE DARAN, daß...
  • Page 108: Bedienung Über Sprachbefehle

    Sie nur 13 Bedienungsbefehle verwenden. Die Bedienungsbefehle hängen im Standardsprachmodus nicht vom Sprecher ab. Daher erkennt das System Befehle, die von einer beliebigen Person in englischer Sprache gesprochen werden, und reagiert auf einen Bedienungsbefehl. JVC-Spracherkennungssystem Standardsprachmodus Benutzersprachmodus (zu Demonstrationszwecken)
  • Page 109: Bevor Sie Die Sprachbefehle Verwenden

    STOP PLAY Bevor Sie die Sprachbefehle verwenden Lesen Sie sorgfältig die folgenden Vorsichtshinweise. Bevor Sie beginnen... • Vergewissern Sie sich, daß die Sprachsteuerungseinheit, die Sprach Fern und das Mikrofon richtig angeschlossen sind. (Entsprechende Informationen finden Sie im separaten Einbau/Anschlußanleitung.) • Setzen Sie „VOICE/BEEP“ auf „VOICE“, und wählen Sie für „VOICE LANG“ die Sprache, die Sie verstehen (siehe Seite 47).
  • Page 110 STOP PLAY Liste der voreingestellten Bedienungsbefehle Sprachbefehle Befehlsnummer Ergebnis (zur Sprachdemonstration gesprochene Wörter) POWER OFF Der Receiver wird ausgeschaltet. (Power off) ¢ SEEK • Beim Wiedergeben einer CD wird der nächste Titel (Up) angesteuert (UP). • Beim Wiedergeben von Radiosendungen wird die nächsthöhere Frequenz angesteuert.
  • Page 111: Registrieren Ihrer Sprachbefehle

    STOP PLAY Registrieren Ihrer Sprachbefehle Im Benutzersprachmodus (werkseitige Ausgangseinstellung: „DEMO OFF“) können Sie 13 voreingestellte Bedienungsbefehle und 12 Zugriffsbefehle verwenden. Wenn Sie diese Sprachbefehle im Benutzersprachmodus verwenden möchten, müssen Sie folgendes durchführen: So verwenden Sie die Bedienungsbefehle: 1 Aktivieren Sie den Benutzersprachmodus („DEMO OFF“). (Führen Sie die Schritte 1 bis 4 auf Seite 34 durch.) 2 Registrieren Sie Ihren Sprachbefehl für jeden einzelnen Bedienungsbefehl.
  • Page 112 STOP PLAY Registrierverfahren BEISPIEL: Speichern des Sprachbefehls „Ausschalten“ als Bedienungsbefehl 01 5,11 Sprach Fern Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, so daß eine der PSM-Funktionen im unteren Bereich des Displays angezeigt wird. (Siehe Seite 52.) Wählen Sie „VOICE DEMO“.
  • Page 113 STOP PLAY Wählen Sie die voreingestellte Sprachbefehlsnummer (VOICE 01). Drücken Sie die Taste STR (ATT), um das System für die Sprachaufnahme vorzubereiten. „SPEAK“ blinkt im Display, nachdem die Sprachanweisung „Please speak now“ angezeigt bzw. wiedergegeben wurde. Sprechen Sie die Wörter, die Sie aufzeichnen wollen, während „SPEAK“...
  • Page 114 STOP PLAY Wiederholen Sie dieselben Wörter, solange „REPEAT“ im Display blinkt. (In diesem Beispiel sagen Sie: „Ausschalten“.) „CHECK“ wird im Display angezeigt, während Ihre Stimme aufgezeichnet wird. „OK“ erscheint, wenn die Aufnahme beendet ist. Wenn „ “ im Display angezeigt wird, wurde Ihre Stimme für diesen Sprachbefehl aufgezeichnet.
  • Page 115 STOP PLAY Speichern der Zugriffsbefehle Sie können häufig verwendete Bedienungsvorgänge als Zugriffsbefehle speichern und Ihre Sprachbefehle registrieren, damit das System die Zugriffsbefehle ausführt. • Sie können die folgenden Bedienungsvorgänge als Zugriffsbefehle speichern: – CD oder externe Komponente als Signalquelle auswählen. –...
  • Page 116 STOP PLAY Wählen Sie den Bedienungsvorgang aus, den Sie als Zugriffsbefehl speichern möchten. (Stellen Sie in diesem Fall „FM 89,5 MHz ein“.) Wenn Sie gleichzeitig den Klangmodus speichern möchten... Aktivieren Sie den gewünschen Klangmodus. (Siehe Seite 27.) Hinweise: • Ein Speicherplatz kann nicht gespeichert werden (UKW und MW/LW). Es wird nur die Senderfrequenz im Zugriffsbefehl gesichert.
  • Page 117 STOP PLAY Wiederholen Sie dieselben Wörter, solange „REPEAT“ im Display blinkt. (In diesem Beispiel sagen Sie: „Jazz 89“.) „CHECK“ wird im Display angezeigt, während Ihre Stimme aufgezeichnet wird. „OK“ erscheint, wenn die Aufnahme beendet ist. Drücken Sie die Taste VOICE, und halten Sie sie gedrückt, um die Aufnahme zu beenden.
  • Page 118 STOP PLAY Registrierverfahren (Fortsetzung mit einem zweiten Zugriffsbefehl, der auf den ersten folgt) BEISPIEL: Speichern des Bedienungsvorgangs „CD 01 im CD-Wachsler auswählen“ und Registrieren von „Klassik“ als Zugriffsbefehl für diesen Bedienungsvorgang unter Zugriffsbefehl 15. Sprach Fern Wählen Sie den Bedienungsvorgang aus, den Sie als Zugriffsbefehl speichern möchten.
  • Page 119 STOP PLAY Sprechen Sie die Wörter, die Sie aufzeichnen wollen, während „SPEAK“ im Display blinkt. (In diesem Beispiel sagen Sie: „Klassik“.) • Wenn das System Ihre Befehlswörter erkennt, blinkt „REPEAT“ im Display, nachdem die Sprachanweisung „Please repeat“ wiedergegeben worden ist. •...
  • Page 120: Bedienen Des Receivers Mit Hilfe Der Sprachbefehle

    STOP PLAY Bedienen des Receivers mit Hilfe der Sprachbefehle Grundverfahren * „ATT“ ist die Abkürzung von ATT/STR* „attenuator“ (Dämpfungsglied), und „STR“ steht für „store“ (speichern). Sprach Fern Schalten Sie die Stromversorgung ein. Das Display leuchtet, und die Bedienungsblende wird ausgefahren. Aktivieren Sie das Spracherkennungssystem.
  • Page 121 STOP PLAY Die Lautstärke einstellen. Für ein sofortiges Absenken der Lautstärke Drücken Sie die Taste ATT (STR), während Sie eine beliebige Signalquelle wiedergeben. Im Display blinkt „ATT“, und die Lautstärke wird sofort abgesenkt. Um den zuvor aktivierten Lautstärkepegel wiederherzustellen, halten Sie die Taste nochmals gedrückt.
  • Page 122 STOP PLAY So ändern Sie den Inhalt eines Zugriffsbefehls Sie können den folgenden Befehlsinhalt ändern: – Registrierte Wörter (Beispiel: CD-Name, Sendername) – Registrierte Wörter und Bedienungsvorgang (Beispiel: CD 01 des CD-Wechslers = CD 03 des CD-Wechslers, CD-Wechsler = UKW 89,5 MHz) Wenn Sie den Inhalt eines Zugriffsbefehls ändern möchten, führen Sie das nachstehende Verfahren durch.
  • Page 123: Kennenlernen Des Spracherkennungssystems

    STOP PLAY So löschen Sie Sprachbefehle Wenn Sie die Zugriffsbefehle (VOICE 14 bis VOICE 25) löschen möchten, die bereits gespeichert sind, oder wenn Sie die registrierten Sprachbefehle für die voreingestellten Bedienungsbefehle (VOICE 01 bis VOICE 13) löschen möchten, führen Sie das nachstehende Verfahren durch. •...
  • Page 124: Weitere Praktische Funktionen Des Spracherkennungssystems

    STOP PLAY Weitere praktische Funktionen des Spracherkennungssystems Sie können die Funktionen, die auf der nächsten Seite beschrieben sind, für das Spracherkennungssystem verwenden. Grundverfahren Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, so daß eine der PSM-Funktionen im unteren Bereich des Displays angezeigt wird.
  • Page 125 STOP PLAY So wählen Sie die Anweisungssprache aus — VOICE LANG Wenn die Sprachsteuerungseinheit an den Receiver angeschlossen ist, können Sie die Sprache auswählen, die für die Sprachanweisungen bei der Registrierung der Sprachbefehle verwendet wird. Bei Auslieferung des Geräts ab Werk ist die Einstellung „English“ aktiviert. •...
  • Page 126: Andere Wichtige Funktionen

    ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN Stellen der Uhr Die Uhr kann so eingestellt werden, daß entweder das 24-Stunden- oder das 12-Stunden- System angezeigt wird. 2,3,4 2,3,4 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, so daß eine der PSM-Funktionen im unteren Bereich des Displays angezeigt wird.
  • Page 127: Automatisches Steuern Der Lautstärke (Automatische Einstellung Der Reiselautstärke)

    Automatisches Steuern der Lautstärke (automatische Einstellung der Reiselautstärke) Sie können den richtigen Reisemodus für Ihr Fahrzeug wählen. Dieses Gerät ändert den Lautstärkepegel automatisch auf der Grundlage der Fahrtgeschwindigkeit Ihres Fahrzeugs (3 mögliche Pegel). Hierzu wird die Generatorfrequenz der Lichtmaschine bestimmt (Reiselautstärke). Wenn Sie diesen Modus verwenden wollen, befolgen Sie das nachstehend beschriebene Verfahren.
  • Page 128 Wenn diese Funktion aktiviert ist (die Anzeige CRUISE leuchtet im Display), wird der richtige Lautstärkepegel je nach Reisegeschwindigkeit automatisch aus 3 möglichen Pegeln ausgewählt. Der eingestellte Pegel wird im Display angezeigt. Die Reisegeschwindigkeit nimmt ab. Die Reisegeschwindigkeit nimmt zu. So korrigieren Sie die Lautstärkeänderung Wenn Sie der Meinung sind, daß...
  • Page 129: Ändern Der Allgemeinen Einstellungen (Psm)

    Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM) Sie können die auf der folgenden Seite aufgelisteten Elemente ändern, indem Sie den Präferenzeinstellungsmodus (PSM) verwenden. Grundverfahren Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, so daß eine der PSM-Funktionen im unteren Bereich des Displays angezeigt wird.
  • Page 130 PSM-Komponenten Siehe Seite PSM-Komponenten Beschreibung der PSM-Komponenten CLOCK HOUR Stundeneinstellung CLOCK MINUTE Minuteneinstellung SCM LINK Verknüpfung mit dem Klangmodusspeicher CLOCK24H/12H 24/12-Std.-Einstellung AUTO ADJUST Automatische Uhrzeiteinstellung CLOCK DISP Anzeige der Uhrzeit TUNER DISP Tuneranzeigefunktion PTY STANDBY PTY-Bereitschaft PTY SEARCH PTY-Suchlauf TA VOLUME Verkehrsfunkmeldungs-Lautstärke P-SEARCH Sedungssuchlauf...
  • Page 131 Deaktivieren der erweiterten SCM-Funktion — SCM LINK Sie können die erweiterte SCM-Funktion (Sound Control Memory-Funktion) deaktivieren und die Verknüpfung zwischen den Klangmodi und Wiedergabesignalquellen aufheben. Nach der Auslieferung ab Werk kann für alle Signalquellen ein separater Klangmodus gespeichert werden. Sie können die Klangmodi ändern, indem Sie einfach die Signalquellen ändern.
  • Page 132 Ein- oder Ausschalten des Tastensignaltons — BEEP SWITCH Sie können den Tastensignalton deaktivieren, wenn Sie nicht möchten, daß ein Signalton ertönt, wenn Sie eine Taste drücken. Bei Auslieferung ab Werk ist der Tastensignalton aktiviert. • BEEP ON: Der Tastensignalton wird aktiviert. •...
  • Page 133 So gehen Sie vor, damit die Frontblende eben aussieht (Verdecken der Bedienungsblende) — FLAT PANEL Wenn Sie den Receiver mit der Fernbedienung steuern, können Sie die Bedienungsblende verdecken, damit die Frontplatte eben aussieht. Werkseitig wird die Einstellung „FLAT OFF“ ausgewählt. •...
  • Page 134: Zuweisen Von Namen Für Die Signalquellen

    Zuweisen von Namen für die Signalquellen Sie können einer CD sowie der externen Komponente, die an die Stecker LINE IN angeschlossen sind, einen Namen zuweisen. Wenn ein Name zugewiesen wurde, erscheint dieser im Display, wenn Sie die entsprechende Auswahl treffen. Signalquelle Maximale Zeichenanzahl CD* und CD-Wechsler* maximal 32 Zeichen (maximal 40 CDs)
  • Page 135 Wählen Sie den gewünschten Zeichensatz, solange „ “ blinkt. Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken, wird der Zeichensatz wie folgt zyklisch geändert: Großbuchstaben Kleinbuchstaben Small letter ( Capital letter ( Zahlen und Symbole Numbers and symbols ( Wählen Sie ein Zeichen. Informationen über die verfügbaren Zeichen finden Sie auf Seite 58.
  • Page 136 Verfügbare Zeichen Großbuchstaben space Leerzeichen Kleinbuchstaben space Leerzeichen Zahlen und Symbole ” & ’ – < > Leerzeichen space Hinweise: • Wenn Sie einer 41. CD einen Namen zuweisen, wird „NAME FULL“ im Display angezeigt. (Ist dies der Fall, löschen Sie vor der Zuweisung unerwünschte Namen.) •...
  • Page 137: Verwenden Der Sicherheitssperre

    Verwenden der Sicherheitssperre Sie können verhindern, daß dieses Gerät von unbefugten Personen bedient wird. Sie müssen zunächst das Kennwort eingeben, um die Sicherheitssperre verwenden zu können. Sobald Sie das Kennwort festgelegt haben, werden Sie aufgefordert, dieses Kennwort einzugeben, wenn Sie das Gerät das erste Mal nach einer Neuinstallation (oder nach Auswechseln der Autobatterie) einschalten.
  • Page 138 Wählen sie ein Zeichen. Drücken Sie diese Taste, um zur Eingabeposition für das nächste Zeichen zu gelangen. Wiederholen Sie Schritt 2 bis 4, bis Sie alle 4 Zeichen eingegeben haben. Beenden Sie die Einstellung. Das Paßwort blinkt noch einen Augenblick lang im Display, und anschließend wird das Gerät in den normalen Betrieb zurückgeschaltet.
  • Page 139 Wann arbeitet die Sicherheitssperre? Sobald Sie das Paßwort registriert haben, wird „ “ im Display angezeigt, und das Gerät fordert Sie in den folgenden Fällen auf, das Paßwort einzugeben: • Sie schalten das Gerät zum ersten Mal ein, nachdem Sie es erneut eingebaut haben. •...
  • Page 140: Betrieb Mit Fernbedienung

    BETRIEB MIT FERNBEDIENUNG Fernbediensensor Vor dem Gebrauch der Fernbedieneinheit: • Die Fernbedieneinheit direkt auf den Fernbediensensor am Gerät ausrichten. Sicherstellen, daß keine störenden Gegenstände den Fernbediensignalpfad behindern können. • Den Fernbediensensor niemals einer starken Lichtquelle aussetzen (z.B. Sonnenlicht oder starke Lampe etc.). Einlegen der Batterie Wechseln Sie die Batterie, wenn der Wirkungsbereich oder die Wirksamkeit der Fernbedienung abnimmt.
  • Page 141: Verwendung Der Fernbedieneinheit

    Verwendung der Fernbedieneinheit • Arbeitet bei CD-Wechsler-Betrieb als CD- Wahltaste (DISC –). Mit jedem Antippen der Taste wechselt die CD-Nummer in abnehmender Folge und die Wiedergabe startet für die aufgerufene CD. 4 Die Funktion ist mit der Funktion der Taste +/–...
  • Page 142: Cd-Wechslerbetrieb

    Wir empfehlen Ihnen, einen CD-Wechsler der Serie CH-X (z. B. CH-X1200) zusammen mit diesem Gerät zu verwenden. Wenn Sie einen anderen automatischen CD-Wechsler besitzen, fragen Sie JVC-Fachhändler für Autostereoanlagen, wie die Anschlüsse durchgeführt werden müssen. • Handelt es sich bei Ihrem automatischen CD-Wechsler um einen einen CD-Wechsler der Modellreihe KD-MK, benötigen Sie ein Kabel (KS-U15K) zum Anschließen an dieses Gerät.
  • Page 143 Titelnummer CD-Nummer So zeigen Sie CD-Textinformationen an CD-Textinformationen können nur angezeigt werden, wenn ein automatischer CD-Wechsler von JVC angeschlossen wurde, der mit CD-Textfunktionen ausgestattet ist. Im Abschnitt „Wiedergeben einer CD mit CD-Text“ auf Seite 21 finden Sie hierzu nähere Informationen.
  • Page 144: Wählen Der Cd-Abspielbetriebsarten

    Wählen der CD-Abspielbetriebsarten MODE BAND So geben Sie Titel in zufälliger Reihenfolge wieder (Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge) 1 Drücken Sie die Taste MODE BAND, während eine CD wiedergegeben wird. „MODE“ wird im unteren Bereich des Displays angezeigt, und die Zifferntasten können als Funktionstasten verwendet werden. 2 Drücken Sie die Taste RND (Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge), während „MODE“...
  • Page 145 So spielen Sie Titel an (Anspielen von Titeln) 1 Drücken Sie die Taste MODE BAND, während eine CD wiedergegeben wird. „MODE“ wird im unteren Bereich des Displays angezeigt, und die Zifferntasten können als Funktionstasten verwendet werden. 2 Drücken Sie die Taste INT (Anspielen), während „MODE“ im Display angezeigt wird.
  • Page 146: Betrieb Einer Externen Komponente

    BETRIEB EINER EXTERNEN KOMPONENTE Wiedergeben einer externen Komponente Wenn Sie eine externe Komponente wie etwa einen Videorecorder (KV-V10) an die Buchsen LINE IN auf der Rückseite anschließen, können Sie diese Komponente als Tonsignalquelle auswählen. Sie können auch ein Fernsehgerät an dieses Gerät anschließen. Wählen Sie die externe Komponente.
  • Page 147: Verwenden Eines Subwoofers

    Verwenden eines Subwoofers Wenn Sie einen Subwoofer mit den Stecker SUBWOOFER OUT auf der Rückseite verbinden, werden die Baßfrequenzen verstärkt wiedergegeben, und Sie erleben einen plastischeren Klang in Ihrem Auto. • Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung, die zum Lieferumfang des Subwoofers gehört. Wenn Sie die Grenzfrequenz des Subwoofers einstellen möchten, führen Sie das nachstehende Verfahren aus.
  • Page 148: Betrieb Des Dab-Tuners

    Wir empfehlen Ihnen, den DAB-Tuner KT-DB1500 (DAB = Digital Audio Broadcasting/digitaler Rundfunk) zusammen mit diesem Gerät zu verwenden. Wenn Sie einen anderen DAB-Tuner besitzen, setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler für JVC-Fachhändler für Autostereoanlagen in Verbindung. • Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung des DAB-Tuners. Was ist das DAB-System? DAB ist eines der digitalen Rundfunksysteme, die heute angeboten werden.
  • Page 149 So suchen Sie Ensembles Suchen Sie ein Ensemble. auf höheren Frequenzen Wenn ein Ensemble empfangen wird, brechen Sie die Suche ab. So suchen Sie Ensembles auf niedrigeren Frequenzen Wählen Sie einen Dienst, den Sie hören möchten. 1 Drücken Sie die Taste MODE BAND. „MODE“...
  • Page 150: Sichern Von Dab-Diensten Im Speicher

    Sichern von DAB-Diensten im Speicher Sie können maximal 6 DAB-Dienste in jedem DAB-Frequenzband (DAB1, DAB2 und DAB3) manuell speichern. 2,4- 3,4- Wählen Sie den DAB-Tuner. Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, ändert sich die Signalquelle entsprechend der Beschreibung auf Seite 6. Wählen Sie das DAB-Frequenzband (DAB1, DAB2 oder DAB3).
  • Page 151 Drücken Sie die Zifferntaste, unter der Sie den gewählten Dienst speichern wollen, und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt. Die Bandnummer und „MEMO“ blinken abwechselnd eine Zeit lang. Wiederholen Sie das oben beschriebene Verfahren, um weitere DAB-Dienste in anderen Kanälen zu speichern. Hinweise: •...
  • Page 152: Einstellen Eines Gespeicherten Dab-Dienstes

    Einstellen eines gespeicherten DAB-Dienstes Sie können einen gespeicherten DAB-Dienst ganz einfach einstellen. Denken Sie daran, daß Sie die Dienste zunächst speichern müssen. Wenn Sie sie noch nicht gespeichert haben, lesen Sie die Informationen auf Seite 72 und 73. Wählen Sie den DAB-Tuner. Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, ändert sich die Signalquelle entsprechend der Beschreibung auf Seite 6.
  • Page 153: Welche Weiteren Möglichkeiten Bietet Dab

