Toshiba MMK-AP0071H Installation Manual
Toshiba MMK-AP0071H Installation Manual

Toshiba MMK-AP0071H Installation Manual

Super modular multi system air conditioner
Hide thumbs Also See for MMK-AP0071H:
Table of Contents
  • Mesures de Securite

  • Selection du Lieu D'installation

  • Installation de L'unite Interieure

  • Installation des Tuyaux D'evacuation

    • Tuyaux de Réfrigérant
    • Travaux D'électricité
    • Commandes Utilisables
    • Essai de Fonctionnement
    • Dépannage
    • Zubehör und Bauseits Bereitzustellende Teile
  • Sicherheitsvorkehrungen

  • Auswahl des Aufstellungsortes

  • Installation der Raumeinheit

  • Installation des Kondenswasser-Ablaufs

    • Kühlmittelleitungen
    • Elektroarbeiten
    • Steuerungsmöglichkeiten
    • Testlauf
    • Fehlersuche
    • Accessori E Parti da Acquistare Sul Posto
  • Precauzioni Per la Sicurezza

  • Scelta del Posto D'installazione

  • Installazione Dell'unità Interna

  • Lavoro Per la Tubazione DI Scarico

    • Tubazioni del Refrigerante
    • Collegamenti Elettrici
    • Comandi Applicabili
    • Funzionamento DI Prova
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Componentes Accesorios y Componentes de Suministro Local
  • Precauciones para Su Seguridad

  • Selección del Lugar de Instalación

  • Contenido

  • Instalación de la Unidad Interior

  • Instalación de la Canalización de Desagüe

    • Tubería de Regrigerante
    • Unidad Exterior
    • Instalación Eléctrica
    • Controles Aplicables
      • Prueba de Funcionamiento
      • Resolución de Problemas
    • Acessórios E Peças Adquiridas Localmente
  • Precauções de Segurança

  • Selecção Do Local de Instalação

  • Instalação da Unidade Interior

  • Instalação da Tubagem de Drenagem

    • Tubagem de Refrigerante
    • Trabalhos de Electricidade
    • Controlos Aplicáveis
    • Teste de Funcionamento
    • Resolução de Problemas
    • Accessoires en Niet Meegeleverde Onderdelen
  • Voorzorgsmaatregelen Voor Uw Veiligheid

  • Keuze Van de Locatie Voor de Installatie

  • Installatie Van de Binnenunit

  • Afvoerleidingen

    • Koelmiddelleidingen
      • Elektrische Bedrading
      • Bedieningselementen
      • Werkingstest
      • Storingen Verhelpen
    • Ðáñåëêüìåíá Áíôáëëáêôéêü Êáé Åîáñôþìáôá Áðü Ôçí Ôïðéêþ Áãïñü
  • Ðñïöõëáîåéó Áóöáëåéáó

  • Åðéëïãç Ôïõ ×Ùñïõ Åãêáôáóôáóçó

  • Åãêáôáóôáóç Ôçó Åóùôåñéêçó Ìïíáäáó

  • Åñãáóéá Óùëçíùóçó Áðïóôñáããéóçó

    • Óùëçíùóç Øõêôéêïõ Ìåóïõ
    • Çëåêôñéêç Åñãáóéá
    • Åöáñìïóéìïé Åëåã×Ïé
    • Äïêéìç Ëåéôïõñãéáó
    • Áíôéìåôùðéóç Ðñïâëçìáôùí

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
SUPER MODULAR MULTI SYSTEM AIR CONDITIONER
SMMS CLIMATISEUR
SMMS KLIMAGERÄT
SMMS CONDIZIONATORE D'ARIA
SMMS APARATO DE AIRE ACONDICIONADO
SMMS AR CONDICIONADO
SMMS AIRCONDITIONER
SMMS ÊËÉÌÁÔÉÓÔÉÊÏ
SMMS
Indoor Unit
Unité intérieure
Raumeinheit
Unità interna
Unidad interior
Unidade interior
Binnenunit
ÅóùôåñéêÞ mïíÜäá
<High-Wall Type>
<Type mural haut>
<Wandmodell>
<Tipo per mura alte>
<Tipo montaje en pared alta>
<Tipo Mural>
<Hogewandmodel>
<Ôýðïò åíôïé÷éæüìåíïõ øçëÜ>
MMK-AP0071H, AP0091H,
MMK-AP0121H, AP0151H,
MMK-AP0181H, AP0241H
MANUEL D’INSTALLATION
INSTALLATIONS-HANDBUCH
MANUALE DI INSTALLAZIONE
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALAÇÃO
INSTALLATIEHANDLEIDING
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ
Voor commercieel gebruik
INSTALLATION MANUAL
Pour usage commercial
Nur für gewerbliche Nutzung
Per uso commerciale
(niet geschikt voor huishoudelijk gebruik)
For commercial use
Para uso comercial
Para uso comercial
Ãéá åìðïñéêÞ ÷ñÞóç