    Welche weiteren Möglichkeiten bietet DAB? Automatisches Erfassen identischer Sendungstypen (Empfang von Alternativfrequenzen) In den folgenden Fällen können Sie denselben Sendungstyp hören • Sie empfangen einen DAB-Dienst: Wenn Sie in einem Gebiet fahren, in dem Sie einen Dienst nicht empfangen können, stellt dieses Gerät automatisch ein anderes Ensemble oder einen anderen UKW-RDS-Sender ein, der eine identische Sendung ausstrahlt.
  • Page 154: Wartung

    WARTUNG Handhaben der CDs COMPACT Dieses Gerät ist nur für die Wiedergabe von CDs mit dem -Zeichen geeignet. DIGITAL AUDIO Andere CDs können nicht abgespielt werden. Umgehen mit CDs Mittlerer Halter Beim Entnehmen einer CD aus ihrer Hülle den mittleren Halter der Hülle nach unten drücken und die CD herausheben, wobei sie an der Außenkante festgehalten wird.
  • Page 155: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Was wie ein Problem aussieht, muß nicht immer eines sein. Die folgenden Punkte vor einem Anruf bei einer Kundendienststelle überprüfen. Symptome Ursachen Abhilfen • CD kann nicht abgespielt CD ist falsch herum eingelegt. CD richtig herum einlegen. werden. • Ton der CD ist manchmal Sie fahren auf einer holprigen Keine CD auf holpriger Straße unterbrochen.
  • Page 156 Symptome Ursachen Abhilfen • Mit Ihren Sprachbefehlen Das Mikrofon ist nicht Schließen Sie es (Bedienungs- oder angeschlossen. ordnungsgemäß an. Zugriffsbefehle) läßt sich der Receiver nicht bedienen. Die Sprachsteuerungseinheit ist Schließen Sie sie nicht angeschlossen. ordnungsgemäß an. Ihre Stimme erreicht das Bringen Sie das Mikrofon an Mikrofon nicht.
  • Page 157: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN AUDIO-VERSTÄRKERTEIL CD-SPIELERTEIL Max. Leistungsabgabe: Typ: Kompakt-CD-Spieler Vorne: 45 W pro Kanal Signalerkennungssystem: kontaktlose, Hinten: 45 W pro Kanal optische Aufnahme (Halbleiterlaser) Kontinuierliche Leistungsabgabe (RMS): Anz. der Kanäle: 2 Kanäle (Stereo) Vorne: 17 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis Frequenzgang: 5 Hz bis 20.000 Hz 20.000 Hz bei nicht mehr als Dynamikbereich: 96 dB...
  • Page 158: Comment Réinitialiser Votre Appareil

    Emplacement et reproduction des étiquettes Panneau inférieur de l’appareil principal DANGER: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser- VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja suo- radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del jalukitus ohitettaessa olet interlock failed or defeated. sikkerhedsafbrydere er ude är öppnad och spärren är alttiina näkymättömälle...
  • Page 159 AVERTISSEMENTS: • N’installez aucun élément dans les endroits suivants: – où il peut gêner l’accès au volant ou au levier de vitesse car cela peut entraîner un accident de la circulation. – où il peut gêner la manipulation de dispositifs de sécurité tels que les conduits d’aération car cela peut entraîner un accident de la circulation.
  • Page 160 Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. TABLE DES MATIERES Comment réinitialiser votre appareil ........... 2 OPERATIONS DE BASE ..........6 FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA RADIO ....
  • Page 161 AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES ......48 Réglage de l’horloge ..............48 Commande du volume automatiquement (Croisière audio) ..49 Modification des réglages généraux (PSM) ........ 51 Attribution de noms aux sources ..........56 Utilisation du verrou de sécurité ..........59 Enregistrement du mot de passe ..........59 FONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE ....
  • Page 162: Operations De Base

    OPERATIONS DE BASE Remarques: • Si vous utilisez cet appareil pour la première fois, réglez l’horloge intégrée en vous reportant à la page 48. • Pour utiliser le système de reconnaissance vocale, référez-vous aux pages 30 à 47. Mettez l’appareil sous tension. L’affichage s’allume et le panneau de commande sort.
  • Page 163: Fonctionnement De Base De La Radio

    FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA RADIO Ecoute de la radio Vous pouvez utiliser la recherche automatique ou l’accord manuel pour accorder une station particulière. Recherche d’une station automatiquement: Recherche automatique LOCAL MODE BAND Choisissez la bande. 1 Appuyez sur SOURCE (ATT) pour choisir AM ou FM comme source.
  • Page 164: Recherche Manuelle D'une Station: Recherche Manuelle

    Recherche manuelle d’une station: Recherche manuelle MONO MODE BAND Choisissez la bande. 1 Appuyez sur SOURCE (ATT) pour choisir AM ou FM comme source. 2 Si nécessaire, maintenez pressé MODE BAND pour choisir le numéro de la bande FM (FM1, FM2 ou FM3). Remarque: Cet appareil a trois bandes FM (FM1, FM2, FM3).
  • Page 165: Mémorisation Des Stations

    Mémorisation des stations Vous pouvez utiliser l’une des deux méthodes suivantes pour mémoriser les stations reçues. • Présélection automatique des stations FM: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Présélection manuelle des stations FM et AM Présélection automatique des stations FM: SSM Vous pouvez présélectionner 6 stations locales dans chaque bande FM (FM1, FM2 et FM3).
  • Page 166: Présélection Manuelle

    Présélection manuelle Vous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM). EXEMPLE: Mémorisation de la station FM située à 88,3 MHz sur le numéro de présélection 1 de la bande FM1 Choisissez la bande. 1 Appuyez sur SOURCE (ATT) pour choisir FM comme source.
  • Page 167: Accord D'une Station Présélectionnée

    Accord d’une station présélectionnée Vous pouvez accorder facilement une station présélectionnée. Rappelez-vous que vous devez d’abord mémoriser les stations. Si vous ne les avez pas encore mémorisées, reportez-vous aux pages 9 et 10. Choisissez la bande. 1 Appuyez sur SOURCE (ATT) pour choisir AM ou FM comme source.
  • Page 168: Fonctionnement Rds

    FONCTIONNEMENT RDS Présentation du RDS EON Le RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d’envoyer un signal supplémentaire en même temps que les signaux de leurs programmes ordinaires. Par exemple, les stations envoient leur nom, de même que des informations sur le type de programme qu’elle diffusent, comme par exemple du sport, de la musique, etc.
  • Page 169 Mode 1 L’indicateur AF s’allume mais pas l’indicateur REG. Le suivi de réseau est en service avec la régionalisation réglée sur “éteint”. Commute sur une autre station du même réseau quand le signal de réception de la station actuelle devient faible. Remarque: Dans ce mode, le programme peut être différent du programme actuellement reçu.
  • Page 170: Utilisation De L'attente De Réception

    Utilisation de l’attente de réception L’attente de réception permet à l’appareil de commuter temporairement sur votre programme favori (PTY: Type de programme) ou des informations routières (TA) à partir de la source actuelle (une autre station FM, un CD ou un autre appareil connecté). Remarque: L’attente de réception ne fonctionnera pas si vous écoutez une station AM.
  • Page 171: Sélection De Votre Programme Préféré Pour L'attente De Réception Pty

    Sélection de votre programme préféré pour l’attente de réception PTY Vous pouvez choisir votre programme préféré pour l’attente de réception PTY et le mémoriser. A l’expédition de l’usine, “NEWS” est mémorisé pour le type de programme de l’attente de réception PTY. Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes pour appeler le mode de réglage préféré...
  • Page 172 Pour mémoriser vos types de programme préféré Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes pour appeler le mode de réglage préféré (PSM: voir page 51). Choisissez “PTY SEARCH” s’il n’apparaît pas sur l’affichage. Choisissez l’un des 29 codes PTY. (Voir page 18.) Le nom du code choisi apparaît sur l’affichage.
  • Page 173 Pour rechercher votre type de programme préféré Maintenez pressée PTY (type de programme) pendant plus d’une seconde pendant l’écoute d’une station FM. Le dernier code PTY choisi ainsi que le numéro de préréglage apparaissent. Choisissez l’un des codes PTY mémorisés sur les touches numériques de préréglage (1 à...
  • Page 174: Autres Fonctions Rds Pratiques Et Ajustements

    Autres fonctions RDS pratiques et ajustements Sélection automatique de la station lors de l'utilisation des touches numériques Habituellement quand vous appuyez sur une touche numérique, la station préréglée est accordée. Cependant si la station préréglée est une station RDS, quelque chose de différent se produit. Si le signal de la station préréglée n’est pas suffisamment fort pour assurer une bonne réception, cet appareil, en utilisant les données AF, accorde une autre station diffusant le même programme que la station préréglée originale.
  • Page 175: Modification Du Mode D'affichage Lors De L'écoute D'une Station Fm

    Modification du mode d’affichage lors de l’écoute d’une station FM Vous pouvez changer l’indication initiale sur l’affichage sur le nom de la station (PS NAME) ou sur la fréquence de la station (FREQUENCY), lors de l’écoute d’une station FM RDS. •...
  • Page 176: Fonctionnement Du Lecteur Cd

    FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD Lecture d’un CD ¢ Ouvrez le panneau de commande. Le panneau d’affichage descend et la fente d’insertion apparaît. Insérez un disque dans la fente de chargement. L’appareil tire le CD, le panneau d’affichage remonte et la lecture du CD commence automatiquement.
  • Page 177: Lecture Des Cd Text

    Lecture des CD Text Dans un CD Text, certaines informations à propos du disque (son titre, l’interprète et le titre de la plage) sont enregistrées. Vous pouvez afficher certaines de ces informations sur l’affichage. DISP Choisissez le mode d’affichage de texte lors de la reproduction d’un CD Text.
  • Page 178: Localisation D'une Plage Ou D'un Point Particulier Sur Un Cd

    Localisation d’une plage ou d’un point particulier sur un CD ¢ Touches numériques Touches numériques 4 (10) à 6 (12) 1 (7) à 3 (9) Pour avancer rapidement ou inverser une plage ¢ pressé, pendant la reproduction d’un CD, pour avancer Maintenez rapidement la plage.
  • Page 179: Sélection Des Modes De Lecture De Cd

    Sélection des modes de lecture de CD MODE BAND Pour reproduire les plages dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire) Vous pouvez reproduire toutes les plages du CD dans un ordre aléatoire. 1 Appuyez sur MODE BAND pendant la lecture d’un CD. “MODE”...
  • Page 180: Interdiction De L'éjection De Cd

    Pour reproduire uniquement les introductions (Balayage des introductions) Vous pouvez reproduire dans l’ordre les 15 premières secondes de chaque plage. 1 Appuyez sur MODE BAND pendant la lecture d’un CD. “MODE” apparaît sur la partie inférieure de l’affichage et les touches numériques peuvent être utilisées comme touches de fonctions variées.
  • Page 181: Ajustement Du Son