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Toshiba MMK-AP0071H

  • Page 1 Voor commercieel gebruik (niet geschikt voor huishoudelijk gebruik) Binnenunit Ãéá åìðïñéêÞ ÷ñÞóç ÅóùôåñéêÞ mïíÜäá <High-Wall Type> <Type mural haut> <Wandmodell> <Tipo per mura alte> <Tipo montaje en pared alta> <Tipo Mural> <Hogewandmodel> <Ôýðïò åíôïé÷éæüìåíïõ øçëÜ> MMK-AP0071H, AP0091H, MMK-AP0121H, AP0151H, MMK-AP0181H, AP0241H...
  • Page 2: Adoption Of New Refrigerant

    Veuillez expliquer clairement le contenu du Manuel du propriétaire et le remettre au client. Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein TOSHIBA Klimagerät entschieden EINFÜHRUNG EINES NEUEN KÜHLMITTELS haben. Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie Ihr Klimagerät benutzen, sorgfältig.
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS Accessory parts and Parts to be procured locally ......1 REFRIGERANT PIPING ..............9 PRECAUTIONS FOR SAFETY ............2 ELECTRIC WORK ................11 SELECTION OF INSTALLATION PLACE ........3 APPLICABLE CONTROLS ............14 INSTALLATION OF INDOOR UNIT ..........5 TEST RUN ..................
  • Page 4: Accessory Parts And Parts To Be Procured Locally

    Parts to be procured locally Connecting pipe (Liquid side) (6.4mm (diam.), Nominal (diam.) 1/4” thick 0.8mm) MMK-AP0071H to MMK-AP0181H (9.5mm (diam.), Nominal (diam.) 3/8” thick 0.8mm) MMK-AP0241H Connecting pipe (Gas side) (9.5mm (diam.), Nominal (diam.) 3/8” thick 0.8mm) MMK-AP0071H to MMK-AP0121H (12.7mm (diam.), Nominal (diam.) 1/2”...
  • Page 5: Precautions For Safety

    PRECAUTIONS FOR SAFETY • Ensure that all Local, National and International regulations are satisfied. • Read this “PRECAUTIONS FOR SAFETY” carefully before Installation. • The precautions described below include the important items regarding safety. Observe them without fail. • After the installation work, perform a trial operation to check for any problem. Follow the Owner’s Manual to explain how to use and maintain the unit to the customer.
  • Page 6: Selection Of Installation Place

    PRECAUTIONS FOR SAFETY • Install the air conditioner securely in a location where the base can sustain the weight adequately. • Perform the specified installation work to guard against an earthquake. If the air conditioner is not installed appropriately, accidents may occur due to the falling unit. •...
  • Page 7: Installation Space

    Installation space Reserve space required to install the indoor unit and for service work. Keep 300mm or more for clearance between top plate of the indoor unit and the ceiling surface. 300 or more 300 or more The transport brackets are provided. Following to the table, remove the brackets according to direction of pipe. (Left, right, center) (For AP0071H to AP0181H, (left) and (right) transport brackets only are provided.) •...
  • Page 8: Installation Of Indoor Unit

    SELECTION OF INSTALLATION PLACE The lighting time setup of the filter sign (Notification of filter cleaning) of the remote controller can be changed according to the condition of installation. If the room is not heated due to the installation place or construction of the room, the detection temperature of heating can be raised.
  • Page 9 • To increase effect of drain, confirm the unit is • The mass including installation plate of the indoor installed horizontally or slightly lowering rightward unit is shown in the following table. Check whether viewed from the front side. the wall has sufficient intensity. Model MMK- Mass (kg) 0071H to 0121H...
  • Page 10 INSTALLATION OF INDOOR UNIT Installation of indoor unit Hang up In case of rear and right direction piping (1) Pass the drain pipe through the wall hole, and hang the indoor unit Installation to the top end of the installation plate. plate (2) Check that top end of the installation plate is inserted in by moving Screwing...
  • Page 11: Drain Piping Work