    AJUSTEMENT DU SON Ajustement du son Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son à votre préférence. Choisissez l’élément que vous souhaitez ajuster. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’élément ajustable change comme suit: FADER BALANCE (graves) (aigus) VOLUME WOOFER Indication Pour:...
  • Page 182 Qu’est que le BBE La fonction BBE * rétablit la brillance et la clarté du son original d’un enregistrement, d’une émission, etc. Quand une enceinte reproduit le son, elle introduit un décalage de phase en fonction de la fréquence, faisant que les sons haute fréquence prennent plus longtemps à atteindre l’oreille que les sons basse fréquence.
  • Page 183: Utilisation De La Mémoire De Commande Du Son

    Utilisation de la mémoire de commande du son Vous pouvez choisir et mémoriser un ajustement du son spécifique pour chaque source de lecture. (SCM avancé) Sélection et mémorisation des modes sonores Une fois que vous avez choisi un mode, il est mémorisé et est rappele chaque fois que vous choisissez la même source.
  • Page 184: Rappel Des Modes Sonores

    Rappel des modes sonores SOURCE (ATT) Choisissez la source pendant que l’indicateur “Link” est allumé sur l’affichage. L’indicateur “Link” clignote et le mode sonore mémorisé pour la source choisie est rappelé (et apparaît quelques instants sur l’affichage). Remarques: • Vous pouvez ajuster le mode sonore préréglé comme vous le souhaitez et le mémoriser. Si vous souhaitez ajuster et mémoriser votre propre mode sonore, reportez-vous à...
  • Page 185: Mémorisation De Votre Propre Ajustement Sonore

    Mémorisation de votre propre ajustement sonore Vous pouvez ajuster les modes sonore (BEAT, SOFT, POP: voir page 27) comme vous le souhaitez et mémoriser votre propre ajustement. Allumez “MODE” sur la partie inférieure de l’affichage. Les touches numériques peuvent être utilisées comme touches de fonctions variées.
  • Page 186: Fonctionnement De La Commande Vocale

    Les commandes sont indépendantes de l’utilisateur en mode Mots standards de façon que le système reconnaisse et réponde aux commandes de fonctionnement dites par n’importe qui en anglais. Système de reconnaissance vocale de JVC Mode Mots standards Mode Mots personnalisés (pour démonstration)
  • Page 187: Avant D'utiliser Les Commandes Vocales

    STOP PLAY Avant d’utiliser les commandes vocales Lisez attentivement les précautions suivantes. Avant de commencer... • Assurez-vous que le module de commande vocale, la télécommande vocale et le microphone sont connectés correctement. (Référez-vous au manuel d’installation/ raccordement fourni séparément.) • Réglez “VOICE/BEEP” sur “VOICE” et “VOICE LANG” sur la langue que vous souhaitez utiliser (référez-vous à...
  • Page 188 STOP PLAY Liste des commandes de fonctionnement préréglées No de Commandes vocales Réponse de l’autoradio (Mots à prononcer pour la commande démonstration vocale) POWER OFF Mise sous tension de l’autoradio. (Power off) ¢ SEEK • Lors de la reproduction d’un CD, change le numéro (Up) de plage dans l’ordre croissant.
  • Page 189: Enregistrement De Votre Voix Pour Les Commandes Vocales

    STOP PLAY Enregistrement de votre voix pour les commandes vocales En mode Mots personnalisés (“DEMO OFF” — réglage initial : à l’expédition de l’usine), vous pouvez utiliser 13 Commandes de fonctionnement et 12 Commande d’accès. Pour utiliser ces commandes vocales en mode Mots personnalisés, vous devez faire ce qui suit: Pour utiliser les Commandes de fonctionnement: 1 Choisissez le mode Mots personnalisés (“DEMO OFF”) (suivez les étapes 1 à...
  • Page 190 STOP PLAY Procédure d’enregistrement EXEMPLE: Enregistrement du mot “Éteindre” pour la Commande de fonctionnement 01. 5,11 Télécommande vocale Maintenez pressé SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon qu’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage (référez-vous à la page 52). Choisissez “VOICE DEMO”.
  • Page 191 STOP PLAY Choisissez le numéro de commande vocale préréglé (VOICE 01). Appuyez sur STR (ATT) pour préparer le système à l’enregistrement de votre voix. “SPEAK” (parlez) clignote sur l’affichage après la navigation vocale “Please speak now”. Prononcez le ou les mots que vous souhaitez enregistrer pendant que “SPEAK”...
  • Page 192 STOP PLAY Répétez le ou les mêmes mots pendant que “REPEAT” clignote sur l’affichage. (Dans cet exemple, prononcez “Éteindre”.) “CHECK” apparaît sur l’affichage pendant l’enregistrement de votre voix. “OK” apparaît quand l’enregistrement est terminé. “ ” sur l’affichage signifie que votre voix est enregistrée pour cette commande vocale.
  • Page 193: Préréglage Des Commandes D'accès

    STOP PLAY Préréglage des Commandes d’accès Vous pouvez mémoriser opérations utilisées fréquemment dans les Commandes d’accès et enregistrer votre voix pour le système exécute les Commandes d’accès. • Vous pouvez mémoriser les opérations suivantes dans les Commandes d’accès: – Sélection de CD ou de l’appareil extérieur comme source. –...
  • Page 194 STOP PLAY Choisissez l’opération que vous souhaitez mémoriser pour la Commande d’accès. (Dans ce cas, choisissez “FM 89,5 MHz”.) Si vous souhaitez mémoriser le mode sonore en même temps Choisissez le mode sonore souhaité. (Référez-vous à la page 27.) Remarques: •...
  • Page 195 STOP PLAY Répétez le ou les mêmes mots pendant que “REPEAT” clignote sur l’affichage. (Dans cet exemple, prononcez “Jazz 89”.) “CHECK” apparaît sur l’affichage pendant l’enregistrement de votre voix. “OK” apparaît quand l’enregistrement est terminé. Maintenez de nouveau pressé VOICE pour terminer l’enregistrement.
  • Page 196 STOP PLAY Procédure d’enregistrement (Seconde Commande d’accès à la suite de la première) EXEMPLE: Mémorisation de la “sélection du disque numéro 01 du changeur de CD” et enregistrement du mot “Classiques” comme Commande d’accès pour cette opération dans la Commande d’accès 15.
  • Page 197 STOP PLAY Prononcez le ou les mots que vous souhaitez enregistrer pendant que “SPEAK” clignote sur l’affichage. (Dans cet exemple, prononcez “Classiques”.) • Si le système reconnaît votre ou vos mots, “REPEAT” clignote sur l’affichage après la navigation vocale “Please repeat”. •...
  • Page 198: Commande De L'autoradio À L'aide Des Commandes Vocales

    STOP PLAY Commande de l’autoradio à l’aide des commandes vocales Procédure de base ATT/STR* * ATT signifie “atténuation” et STR “store (mémorisation)”. Télécommande vocale Mettez l’appareil sous tension. L’affichage s’allume et le panneau de commande sort. Mettez en service le système de reconnaissance vocale.
  • Page 199 STOP PLAY Ajustez le volume. Pour coupez le volume instantanément Appuyez sur ATT (STR) lors de l’écoute de n’importe quelle source. “ATT” clignote sur l’affichage et le volume est coupé instantanément. Pour rétablir le niveau de volume précédent, appuyez de nouveau sur la touche. Pour vérifier la voix enregistrée et les opérations mémorisées Réalisez la procédure suivante.
  • Page 200 STOP PLAY Pour changer le contenu d’une Commande d’accès Vous pouvez changer le contenu suivant des commandes: – Mot(s) enregistré(s) (ex: nom de disque, nom de fréquence) – Mot(s) enregistré(s) et opération (ex: disque numéro 01 du changeur de CD = disque numéro 03 du changeur de CD, Changeur de CD = FM 89,5 MHz) Si vous souhaitez changer le contenu d’une commande d’accès, suivez la procédure ci- dessous.
  • Page 201: Essai Du Système De Raconnaissance Vocale

    STOP PLAY Pour effacer les commandes vocales Si vous souhaitez effacer les Commandes d’accès (VOICE 14 à VOICE 25) déjà mémorisées, ou si vous souhaitez effacer les voix enregistrées pour les Commandes de fonctionnement (VOICE 01 à VOICE 13), réalisez la procédure suivante. •...
  • Page 202: Autres Fonctions Pratiques Du Système De Reconnaissance Vocale

    STOP PLAY Autres fonctions pratiques du système de reconnaissance vocale Vous pouvez utiliser les fonctions décrites à la page suivante pour le système de reconnaissance vocale. Procédure de base Maintenez pressé SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon qu’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage (référez-vous à...
  • Page 203 STOP PLAY Pour choisir la langue de la navigation vocale — VOICE LANG Quand le module de commande vocale est connecté à l’autoradio, vous pouvez choisir la langue pour la navigation vocale, lors des procédures d’enregistrement des commandes vocales. À l’expédition de l’usine, “English” est choisi. •...
  • Page 204: Autres Fonctions Principales

    AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES Réglage de l’horloge Vous pouvez aussi régler le système de l’horloge sur un affichage par cycle de 24 heures ou de12 heures. 2,3,4 2,3,4 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage.
  • Page 205: Commande Du Volume Automatiquement (Croisière Audio)

    Commande du volume automatiquement (Croisière audio) Vous pouvez choisir le mode de croisière correct pour votre voiture. Cet appareil change le volume automatiquement (sur 3 niveaux possibles) en fonction de la vitesse du véhicule en détectant la fréquence génératrice de l’alternateur (Croisière audio). Si vous souhaitez utiliser ce mode, suivez les procédures ci-dessous.
  • Page 206 Quand cette fonction est en service (l’indicateur CRUISE s’allume sur l’affichage), le niveau de volume correct est automatiquement choisi parmi 3 niveaux possibles en fonction de la vitesse du véhicule et le niveau choisi est montré sur l’affichage. Quand la vitesse augmente. Quand la vitesse diminue.
  • Page 207: Modification Des Réglages Généraux (Psm)