    DRAIN PIPING WORK CAUTION Install the drain pipe in accordance with the Installation Manual so that the water is drained completely, and insulate the pipes so that no condensation forms them. Improper pipe installation could result in water leaking indoors on furniture, etc. REQUIREMENT •...
  • Page 12: Refrigerant Piping

    REFRIGERANT PIPING WARNING • If refrigerant gas has leaked during the installation work, ventilate the room immediately. • If the leaked refrigerant gas comes in contact with fire, noxious gas may generate. • After the installation work, confirm that refrigerant gas does not leak. •...
  • Page 13: Gas Leak Check

    • Projection margin in flaring : Airtight test/Air purge, etc. B (Unit : mm) For airtight test, air purge, addition of refrigerant, and gas leak check, follow the Installation Manual attached Rigid (Clutch type) to the outdoor unit. R410A tool used Conventional tool used Outer diam.
  • Page 14: Electric Work

    ELECTRIC WORK WARNING 1. Using the specified wires, ensure to connect the wires, and fix wires securely so that the external strength of the wires do not transmit to the connecting part of the terminals. Incomplete connection or fixation may cause a fire, etc. 2.
  • Page 15: Remote Controller Wiring

    Indoor unit power supply (*1) • For the power supply of the indoor unit, prepare the exclusive power supply separated from that of the outdoor unit. • Arrange the power supply, earth leakage breaker, and main switch of the indoor unit connected to the same outdoor unit so that they are commonly used.
  • Page 16: Address Setup

    ELECTRIC WORK Remote controller wiring • Strip off approx. 14mm cover of the wire to be connected. • Twist wire of the remote controller to be connected with wire of the remote controller unit (or sensor), and press-fit them with a wire joint. (Wire joints (White: 2 pieces) are included in the accessory of the main remote controller (sold separately) or wireless remote controller kit (sold separately).) •...
  • Page 17: Applicable Controls

    APPLICABLE CONTROLS NOTIFICATION When using the equipment at the first time, it will take a lot of time that the remote controller accepts an operation after power was on. However, it is not a trouble. • Automatic address • While automatic addressing, the operation cannot be performed on the remote controller. •...
  • Page 18 APPLICABLE CONTROLS Change of lighting time of filter sign Adjustment of air direction According to the installation condition, the lighting time 1. Using the remote controller switch, change the up/ of the filter sign (Notification of filter cleaning) can be down air direction by moving the horizontal flap.
  • Page 19: Test Run

    TEST RUN Before test operation WARNING • Before turning on the power supply, carry out the following items. To protect the compressor at 1) Using 500V-megger, check there is 1MΩ or more between the starting time, keep power-ON terminal block of the power supply and the earth. If 1MΩ or less condition before 12 hours or more.
  • Page 20 TEST RUN In case of wireless remote controller Procedure Description Remove a small screw which fixes the nameplate of the receiver unit. Remove the nameplate of the sensor section by inserting a minus screwdriver, etc into the notch at the bottom of the plate, and set the Dip switch to [TEST RUN ON].
  • Page 21: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Confirmation and check When a trouble occurred in the air conditioner, the CODE No. check code and the indoor unit No. appear on the display part of the remote controller. UNIT No. The check code is only displayed during the operation. R.C.
  • Page 22: Check Code List

    TROUBLESHOOTING Check method On the remote controller (Main remote controller, Central control remote controller) and the interface P.C. board of the outdoor unit (I/F), a check display LCD (Remote controller) or 7-segment display (on the outdoor interface P.C. board) to display the operation is provided. Therefore the operation status can be known. Using this self-diagnosis function, a trouble or position with error of the air conditioner can be found as shown in the table below.
  • Page 23 Check code Wireless remote controller Sensor block display Main Outdoor 7-segment display Check code name Judging device AI-NET central remote of receiving unit controller control display display Auxiliary code Timer Ready Flash Operation ¤ ¤ — — Indoor TCJ sensor error Indoor ¤...
  • Page 24 — — — — equipment control interface Group control branching unit error Differs according to error contents of unit with occurrence of alarm TCC-LINK — — (L20 is displayed.) Duplicated central control addresses Terminology TCC-LINK : TOSHIBA Carriea Cominication Link.
  • Page 25 New check code 1. Difference between the new check code and the current system The displaying method of the check code changes in this model and after. Check code in current system New check code Used characters Hexadecimal notation, 2 digits Alphabet + Decimal notation, 2 digits Characteristics of code classification Few classification of communication/incorrect setup system...
  • Page 26: Pièces Accessoires Et Pièces Non Fournies