    Modification des réglages généraux (PSM) Vous pouvez modifier les éléments de la liste de la page suivante en utilisant la commande PSM (Preferred Setting Mode — Mode de réglage préféré). Procédure de base Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage.
  • Page 208 Éléments PSM Éléments PSM Descriptions des éléments PSM Voir page CLOCK HOUR Réglage des heures CLOCK MINUTE Réglage des minutes SCM LINK Liaison mémoire de commande du son CLOCK24H/12H Affichage de l’horloge sur 24/12 heures AUTO ADJUST Réglage automatique de l’horloge CLOCK DISP Affichage de l’horloge TUNER DISP...
  • Page 209 Annulation de SCM avancé — SCM LINK Vous pouvez annuler les réglages SCM (mémoire de commande sonore) avancés et annuler les liaisons des modes sonores avec les sources de lecture. À l’expédition de l’usine, un mode sonore différent peut être mémorisé pour chaque source de façon à...
  • Page 210 Mise en/hors service de la tonalité sonore — BEEP SWITCH Vous pouvez mettre hors service la tonalité sonore si vous ne souhaitez pas entendre un “bip” sonore chaque fois que vous appuyez sur une touche. A l’expédition de l’usine, la tonalité sonore est en service.
  • Page 211 Pour rendre le panneau avant plat (pour le cacher) — FLAT PANEL Lors de l’utilisation de l’autoradio à l’aide des commandes vocales ou de la télécommande, vous pouvez cacher le panneau de commande pour que le panneau avant ait l’air plat. À l’expédition de l’usine, “FLAT OFF”...
  • Page 212: Attribution De Noms Aux Sources

    Attribution de noms aux sources Vous pouvez attribuer un nom aux CD et à l'appareil extérieur connecté aux fiches LINE IN. Après avoir attribué un nom, il apparaît sur l’affichage quand le CD ou l’appareil extérieur est choisi. Sources Nombre maximum de caractères CD* et changeur de CD* 32 caractères maximum (jusqu'à...
  • Page 213 Choisissez le caractère que vous souhaitez pendant que “ ” clignote. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le jeu de caractères change comme suit: Lettres Lettres Small letter ( Capital letter ( majuscules minuscules Nombres et symboles Numbers and symbols ( Choisissez un caractère.
  • Page 214 Caractères disponibles Lettres majuscules espace Lettres minuscules espace Nombres et symboles ” & ’ – < > espace Remarques: • Si vous essayez d’attribuer un nom à un 41e disques, “NAME FULL” apparaît sur l’affichage. (Dans ce cas, effacez les noms indésirables avant l’attribution.) •...
  • Page 215: Utilisation Du Verrou De Sécurité

    Utilisation du verrou de sécurité Vous pouvez interdire l’utilisation de cet appareil à d’autres personnes. Pour utiliser le verrou de sécurité, vous devez d’abord régler le mot de passe. Une fois que le mot de passe est réglé, l’appareil vous demandera de l’entrer chaque fois qu’il est mis sous tension (ou après remplacement de la batterie).
  • Page 216 Choisissez une lettre. Déplacez la position d’entrée sur le caractère suivant. Répétez les étapes 2 – 4 jusqu’à ce que les caractères soient entrés. Terminez le réglage. Le mot de passe clignote sur l’affichage pendant quelques instants, puis l’appareil retourne au mode de fonctionnement normal. Comment utiliser l’autocollant CODE fourni Attachez l’autocollant CODE fourni dans un endroit visible de votre voiture pour signaler aux utilisateurs non-autorisés que la fonction de verrouillage de sécurité...
  • Page 217 Quand le verrouillage de sécurité est en service. Si un mot de passe a été enregistré, “ ” apparaît sur l’affichage et l’appareil et vous demande d’entrer le mot de passe dans les cas suivants: • Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois avant de l’avoir réinstallé. •...
  • Page 218: Fonctionnement De La Telecommande

    FONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE Capteur de télécommande Avant d’utiliser la télécommande: • Pointez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de l’appareil principal. Assurez- vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre les deux. • Ne pas exposer la télécommande à un éclairage puissant (en plein soleil ou un éclairage artificie Mise en place de la pile Lorsque la portée ou l’efficacité...
  • Page 219: Utilisation De La Télécommande

    Utilisation de la télécommande 4 Fonctionne comme la touche + / – de l’appareil principal. Remarque: Cette touche ne fonctionne pas pour l’ajustement du mode de réglage préféré. 5 Sélectionne le mode sonore. Chaque fois que vous appuyez sur SCM (Mémoire de commande sonore), le mode change.
  • Page 220: Fonctionnement Du Changeur De Cd

    Nous vous recommandons d’utiliser un appareil de la série CH-X (ex: CH-X1200) avec votre appareil. Si vous possédez un autre changeur automatique de CD, consultez votre revendeur autoradio JVC pour les connexions. • Par exemple, si votre changeur automatique de CD appartient à la série KD-MK, vous avez besoin d’un câble (KS-U15K) pour le connecter à...
  • Page 221 Pour avancer rapidement ou inverser une plage ¢ pressé, pendant la reproduction d’un CD, pour avancer Maintenez rapidement la plage. Maintenez 4 pressé, pendant la reproduction d’un CD, pour inverser la plage. Pour aller aux plages suivantes ou précédentes ¢ pendant la lecture d’un CD pour avancer Appuyez brièvement sur au début de la plage suivante.
  • Page 222: Sélection Des Modes De Lecture De Cd

    Sélection des modes de lecture de CD MODE BAND Pour reproduire les plages dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire) 1 Appuyez sur MODE BAND pendant la lecture d’un CD. “MODE” apparaît sur la partie inférieure de l’affichage et les touches numériques peuvent être utilisées comme touches de fonctions variées.
  • Page 223 Pour lire uniquement des introductions (Balayage d’introductions) 1 Appuyez sur MODE BAND pendant la lecture d’un CD. “MODE” apparaît sur la partie inférieure de l’affichage et les touches numériques peuvent être utilisées comme touches de fonctions variées. 2 Appuyez sur INT (introduction) pendant que “MODE” apparaît sur l’affichage.
  • Page 224: Fonctionnement De L'appareil Exterieur

    FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL EXTERIEUR Reproduction d’un appareil extérieur Lors de la connexion d’un appareil extérieur tel qu’un magnétoscope (KV-V10) aux fiches LINE IN à l’arrière de l’autoradio, vous pouvez choisir cet appareil comme source sonore. Vous pouvez aussi connecter le téléviseur à cet appareil. Choisissez l’appareil extérieur.
  • Page 225: Utilisation D'un Caisson De Grave

    Utilisation d’un caisson de grave En connectant un caisson de grave aux fiches SUBWOOFER OUT du panneau arrière, vous pouvez améliorer les sons graves et obtenir une atmosphère de salle de concert plus réaliste. • Référez-vous aux instructions fournies avec votre caisson de grave. Pour régler la fréquence de coupure du caisson de grave, suivez la procédure suivante.
  • Page 226: Fonctionnement Du Tuner Dab

    Nous recommandons que vous utilisiez un tuner DAB (Digital Audio Broadcasting) KT-DB1500 avec votre appareil. Si vous possédez un autre tuner DAB, consultez votre revendeur autoradio JVC. • Référez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec votre tuner DAB. Qu’est-ce que le système DAB? DAB est le seul système de diffusion radio numérique disponible aujourd’hui.
  • Page 227 Pour rechercher un Commencez la recherche d’un ensemble. ensemble de fréquence plus Quand un ensemble est accordé, la recherche élevée. s’arrête. Pour rechercher un ensemble de fréquence moins élevée. Choisissez le service que vous souhaitez écouter. 1 Appuyez sur MODE BAND. “MODE”...
  • Page 228: Mémorisation De Services Dab

    Mémorisation de services DAB Vous pouvez présélectioner manuellement un maximum de 6 services DAB dans chaque bande DAB (DAB1, DAB2 ou DAB3). 2,4- 3,4- Choisissez le tuner DAB. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la source change comme décrit à la page 6. Choisissez la bande DAB (DAB1, DAB2 ou DAB3).
  • Page 229 Maintenez pressée pendant plus de 2 secondes la touche numérique sur laquelle vous souhaitez mémoriser le service choisi. Band et “MEMO” clignotent alternativement pendant quelques instants. Répétez la procédure ci-dessus pour mémoriser d’autres services DAB sur d’autres numéros de présélection. Remarques: •...
  • Page 230: Accord D'un Service Dab Présélectionné

    Accord d’un service DAB présélectionné Vous pouvez accorder facilement un service DAB présélectionné. Rappelez-vous que vous devez d’abord mémoriser d’abord les services. Si vous ne les avez pas encore mémorisés, reportez-vous à la page 72 et 73. Choisissez le tuner DAB. Chaque fois que vous maintenez pressée sur la touche, la source change comme décrit à...
  • Page 231: Ce Que Vous Pouvez Faire Avec Le Dab

    Ce que vous pouvez faire avec le DAB Suivi du même programme automatiquement (Réception alterné) Vous pouvez continuer d’écouter le même programme • Lors de la réception d’un service DAB: Lorsque vous conduisez dans une région où un service ne peut pas être reçu, cet appareil accorde automatiquement un autre ensemble ou une station FM RDS, diffusant le même programme.
  • Page 232: Entretien

    ENTRETIEN Manipulation des CD COMPACT Cet appareil a été conçu pour reproduire les CD portant la marque DIGITAL AUDIO Les autres disques ne peuvent pas être reproduits. Manipulation des CD Pour retirer un CD de son boîtier, faites pression sur le support central du boîtier et retirez le CD en le tenant par ses arêtes.
  • Page 233: Depannage

    DEPANNAGE Ce qui apparaît comme un problème n’est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d’appeler un centre de réparation. Symptômes Causes Remèdes • Le CD ne peut pas être Le CD est inséré à l’envers. Insérez-le correctement. reproduit.
  • Page 234 Symptômes Causes Remèdes • Vos commandes vocales Le microphone n’est pas Connectez-le correctement. (Commandes de connecté. fonctionnement ou d’accès) n’ont pas d’effet sur l’autoradio. Le module de commande vocale Connectez-la correctement. n’est pas connectée. Votre voix n’atteint pas le Attachez le microphone à microphone.
  • Page 235: Specifications

    SPECIFICATIONS SECTION AMPLIFICATEUR SECTION LECTEUR CD AUDIO Type: lecteur de disque compact Système de détection de signal: capteur sans Puissance de sortie maximum: contact optique (semiconducteur laser) Avant: 45 W par canal Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo) Arrière: 45 W par canal Réponse en fréquence: 5 Hz à...
  • Page 236: Het Apparaat Terugstellen

    Plaats en afbeelding van labels Onderpaneel van het hoofdtoestel DANGER: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser - VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja suo- radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del jalukitus ohitettaessa olet interlock failed or defeated. sikkerhedsafbrydere er ude är öppnad och spärren är alttiina näkymättömälle...
  • Page 237 WAARSCHUWING • Installeer GEEN enkele eenheid op een plaats waar; – dit een gevaar vormt voor het bedienen van het stuur of de versnelling, aangezien elke belemmering van de juiste werking van het stuur en de versnelling tot een ongeluk kan lijden. –...
  • Page 238 Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC-product! Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt u een volledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten.
  • Page 239 ANDERE HOOFDFUNCTIES ......... 48 Klok instellen ................48 Het volume automatisch laten aanpassen aan de rijsnelheid (Audio Cruise) ................. 49 De algemene instellingen wijzigen (PSM) ........51 Namen aan bronnen toekennen ........... 56 Werken met de vergrendeling ............59 Het wachtwoord registeren ............59 AFSTANDSBEDIENING ..........
  • Page 240: Basisbediening

    BASISBEDIENING Opmerkingen: • Wanneer u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, moet u de ingebouwde klok op de juiste wijze instellen (zie bladzijde 48). • Voor de bediening van het s p r a a k h e r k e n n i n g s s y s t e e m verwijzen we u naar de informatie op bladzijde 30 –...
  • Page 241: Basisbediening Van De Radio

    BASISBEDIENING VAN DE RADIO Naar de radio luisteren Om op een bepaalde zender af te stemmen kunt u kiezen tussen automatisch zoeken en handmatig zoeken. Automatisch naar een station zoeken: Auto Search LOCAL MODE BAND Selecteer de omroepband. 1 Druk op SOURCE (ATT) als u AM of FM als afspeelbron wilt selecteren.
  • Page 242: Handmatig Naar Een Station Zoeken: Manual Search

    Handmatig naar een station zoeken: Manual Search MONO MODE BAND Selecteer de omroepband. 1 Druk op SOURCE (ATT) als u AM of FM als afspeelbron wilt selecteren. 2 Druk indien noodzakelijk op de MODE BAND-toets en houd deze ingedrukt om een FM-bandnummer te selecteren (FM1, FM2 of FM3).
  • Page 243: Radiozenders In Het Geheugen Vastleggen

    Radiozenders in het geheugen vastleggen U kunt één van de volgende twee methoden gebruiken om de radiozenders in het geheugen vastteleggen. • Automatisch vasteleggen van FM-zenders: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Handmatig vasteleggen van FM en AM-zenders Automatisch vasteleggen van FM-zenders: SSM U kunt 6 lokale FM-stations instellen voor elke FM-golfband (FM1, FM2 en FM3).
  • Page 244: Handmatig Vastleggen Van Zenders

    Handmatig vastleggen van zenders U kunt handmatig maximaal 6 zenders voor iedere golfband (FM1, FM2, FM3 en AM vastleggen). VOORBEELD: Een FM-zender op 88,3 MHz vastleggen onder nummer 1 van FM1. Selecteer de omroepband. 1 Druk op SOURCE (ATT) als u FM als afspeelbron wilt selecteren.
  • Page 245: Afstemmen Op Een Voorkeuzezender

    Afstemmen op een voorkeuzezender U kunt in een handomdraai afstemmen op een vastgelegde voorkeuzezender. Denk eraan dat u de zenders eerst moet vastleggen! Zie bladzijde 9 en 10, als u dat nog niet hebt gedaan. Selecteer de omroepband. 1 Druk op SOURCE (ATT) als u AM of FM als afspeelbron wilt selecteren.
  • Page 246: Het Gebruik Van Rds

    HET GEBRUIK VAN RDS Wat u kunt doen met RDS EON RDS (Radio Data System) is een voorziening waarmee FM-zenders een extra signaal aan hun regulier programmasignaal toevoegen. Zo kan een FM-zender bijvoorbeeld de naam van het station met het programma en informatie over de aard of het genre van het programma meezenden, bijvoorbeeld of het uitgezonden programma over sport gaat of een muziekprogramma is.
  • Page 247 Modus 1 De AF-indicator licht op, maar de REG-indicator licht niet op. De netwerkfunctie is ingeschakeld en Regionalisatie is uitgeschakeld (“off”). In deze modus schakelt de ontvanger over naar een andere zender van hetzelfde station als het signaal van de geselecteerde zender te zwak wordt. Opmerking: In deze modus kan het voorkomen dat het nieuw te ontvangen programma anders is dan het programma dat u daarvoor ontving.
  • Page 248: Het Gebruik Van Standby-Ontvangst

    Het gebruik van standby-ontvangst Met standby-ontvangst kunt u tijdelijk overschakelen naar uw favoriete programmagenre (PTY) of verkeersinformatie (TA) uitzendt, terwijl u naar de door u geselecteerde afspeelbron luistert (zoals een FM-station, CD of een andere aangesloten afspeelbron). Opmerking: Standby-ontvangst is niet mogelijk wanneer u naar een AM-zender luistert. Standby-ontvangst van verkeersinformatie met de TP RDS-toets •...
  • Page 249: Een Pty-Code Invoeren Voor De Standby-Ontvangst Van Een Programmagenre

    Een PTY-code invoeren voor de standby-ontvangst van een programmagenre Het is mogelijk om het programmagenre waar u het liefst naar luistert in de vorm van een PTY-code in het geheugen van de eenheid in te voeren zodat u hier naar kunt luisteren zodra er zich zo’n programma aandient.
  • Page 250 Uw favoriete programmagenres in het geheugen opslaan Druk op de SEL-toets (selecteren) en houd deze minimaal 2 seconden ingedrukt om de modus met algemene instellingen (PSM) op te roepen (zie bladzijde 51). Selecteer de vermelding “PTY SEARCH” als deze niet al meteen op de display wordt weergegeven.
  • Page 251 Een programmagenre opzoeken Druk op de toets PTY en houd deze ten minste 1 seconde ingedrukt terwijl u naar een FM-station luistert. De PTY-code en het nummer van de cijfertoets die als laatste zijn geselecteerd, worden op de display weergegeven. Selecteer een van de PTY-codes die onder de zes cijfertoetsen (1 t/m 6) liggen opgeslagen.
  • Page 252: Andere Nuttige Rds-Functies En Het Maken Van Aanpassingen

    Andere nuttige RDS-functies en het maken van aanpassingen Automatische selectie van een station bij gebruik van de cijfertoetsen Normaliter zal de eenheid wanneer u op een van de cijfertoetsen drukt automatisch afstemmen op de vooraf ingestelde voorkeurzender. Als deze zender een RDS-station is, gebeurt er echter iets anders. Als het ontvangen signaal niet sterk genoeg is, gaat de eenheid op basis van de AF-gegevens namelijk automatisch op zoek naar een andere, sterkere zender die hetzelfde programma uitzendt als de voorkeurzender die u hebt gekozen.
  • Page 253: De Weergave Op De Display Wijzigen Terwijl U Naar Een Fm-Station Luistert

    De weergave op de display wijzigen terwijl u naar een FM-station luistert Tijdens de ontvangst van een FM-zender die RDS-signalen uitzendt, kunt u de weergave op de display wijzigen. U kunt kiezen of u de naam van het station (PS NAME) of de frequentie van de zender (FREQUENCY) wilt weergeven.
  • Page 254: Gebruik Van De Cd-Speler

    GEBRUIK VAN DE CD-SPELER Een CD afspelen ¢ Zum Öffnen des Bedienteils. Het bedieningspaneel komt naar beneden en de laadopening verschijnt. Plaats een disc in de lade. De eenheid trekt de CD naar binnen, het bedieningspaneel beweegt naar boven en de CD wordt automatisch afgespeeld. Totaal aantal muziekstukken op de Totale afspeeltijd van de CD Huidige...
  • Page 255: De Tekst Van Een Cd Met Cd Text Weergeven

    De tekst van een CD met CD Text weergeven Op een CD met CD Text is informatie opgenomen zoals de titel van de CD, de naam van de uitvoerende artiest en de titel van de tracks. Het is mogelijk om deze informatie op de display weer te geven.
  • Page 256: Een Muziekstuk Of Een Bepaald Punt Op De Cd Zoeken

    Een muziekstuk of een bepaald punt op de CD zoeken ¢ Cijfertoetsen Cijfertoetsen 4 (10) t/m 6 (12) 1(7) t/m 3 (9) Het muziekstuk versneld vooruit afspelen of achteruit afspelen ¢ en houd deze toets Druk tijdens het afspelen van een CD op ingedrukt om het muziekstuk versneld vooruit af te spelen.
  • Page 257: Afspeelmodus Selecteren

    Afspeelmodus selecteren MODE BAND Tracks in willekeurige volgorde afspelen (Random Play) Het is mogelijk om alle tracks van een CD in een volstrekt willekeurige volgorde af te spelen. 1 Druk op de toets MODE BAND terwijl er een CD wordt afgespeeld. De vermelding “MODE”...
  • Page 258: Voorkomen Dat De Cd Terugspringt

    Alleen intro’s afspelen (Intro Scan) Het is mogelijk om van alle tracks alleen de eerste 15 seconden af te spelen, zodat u de intro’s kunt beluisteren. 1 Druk op de toets MODE BAND terwijl er een CD wordt afgespeeld. De vermelding “MODE” verschijnt in het onderste gedeelte van de display en de cijfertoetsen doen nu dienst als functietoetsen.
  • Page 259: Geluid Regelen

    GELUID REGELEN Geluid aanpassen U kunt de geluidskarakteristieken naar wens instellen. Selecteer de functie die u wilt aanpassen. Elke keer wanneer u op deze toets drukt, wordt de aanpasbare tijd als volgt gewijzigd: FADER BALANCE (bass) (bas) (treble) VOLUME WOOFER Indicatie Doel: Bereik...
  • Page 260 Wat is BBE De functie BBE * herstelt de oorspronkelijke glans en helderheid van live-opnames, opnames van radio-uitzendingen, enzovoorts. Een luidspreker die geluid weergeeft, krijgt te maken met een verschijnsel dat frequentie- afhankelijke faseverschuivingen wordt genoemd. Dit betekent dat geluiden met een hoge frequentie er langer over doen om het menselijke gehoor te bereiken dan lage frequenties.
  • Page 261: Werken Met Aangepaste Geluidsmodi (Advanced Scm)

    Werken met aangepaste geluidsmodi (Advanced SCM) U kunt voor elke afspeelbron een aangepaste geluidsmodus selecteren en vastleggen. Dit is mogelijk dankzij de voorziening met de naam “Advanced SCM” (Sound Control Memory). De geluidsmodi selecteren en opslaan Als u een geluidsmodus hebt geselecteerd, wordt deze in het geheugen opgeslagen en wordt de modus elke keer weer opgeroepen wanneer u dezelfde geluidsbron selecteert.
  • Page 262: De Geluidsmodi Oproepen

    De geluidsmodi oproepen SOURCE (ATT) Selecteer de afspeelbron van uw keuze terwijl de “Link-indicator” op de display wordt weergegeven. De “Link”- indicator begint te knipperen en de geluidsmodus die voor de geselecteerde afspeelbron in het geheugen ligt opgeslagen, wordt uit het geheugen opgeroepen (en wordt korte tijd op de display weergegeven).
  • Page 263: Geluidsweergave Aanpassen En Opslaan