    Pièces accessoires et pièces non fournies Pièces accessoires Nom de la pièce Forme Utilisation Nom de la pièce Forme Utilisation Quantité Quantité Manuel (Veillez à le remettre aux Gabarit Pour vérifier du trou de la — d’installation manuel utilisateurs) d’installation tuyauterie et la position de l’unité...
  • Page 27: Mesures De Securite

    MESURES DE SECURITE • Assurez-vous de respecter toutes les règles locales, nationales et internationales. • Lisez attentivement ces “MESURES DE SÉCURITÉ” avant l’installation. • Les mesures décrites ci-après comprennent des points importants concernant la sécurité. Observez-les scrupuleusement. • Après l’installation, faites un essai de fonctionnement pour vous assurer de l’absence de problèmes. Reportez-vous au Manuel du propriétaire pour expliquer au client comment utiliser l’unité...
  • Page 28: Selection Du Lieu D'installation

    MESURES DE SECURITE • Installez solidement le climatiseur dans un endroit qui supporte son poids de manière adéquate. • Effectuez l’installation spécifiée pour protéger le climatiseur contre un tremblement de terre. Si le climatiseur n’est pas installé de manière appropriée, il peut tomber et provoquer des accidents. •...
  • Page 29 Espace requis pour l’installation Prévoyez l’espace nécessaire pour installer l’unité à l’extérieur et pour en assurer l’entretien. Laissez au moins 300 mm entre le haut de l’unité intérieure et le plafond. 300 mm ou 300 mm ou davantage davantage Les équerres de transport sont fournies. Procédez de la façon indiquée sur le tableau ci-dessous, enlevez les équerres conformément à...
  • Page 30: Installation De L'unite Interieure

    SELECTION DU LIEU D’INSTALLATION Vous pouvez modifier la configuration de la minuterie d’alarme du filtre (Indiquant de nettoyer le filtre) sur la télécommande en fonction de l’installation. Si la pièce n’est pas suffisamment chauffée à cause de l’endroit de l’installation ou de la configuration de la pièce, vous pouvez augmenter le seuil de température. Pour savoir comment procéder, consultez les paragraphes “Modification de la configuration de la minuterie du filtre”...
  • Page 31 • Pour accroître l’évacuation, vérifiez sir l’unité est • La masse comprenant la plaque d’installation de installée horizontalement ou légèrement inclinée l’unité intérieure est indiquée sur le tableau suivant. vers la droite, vue de l’avant. Vérifiez si le mur est suffisamment robuste. Modèle MMK- Masse (kg) De 0071H à...
  • Page 32 INSTALLATION DE L’UNITE INTERIEURE Installation de l’unité intérieure Suspendu Lorsque la tuyauterie est orientée vers l’arrière et vers la droite Plaque d’installation (1) Passez le tuyau d’évacuation à travers le trou du mur et suspendez l’unité intérieure à l’extrémité supérieure de la plaque Visser d’installation.
  • Page 33: Installation Des Tuyaux D'evacuation

    INSTALLATION DES TUYAUX D’EVACUATION PRUDENCE Installez le tuyau d’évacuation conformément au Manuel d’installation de façon à ce que l’eau soit complètement évacuée et isolez les tuyaux de façon à éviter la formation de condensats à leur surface. Si les tuyaux sont mal installés, des fuites d’eau peuvent se produire à l’intérieur sur les meubles, etc.. CONDITIONS REQUISES Ne laissez pas l’extrémité...
  • Page 34: Tuyaux De Réfrigérant

    TUYAUX DE RÉFRIGÉRANT AVERTISSEMENT • Si le gaz réfrigérant a fui durant l’installation, aérez immédiatement la pièce. • Si le gaz réfrigérant qui a fui entre en contact avec le feu, un gaz nocif peut se dégager. • Après l’installation, assurez-vous que le gaz réfrigérant ne fuie pas. •...
  • Page 35 • Marge de projection de Test d’étanchéité/Purge d’air, etc. l’évasement : Pour effectuer le test d’étanchéité, la purge d’air, la B (Unité : mm) mise à niveau du réfrigérant, le contrôle des fuites de Rigide (de type à clabot) gaz, suives les instructions du Manuel de montage fourni avec l’unité...
  • Page 36: Travaux D'électricité