    Geluidsweergave aanpassen en opslaan Het is mogelijk om de geluidskarakteristieken (BEAT, SOFT, POP, zie bladzijde 27) aan uw eigen wensen aan te passen en in het geheugen op te slaan. Zorg dat de vermelding “MODE” in het onderste gedeelte van de display oplicht. De cijfertoetsen doen nu dienst als functietoetsen.
  • Page 264: De Werking Van Spraakopdrachten

    13 bedieningsopdrachten opgeven. De bedieningsopdrachten in de standaardwoordmodus zijn spreker-onafhankelijk. Het systeem herkent dus elke bedieningsopdracht die in het Engels wordt uitgesproken — door wie dan ook. JVC Spraakherkenningssysteem Standaardwoordmodus Gebruikerswoordmodus (voor demonstraties) Mogelijkheden: Mogelijkheden: •...
  • Page 265: Voordat U Met Spraakgestuurde Opdrachten Gaat Werken

    STOP PLAY Voordat u met spraakgestuurde opdrachten gaat werken Lees eerst de onderstaande aanwijzingen aandachtig door. Voordat u begint... • Zorg ervoor dat de spraakbesturingseenheid, de afstandsbediening van de spraakbesturingseenheid en de microfoon op de juiste wijze zijn aangesloten. (Raadpleeg hiertoe de apart meegeleverde Handleiding voor installatie/aansluiting.) •...
  • Page 266 STOP PLAY Lijst met vooraf gedefinieerde bedieningsopdrachten Spraakopdrachten Opdrachtnummer. Wat er gebeurt (woorden die u inspreekt bij de demonstratie) POWER OFF De ontvanger wordt uitgeschakeld. (Power off) ¢ SEEK • Tijdens het afspelen van een CD wordt het (Up) volgende tracknummer geselecteerd. •...
  • Page 267: Spraakopdrachten Met Uw Stem Vastleggen

    STOP PLAY Spraakopdrachten met uw stem vastleggen In de gebruikerswoordmodus (“DEMO OFF” — standaardinstelling bij het verlaten van de fabriek) kunt u 13 vooraf gedefinieerde bedieningsopdrachten en 12 toegangsopdrachten gebruiken. Om deze spraakopdrachten in de gebruikerswoordmodus te kunnen gebruiken, moet u het volgende doen: Voor de bedieningsopdrachten: 1 Selecteer de gebruikerswoordmodus (“DEMO OFF”).
  • Page 268 STOP PLAY Registratie VOORBEELD: Het vastleggen van de opdracht “uitschakelen” met uw eigen stem als bedieningsopdracht 01. 5,11 afstandsbediening van de spraakbesturingseenheid Druk gedurende minimaal 2 seconden op de toets SEL (selecteren) zodat een van de PSM-items op de display verschijnt. (Zie bladzijde 52.) Selecteer de vermelding “VOICE DEMO”.
  • Page 269 STOP PLAY Selecteer het spraakopdrachtnummer (VOICE 01) van uw keuze. Druk op de toets STR (ATT) om het systeem voor te bereiden op het opnemen van uw stem. De vermelding “SPEAK” gaat op de display knipperen nadat de spraaknavigator “Please speak now” ten gehore heeft gebracht. Spreek het woord of de woorden die u wilt vastleggen terwijl de vermelding “SPEAK”...
  • Page 270 STOP PLAY Spreek hetzelfde woord of dezelfde woorden nog een keer in terwijl de vermelding “REPEAT” op de display knippert. (Spreek in dit voorbeeld nogmaals de opdracht “uitschakelen” in.) De vermelding “CHECK” wordt op de display weergegeven terwijl uw spraakopdracht wordt opgenomen. De vermelding “OK”...
  • Page 271: Standaardopdrachten Als Toegangsopdrachten Instellen

    STOP PLAY Standaardopdrachten als toegangsopdrachten instellen Het is mogelijk om opdrachten die u vaak gebruikt als toegangsopdrachten vast te leggen en uw eigen stem te registreren zodat het systeem deze toegangsopdrachten uitvoert. • U kunt de volgende handelingen als toegangsopdrachten vastleggen: –...
  • Page 272 STOP PLAY Selecteer de handeling die u als toegangsopdracht wilt vastleggen. (Selecteer in dit voorbeeld de frequentie “FM 89,5 MHz”.) Als u tevens de geluidsmodus wilt vastleggen Selecteer de geluidsmodus van uw keuze (zie bladzijde 27). Opmerkingen: • Het nummer van de voorkeurzender (FM en AM) kan niet, maar de frequentie van de voorkeurzender kan wel in het geheugen worden toegangsopdracht.
  • Page 273 STOP PLAY Spreek hetzelfde woord of dezelfde woorden nog een keer in terwijl de vermelding “REPEAT” op de display knippert. (Spreek in dit voorbeeld nogmaals de opdracht “Jazz 89” in.) De vermelding “CHECK” wordt op de display weergegeven terwijl uw spraakopdracht wordt opgenomen.
  • Page 274 STOP PLAY Registratie (voor de tweede toegangsopdracht als u eerst de procedure voor de eerste opdracht hebt gevolgd) VOORBEELD: De handeling “selecteer CD-nr 01 in de CD-wisselaar” vastleggen met de spraakopdracht “Klassiek” als toegangsopdracht 15. afstandsbediening van de spraakbesturingseenheid Selecteer de handeling die u als toegangsopdracht wilt vastleggen.
  • Page 275 STOP PLAY Spreek het woord of de woorden die u wilt vastleggen terwijl de vermelding “SPEAK” op de display knippert. (Spreek in dit voorbeeld de opdracht “Klassiek” in.) • Zodra het systeem uw woord(en) heeft herkend, begint de vermelding “REPEAT” op de display te knipperen, nadat de navigatiestem “Please repeat”...
  • Page 276: De Ontvanger Met Behulp Van Spraakopdrachten Bedienen

    STOP PLAY De ontvanger met behulp van spraakopdrachten bedienen Basisprocedure * ATT is de afkorting van Attenuator (versterken/ ATT/STR* verzwakken) en STR is de afkorting van Store (opslaan). afstandsbediening van de spraakbesturingseenheid Schakel de stroomtoevoer in. De verlichting van de display gaat aan en het bedieningspaneel komt naar buiten geschoven.
  • Page 277 STOP PLAY Regel het volume. Volume in een oogwenk zachter zetten Druk terwijl u naar een afspeelbron luistert op de toets ATT (STR). U ziet de vermelding “ATT” op de display verschijnen en het volume zal korte tijd afnemen. Druk om terug te keren naar het vorige geluidsniveau nogmaals op de toets. De vastgelegde stem en opgeslagen handelingen controleren Volg de onderstaande procedure.
  • Page 278 STOP PLAY De inhoud van een toegangsopdracht wijzigen Van een toegangsopdracht kunt u het volgende veranderen: – Vastgelegde woorden (b.v. de naam van een CD of een frequentie) – Vastgelegde woorden en bijbehorende handeling (b.v. CD-nr 01 van de CD-wisselaar = CD-nr 03 van de CD-wisselaar, CD-wisselaar = FM 89,5 MHz).
  • Page 279: Kennismaken Met Het Spraakherkenningssysteem

    STOP PLAY Spraakopdrachten wissen Als u de toegangsopdrachten (VOICE 14 t/m VOICE 25) die zijn opgeslagen uit het geheugen wilt verwijderen, of als u de geregistreerde stem voor de bedieningsopdrachten (VOICE 01 t/ m VOICE 13) wilt wissen, moet u de onderstaande procedure volgen. •...
  • Page 280: Andere Handige Functies Van Het Spraakherkenningssysteem

    STOP PLAY Andere handige functies van het spraakherkenningssysteem Op de volgende bladzijde staan nog enkele nuttige functies van het spraakherkenningssysteem die u kunt gebruiken. Basisprocedure Druk gedurende minimaal 2 seconden op de toets SEL (selecteren) zodat een van de PSM-items op de display verschijnt.
  • Page 281 STOP PLAY De taal van de spraaknavigator selecteren — VOICE LANG Als de spraakbesturingseenheid op de ontvanger is aangesloten, kunt u tijdens het registreren van spraakopdrachten de taal selecteren waarin de stem van de spraaknavigator u aanspreekt. Bij het verlaten van de fabriek werd de taal van de spraaknavigator standaard op Engels (“English”) ingesteld.
  • Page 282: Andere Hoofdfuncties

    ANDERE HOOFDFUNCTIES Klok instellen Het is ook mogelijk de klok in te stellen op een 24-uurs of een 12-uurs aanduiding. 2,3,4 2,3,4 Druk gedurende minimaal 2 seconden op de toets SEL (selecteren) zodat een van de PSM-items op de display verschijnt. Stel het uur in.
  • Page 283: Het Volume Automatisch Laten Aanpassen Aan De Rijsnelheid (Audio Cruise)

    Het volume automatisch laten aanpassen aan de rijsnelheid (Audio Cruise) U kunt het volumeniveau automatisch laten aanpassen aan de snelheid waarmee u in uw auto rijdt. Dankzij een voorziening in de eenheid die Audio Cruise wordt genoemd, kunt u het volumeniveau automatisch laten aanpassen aan de snelheid waarmee u rijdt.
  • Page 284 Wanneer deze functie is ingeschakeld (de CRUISE-indicator op de display licht op), wordt automatisch op basis van de rijsnelheid het juiste volumeniveau geselecteerd (Deze voorziening kent drie stappen). Het geselecteerde niveau wordt op de display weergegeven. Wanneer de rijsnelheid toeneemt. Wanneer de rijsnelheid afneemt.
  • Page 285: De Algemene Instellingen Wijzigen (Psm)

    De algemene instellingen wijzigen (PSM) Het is mogelijk om de instellingen voor de items die op de volgende bladzijde staan vermeld te wijzigen. Basisprocedure Druk gedurende minimaal 2 seconden op de toets SEL (selecteren) zodat een van de PSM-items op de display verschijnt.
  • Page 286 PSM-onderdelen PSM-onderdelen Beschrijving van de PSM-onderdelen Zie bladzijde CLOCK HOUR Instellen van het uur CLOCK MINUTE Instellen van de minuten SCM LINK Koppeling met het geheugen voor geluidsmodi CLOCK24H/12H 24/12-uur aanduiding voor de klok AUTO ADJUST Automatische instellen van de klok CLOCK DISP Weergave van de klok TUNER DISP...
  • Page 287 Advanced SCM annuleren — SCM LINK Het is mogelijk om de voorziening Advanced SCM (Sound Control Memory) te annuleren en de aangebrachte koppeling tussen de geluidsmodi en afspeelbronnen weer op te heffen. Standaard kan voor elke afspeelbron een eigen, aangepaste geluidsmodus in het geheugen worden opgeslagen.
  • Page 288 Geluid bij het aanraken van de toetsen in- en uitschakelen — BEEP SWITCH Het is mogelijk om het geluid dat u hoort bij het aanraken van de toetsen uit te schakelen als u deze geluiden storend vindt. Bij het verlaten van de fabriek is de functie voor het weergeven van geluid bij het aanraken van de toetsen echter ingeschakeld.
  • Page 289 Het bedieningspaneel een plat uiterlijk geven (paneel verbergen) — FLAT PANEL Als u de ontvanger met de afstandsbediening bedient, kunt u het bedieningspaneel aan de voorzijde verbergen zodat deze een strak en plat uiterlijk heeft. Bij het verlaten van de fabriek is deze functie ingesteld op “FLAT OFF”.
  • Page 290: Namen Aan Bronnen Toekennen

    Namen aan bronnen toekennen Het is mogelijk om een CD en het externe apparaat dat op de ingang LINE IN is aangesloten een naam te geven. De naam die u toekent, wordt vervolgens op de display weergegeven wanneer u het desbetreffende apparaat selecteert. Bronnen Maximaal aantal tekens CD* en CD-wisselaar*...
  • Page 291 Selecteer de tekenset die u wilt gebruiken zolang “ ” op de display knippert. Elke keer dat u op deze toets drukt, selecteert u een andere tekenset. De beschikbare tekensets worden in deze volgorde op de display aan u aangeboden: Kleine letters Small letter ( Capital letter (...
  • Page 292 Beschikbare tekens Hoofdletters space spatie Kleine letters space spatie Cijfers en symbolen ” & ’ – < > space spatie Opmerkingen: • Als u probeert een naam toe te kennen aan een 41e CD, verschijnt de vermelding “NAME FULL” op de display om aan te geven dat u geen naam kunt toekennen.
  • Page 293: Werken Met De Vergrendeling

    Werken met de vergrendeling U kunt het gebruik van deze eenheid voor onbevoegden onmogelijk maken. Als u de vergrendeling wilt gebruiken, moet u eerst een wachtwoord instellen. Wanneer u dit hebt gedaan, wordt u bij het inschakelen van de eenheid gevraagd het wachtwoord in te voeren.
  • Page 294 Selecteer een letter. Verplaats de cursor voor het invoeren van tekens naar de positie voor het volgende teken. Herhaal stap 2 t/m 4 tot u alle vier de tekens hebt ingevoerd. Voltooi het instellen. Het wachtwoord knippert gedurende korte tijd op de display en vervolgens keert de eenheid terug naar de normale bedieningsmodus.
  • Page 295 Wanneer werkt de beveiligingsfunctie? Wanneer u het wachtwoord eenmaal hebt geregistreerd, verschijnt de vermelding “ ” op de display en wordt u in de volgende situaties naar het wachtwoord gevraagd: • Wanneer u de eenheid voor de eerste keer inschakelt nadat u de eenheid opnieuw hebt geïnstalleerd.
  • Page 296: Afstandsbediening

    AFSTANDSBEDIENING Afstandssensor Alvorens gebruik van de afstandbediening: • Richt de afstandsbediening recht naar de afstandssensor op het hoofdtoestel. Controleer dat er geen obstakels in het pad liggen. • Zorg dat er geen direct fel licht (zonlicht of van een schelle lamp) op de sensor valt.
  • Page 297: Gebruik Van De Afstandbediening

    Gebruik van de afstandbediening 4 Deze toets heeft dezelfde functie als de toets +/– op de hoofdcomponent. Opmerking: Deze toets werkt niet voor het aanpassen van algemene instellingen. 5 Voor het selecteren van de geluidsmodus. Elke keer wanneer u op SCM (Sound Control Memory) drukt, wordt er een andere geluidsmodus geselecteerd.
  • Page 298: Gebruik Van De Cd-Wisselaar

    Als u een andere automatische CD-wisselaar in uw bezit hebt, raden we u aan contact op te nemen met uw JVC-dealer in auto-accessoires voor meer informatie over de juiste aansluitingen. • Voorbeeld: Als u een CD-wisselaar uit de KD-MK serie hebt, hebt u een kabel (KS-U15K) nodig om deze met het apparaat te verbinden.
  • Page 299 U kunt alleen informatie van CD’s met CD Text weergeven wanneer er een automatisch CD- wisselaar van JVC is aangesloten die is uitgerust met de mogelijkheid om CD Text te lezen. Zie de paragraaf “De tekst van een CD met CD Text weergeven” op bladzijde 21 voor meer...
  • Page 300: Kiezen Van De Weergavefunctie

    Kiezen van de weergavefunctie MODE BAND Tracks in willekeurige volgorde afspelen (Random Play) 1 Druk op de toets MODE BAND terwijl er een CD wordt afgespeeld. De vermelding “MODE” verschijnt in het onderste gedeelte van de display, en de cijfertoetsen doen nu dienst als functietoetsen. 2 Druk zolang de vermelding “MODE”...
  • Page 301 Alleen intro’s afspelen (Intro Scan) 1 Druk op de toets MODE BAND terwijl er een CD wordt afgespeeld. De vermelding “MODE” verschijnt in het onderste gedeelte van de display, en de cijfertoetsen doen nu dienst als functietoetsen. 2 Druk zolang de vermelding “MODE” nog op de display wordt weergegeven op de toets INT (intro).
  • Page 302: Bediening Van Externe Apparaten

    BEDIENING VAN EXTERNE APPARATEN Werken met een extern apparaat Als er een extern apparaat zoals een video-afspeler (KV-V10) op de ingang met de aanduiding LINE IN (achterzijde van de eenheid) wordt aangesloten, kunt u dat apparaat op de eenheid als afspeelbron selecteren. Het is ook mogelijk een TV op deze eenheid aan te sluiten. Selecteer het externe apparaat.
  • Page 303: Werken Met Een Subwoofer

    Werken met een subwoofer Wanneer u aan de achterkant van de eenheid een subwoofer hebt aangesloten op de aansluiting met de markering SUBWOOFER OUT, kunt u in uw auto genieten van een voller basgeluid en een realistischere theater-weergave. • Raadpleeg hiervoor de instructies die bij de subwoofer werden meegeleverd. Om de begrensende frequentie van de subwoofer in te stellen, gaat u als volgt te werk.
  • Page 304: Bediening Van De Dab-Tuner

    BEDIENING VAN DE DAB-TUNER We raden u aan om in combinatie met deze eenheid DAB-tuner KT-DB1500 te gebruiken. Neem contact op met de JVC-dealer in auto-accessoires als u een andere DAB-tuner hebt. • Zie ook de instructies die bij de DAB-tuner werden geleverd.
  • Page 305 Ensembles op hogere Zoek een ensemble op. frequenties zoeken Zodra er een ensemble wordt gevonden, wordt het zoeken gestaakt. Ensembles op lagere frequenties zoeken Selecteer de service waarnaar u wilt luisteren. 1 Druk op de toets MODE BAND. De vermelding “MODE” verschijnt in het onderste gedeelte van de display.
  • Page 306: Dab-Frequenties In Het Geheugen Opslaan

    DAB-frequenties in het geheugen opslaan Er kunnen maximaal 6 DAB-services voor elke DAB-band (DAB1, DAB2 en DAB3) handmatig in het geheugen worden opgeslagen. 2,4- 3,4- Selecteer de DAB-tuner. Elke keer wanneer u op deze toets drukt, wordt er een andere afspeelbron geselecteerd, en wel in de volgorde zoals die op bladzijde 6 staat beschreven.
  • Page 307 Druk op de cijfertoets waaronder u de geselecteerde service wilt opslaan en houd deze toets gedurende minimaal 2 seconden ingedrukt. Bandnummer en de vermelding “MEMO” knipperen gedurende enige tijd beurtelings op de display. Herhaal de bovenstaande procedure als u nog andere DAB- services achter voorkeuzetoetsen wilt opslaan.
  • Page 308: Afstemmen Op Een Opgeslagen Dab-Service

    Afstemmen op een opgeslagen DAB-service Het is heel eenvoudig om af te stemmen op een DAB-service die u in het geheugen hebt opgeslagen. Onthoud dat u de service hiervoor eerst in het geheugen moet opslaan en aan een voorkeuzetoets moet toekennen. Hoe dit moet, leest u op bladzijde 72 en 73. Selecteer de DAB-tuner.
  • Page 309: Wat U Nog Meer Met Dab Kunt Doen

    Wat u nog meer met DAB kunt doen Hetzelfde programma automatisch volgen (alternatieve ontvangst) Het is mogelijk om naar een programma te blijven luisteren • Terwijl u een DAB-service ontvangt: Als u in een streek rijdt waar u een service niet kunt ontvangen, zal deze eenheid automatisch afstemmen op een ander ensemble of een FM RDS-zender die hetzelfde programma uitzendt.
  • Page 310: Onderhoud

    ONDERHOUD Omgaan met CD’s COMPACT Dit apparaat is ontworpen voor het afspelen van CD’s met het symbool. Andere CD’s kunnen niet worden afgespeeld. DIGITAL AUDIO De manier waarop u met CD’s moet omgaan Wanneer u een CD uit het opbergdoosje haalt, moet u het rondje in het midden van de doos naar beneden duwen en de CD uit het doosje halen terwijl u hem aan Rondje in het de rand vasthoudt.
  • Page 311: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Een probleem hoeft niet altijd ernstig te zijn. Voordat u hulp inroept van een dienstverlenende instantie, moet u eerst de volgende punten controleren. Symptomen Oorzaken Oplossingen • CD kan niet worden CD zit ondersteboven in het Plaats de CD op de juiste afgespeeld.
  • Page 312 Symptomen Oorzaken Oplossingen • Uw spraakopdrachten De microfoon is niet aangesloten. Sluit deze op de juiste wijze aan. (bedieningsopdrachten of toegangsopdrachten) werken De spraakbesturingseenheid is Sluit deze op de juiste wijze aan. niet om de ontvanger te niet aangesloten. bedienen. Uw stem wordt niet door de Bevestig de microfoon op de plaats die wordt aangeraden in...
  • Page 313: Specificaties

    SPECIFICATIES GELUIDSVERSTERKER CD-SPELER Maximum uitgangsvermogen: Type: CD-speler Voorin: 45 W per kanaal Signaaldetectiesysteem: Pickup-lens Achterin: 45 W per kanaal (halfgeleider-laser) Ononderbroken uitgangsvermogen (RMS): Aantal kanalen: 2 kanalen (stereo) Voorin: 17 W per kanaal in 4 Ω, 40 Hz tot Weergavekarakteristiek: 5 Hz tot 20.000 Hz 20.000 Hz met niet meer dan Dynamisch vermogen: 96 dB 0,8 % totale harmonische...
  • Page 314 Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement? Réinitialisez votre appareil Référez-vous à...

Table of Contents