    TRAVAUX D’ÉLECTRICITÉ AVERTISSEMENT 1. Utilisez les câbles spécifiés et assurez-vous de raccorder les fils, de bien les fixer de sorte que la force extérieure des câbles n’affecte pas la section de raccordement des bornes. Tout raccordement ou fixation incomplète peut provoquer un incendie, etc. 2.
  • Page 37 Alimentation électrique de l’unité intérieure (*1) • Pour l’alimentation électrique de l’unité intérieure, préparez une alimentation électrique séparée de celle de l’unité extérieure. • Faites en sorte que l’alimentation électrique, le disjoncteur de dispersion à la terre et le commutateur principal de l’unité intérieure soient branchés sur la même unité...
  • Page 38 TRAVAUX D’ÉLECTRICITÉ Raccordement des télécommandes • Dénudez d’environ 14 mm les câbles à raccorder. • Entortillez le câble de la télécommande à raccorder avec le câble de la télécommande (ou du détecteur) et raccordez-les par pression avec un raccord de câbles. (Les raccords des câbles (Blanc : 2 pièces) sont fournis avec les accessoires de la télécommande principale (vendue séparément) ou du kit de télécommande sans fil (vendu séparément) •...
  • Page 39: Commandes Utilisables

    COMMANDES UTILISABLES NOTIFICATION Lorsque vous utilisez cet appareil pour la première fois, il faut un certain temps pour que la télécommande accepte de fonctionner une fois mise sous-tension. Mais cela n’est pas un problème. • Adresses automatiques • Pendant l’adressage automatique, la télécommande ne peut pas fonctionner. •...
  • Page 40 COMMANDES UTILISABLES Modification du temps d’éclairage de la Réglage de la direction de l’air minuterie du filtre 1. Utilisez l’interrupteur de la télécommande pour changer la direction de l’air, vers le haut/ le bas en Vous pouvez modifier la configuration de la minuterie déplaçant le volet horizontal.
  • Page 41: Essai De Fonctionnement

    ESSAI DE FONCTIONNEMENT Avant d’effectuer l’essai de fonctionnement AVERTISSEMENT • Avant de mettre le système sous tension, suivez la procédure ci-après. Pour protéger le compresseur 1) Avec un megohmmètre vérifiez s’il y a 1 MΩ ou davantage entre la lors de l’activation, laissez le borne de l’alimentation électrique et la terre.
  • Page 42 ESSAI DE FONCTIONNEMENT Avec une télécommande sans-fil Procédure Description Enlevez toutes les petites vis de fixation de la plaque du constructeur du récepteur. Enlevez la plaque du constructeur du capteur en introduisant un petit tournevis dans l’encoche au bas de la plaque et placez l’interrupteur Dip sur [TEST RUN IN].
  • Page 43: Dépannage

    DÉPANNAGE Confirmation et vérification En cas de panne du climatiseur, le code de vérification CODE No. et le n° d’unité intérieure apparaissent dans l’afficheur UNIT No. de la télécommande. Le code de vérification ne s’affiche que lors du R.C. fonctionnement. Si l’affichage disparaît, faites fonctionner le climatiseur conformément au paragraphe suivant, Confirmation de Code de vérification...
  • Page 44 DÉPANNAGE Liste des codes de vérification La liste ci-dessous montre tous les codes de vérification. Trouvez sur la liste la vérification à effectuer sur la pièce à vérifier. • Dans le cas d’une vérification à partir de la télécommande intérieure : Consultez Affichage de la télécommande principale sur la liste.
  • Page 45 Code de vérification Télécommande sans fil Afficheur du bloc Dispositif Nom du code de vérification Afficheur de la Afficheur extérieur à 7 segments Affichage de la capteur du récepteur d’appréciation télécommande commande principale centrale AI NET Code auxiliaire Fonctionnement Minuterie Prête Clignote ¤...
  • Page 46 Appareils génériques — — — — appareils génériques Panne branchement commande de groupe TCC-LINK Différent selon le contenu de la panne de l’unité en état d’alarme — — (L20 s’affiche.) Adresses commande centrale doublées Terminologie TCC-LINK : TOSHIBA Carriea Cominication Link.
  • Page 47 Nouveau code de vérification 1. Différence entre le nouveau code de vérification et le système courant La méthode d’affichage des codes de vérification varie sur ce modèle et par la suite. Code de vérification du système en cours Nouveau code de vérification Caractères utilisés Notation héxadécimale, 2 chiffres Alphabet + notation décimale, 2 chiffres...
  • Page 48: Zubehör Und Bauseits Bereitzustellende Teile

    Zubehör und bauseits bereitzustellende Teile Zubehör Teilebezeichnung Form Anwendung Teilebezeichnung Form Anwendung Anzahl Anzahl Installations- Dieses Zur Bestimmung der (Händigen Sie es dem Kunden aus) Installations- — Handbuch Handbuch Rohrleitungsöffnung und der vorlage Position der Inneneinheit Wärmei- Zur Isolierung der solierung Rohrverbindungen Als Abdeckung der...
  • Page 49: Sicherheitsvorkehrungen

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN • Stellen Sie sicher, dass alle lokalen, nationalen und internationalen Vorschriften eingehalten werden. • Lesen Sie diese “Sicherheitsvorkehrungen” sorgfältig, bevor Sie mit der Installation beginnen. • Alle nachfolgend beschriebenen Punkte enthalten wichtige Informationen zu Ihrer Sicherheit. Sie müssen unbedingt eingehalten werden. •...
  • Page 50: Auswahl Des Aufstellungsortes

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN • Installieren Sie das Klimagerät sicher an einer Stelle, wo das Gewicht des Geräts entsprechend aufgefangen werden kann. • Falls Sie in einem erdbebengefährdeten Gebiet leben, achten Sie bei der Installation auf eine entsprechende Auslegung der Befestigung. Ist das Klimagerät nicht richtig montiert, kann es herunter stürzen und so Verletzungen verursachen. •...
  • Page 51 Platzbedarf Achten Sie darauf, dass zur Installation des Raumgeräts und für Servicearbeiten genügend Platz ist. Sorgen Sie dafür, dass zwischen dem Deckel des Raumgeräts und der Decke mindesten 300 mm Platz sind. 300 oder größer 300 oder größer Das System ist mit Transportsicherungen vor Schäden gesichert. Entfernen Sie die Transportsicherungen anhand der Tabelle entsprechend der Ausrichtung der Rohrleitung.
  • Page 52: Installation Der Raumeinheit

    AUSWAHL DES AUFSTELLUNGSORTES Die Zeitvorgabe für die Filterwarnleuchte (Hinweis auf Filterreinigung) der Fernbedienung kann den jeweiligen Installationsbedingungen angepasst werden. Wenn es aufgrund der Installationsbedingungen oder der Raumgegebenheiten schwierig ist, eine ausreichende Erwärmung zu erzielen, kann die Vorgabetemperatur erhöht werde. Details zur Einstellung finden Sie unter “Änderung der Zeitvorgabe für die Filterwarnleuchte” und “Verbesserung der Heizleistung”...
  • Page 53 • Um einen guten Ablauf des Kondensats zu • In der nachfolgenden Tabelle finden Sie das Gewicht erreichen, installieren Sie das Gerät waagerecht einschl. der Montageplatte. oder von vorn gesehen mit einer leichten Neigung Prüfen Sie, ob die Wand die entsprechende nach rechts.
  • Page 54 INSTALLATION DER RAUMEINHEIT Installation der Inneneinheit Aufhängung Rohrleitungsführung nach hinten oder rechts (1) Führen Sie das Rohr durch das Loch in der Wand, und haken Sie Montageplatte die Inneneinheit an der Oberkante der Installationsplatte ein. Ver- (2) Prüfen Sie, ob die Inneneinheit eingerastet ist, indem Sie sie nach schrau- links und rechts verschieben.
  • Page 55: Installation Des Kondenswasser-Ablaufs

    INSTALLATION DES KONDENSWASSER-ABLAUFS VORSICHT Montieren Sie die Kondensatleitung wie im Installationshandbuch beschrieben, damit das gesamte Wasser ablaufen kann, und isolieren Sie die Leitung, damit sich auf ihr kein Kondenswasser bildet. Eine nicht fachmännische Installation der Kondensatleitung kann zu Wasserschäden führen. VORAUSSETZUNGEN Die Öffnung des Ablaufschlauchs...
  • Page 56: Kühlmittelleitungen

    KÜHLMITTELLEITUNGEN WARNUNG • Ist während der Installation Kühlmittel ausgetreten, lüften Sie den Raum umgehend. • Kommen Kühlmitteldämpfe in Kontakt mit Feuer, können sich gesundheitsschädliche Gase bilden. • Vergewissern Sie sich daher nach der Installation noch einmal, das kein Kühlmittel austreten kann. •...
  • Page 57 • Bördelhöhe: B (Einheit: mm) Dichtetest/Entlüftung usw. Details zum Dichtetest, zur Entlüftung, zur Überprüfung auf Gaslecks und zum Auffüllen von Starr (Kupplung) Kühlmittel finden Sie im Installationshandbuch der Außeneinheit. Spezielles R410A Herkömmliches Außendurchmesser Werkzeug Werkzeug des Kupferrohrs R410A R410A Öffnen Sie das Ventil der Außeneinheit ganz 0 bis 0.5 (wie links) 1.0 bis 1.5 0.5 bis 1.0...
  • Page 58: Elektroarbeiten

    ELEKTROARBEITEN WARNUNG 1. Verwenden Sie nur spezifizierte Kabel und schließen Sie sie sicher an die Kontakte an. Achten Sie auf eine Zugentlastung, damit die Kontakte nicht belastet werden. Unvollständig ausgeführte Anschlüsse oder Befestigungen können einen Brand zur Folge haben. 2. Verlegen Sie auch eine Masseleitung. (Masse anschließen) Schließen Sie das Erdungskabel nicht an Gas- oder Wasserrohre beziehungsweise Blitzableiter oder die Erdung der Telefonleitung an.
  • Page 59 Stromversorgung Raumeinheit (*1) • Bereiten Sie für die Versorgung der Raumeinheit einen von der Versorgung der Außeneinheit getrennten Stromkreis vor. • Ordnen Sie die Versorgungsleitung, die Erdschluss-Sicherung und den Hauptschalter von Raumeinheiten, die an eine Außeneinheit angeschlossen sind, so an, dass sie gemeinsam benutzt werden können. •...
  • Page 60 ELEKTROARBEITEN Verkabelung der Fernbedienung • Isolieren Sie die anzuschließenden Kabel auf etwa 14 mm Länge ab. • Verdrillen Sie die Kabel der Fernbedienung mit den Kabeln der Fernbedienungseinheit (oder Sensor) und verpressen Sie die verdrillten Enden mit einer Kabelhülse. (2 Kabelhülsen - weiß - sind der Haupt-Fernbedienung oder der drahtlosen Fernbedienung (beide gesondert erhältlich) beigefügt.) •...
  • Page 61: Steuerungsmöglichkeiten

    STEUERUNGSMÖGLICHKEITEN HINWEISE Wenn Sie die Geräte das erste Mal verwenden, dauert es längere Zeit, ehe die Fernbedienung nach dem Einschalten den ersten Befehl akzeptiert. Dies ist kein Fehler. • Automatische Adressierung • Während die automatische Adressierung durchgeführt wird, kann die Fernbedienung nicht benutzt werden. •...
  • Page 62 STEUERUNGSMÖGLICHKEITEN Änderung der Zeitvorgabe für die Einstellung der Lüftungsrichtung Filterwarnleuchte 1. Ändern Sie die Lüftungsrichtung, indem Sie die Die Zeitvorgabe für die Filterwarnleuchte (Hinweis auf Lüftungsklappen mit der Fernbedienung nach oben Filterreinigung) kann den jeweiligen oder unten ausrichten. Installationsbedingungen angepasst werden. 2.
  • Page 63: Testlauf

    TESTLAUF Vorbereitung WARNUNG • Ehe Sie die Stromversorgung einschalten, prüfen Sie folgendes: Um den Kompressor beim Start zu 1) Prüfen Sie mit einem 500V Multimeter, ob zwischen den schützen, lassen Sie das Gerät Anschlüssen 1 bis 3 und Masse 1 MΩ oder mehr gemessen mindestens 12 Stunden eingeschaltet, werden.
  • Page 64 TESTLAUF Infrarot-Fernbedienung Vorgehensweise Beschreibung Entfernen Sie alle Schrauben des Typenschilds des Signalempfängers. Entfernen Sie das Typenschild des Sensors, indem Sie einen kleinen Schraubenzieher in die Nut unten auf der Platte drücken. Stellen Sie den DIP-Schalter auf [TEST RUN ON] ein. Führen Sie mit Hilfe der Taste auf der Infrarot-Fernbedienung einen Testlauf durch.
  • Page 65: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Bestätigung und Prüfung Tritt ein Fehler auf, erscheint in der Anzeige der CODE No. Fernbedienung eine entsprechende Kennziffer und die Nummer der betroffenen Raumeinheit. UNIT No. Die Kennziffer wird nur während des Betriebs R.C. angezeigt. Erlischt die Anzeige, gehen Sie wie in dem Absatz “Aufruf des Fehlerspeichers”...
  • Page 66 FEHLERSUCHE Liste der Fehlercodes In der folgenden Liste finden Sie alle Fehlercodes. Finden Sie anhand der Liste den jeweiligen Prüfinhalt für die einzelnen Teile. • Prüfung mit der Fernbedienung für die Raumeinheit: Siehe “Anzeige Hauptfernbedienung” in der Liste. • Prüfung über Außeneinheit: Siehe “7-Segment-Anzeige, Außeneinheit” in der Liste. •...
  • Page 67 Prüfcode Infrarot-Fernbedienung Sensorblockanzeige an Anzeigendes 7-Segmentanzeige, Außeneinheit Fehlercode-Bezeichnung Hauptfernbedienungs- AI-NET- Empfänger Gerät Anzeige Fernbedienungsanzeige Hilfscode Funktion Bereit Blinken ¤ ¤ — — Raumgerät TCJ-Sensorfehler Raumgerät ¤ ¤ — — Raumgerät TC2-Sensorfehler Raumgerät ¤ ¤ — — Raumgerät TC1-Sensorfehler Raumgerät ¤ ¤...
  • Page 68 — — — TCC-LINK TCC-LINK Allgemeiner Batch-Alarm durch Allgemeine Geräte — — — — Überwachungsschnittstelle Unterscheidet sich, abhängig vom Fehlerinhalt der fehlerhaften Einheit Gruppen-Überwachungsfehler TCC-LINK (L20 wird angezeigt.) — — Doppelte Adressierung Zentralsteuerung Terminologie TCC-LINK : TOSHIBA Carrier Communication Link.
  • Page 69 Neuer Prüfcode 1. Unterschied zwischen dem neuen Prüfcode und dem bisherigen System Die Anzeige des Prüfcodes ändert sich mit diesem Modell und für zukünftige Modelle. Prüfcode bei bisherigen Systemen Neuer Prüfcode Verwendete Zeichen Hexadezimal, 2 Zeichen Alphanumerisch, 2 Zeichen Charakteristik der Geringe Klassifizierungen bei Kommunikation/ Zahlreiche Klassifizierungen bei Kommunikation/falscher Code-Klassifizierung...
  • Page 70: Accessori E Parti Da Acquistare Sul Posto

    Accessori e parti da acquistare sul posto Accessori Nome delle parti Q.tà Forma Utilizzo Nome delle parti Q.tà SForma Utilizzo Manuale di Questo (Non mancare di consegnarlo al Sagoma per — Per confermare il foro per il tubo e installazione manuale cliente.) l’installazione...
  • Page 71: Precauzioni Per La Sicurezza

    PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA • Accertarsi che siano rispettate tutte le disposizioni vigenti a livello locale, nazionale e internazionale. • Prima dell’installazione, leggere attentamente questo paragrafo di “PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA”. • Le precauzioni descritte sotto includono articoli importanti ai fini della sicurezza. Non mancare di osservarli, scrupolosamente.
  • Page 72: Scelta Del Posto D'installazione

    PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA • Installare il condizionatore d’aria saldamente in un posto in cui la base possa sostenerne adeguatamente il peso. • Eseguire il lavoro d’installazione specificato osservando le misure antisismiche. Se il condizionatore non è installato correttamente, l’apparecchio potrebbe cadere ed essere causa d’infortuni. •...
  • Page 73 Spazio per l’installazione Assicurarsi che ci sia lo spazio necessario all’installazione dell’unità interna e agli interventi di assistenza tecnica. Lasciare almeno 300 mm di spazio tra la piastra superiore dell'unità interna e la superficie del soffitto. 300 o più 300 o più Vengono fornite anche le staffe per il trasporto.
  • Page 74: Installazione Dell'unità Interna

    SCELTA DEL POSTO D’INSTALLAZIONE A seconda delle condizioni di installazione, è possibile modificare il tempo di accensione sul telecomando del simbolo del filtro (avviso per la pulizia del filtro). Quando è difficile ottenere un riscaldamento soddisfacente a causa del sito di installazione o della struttura del locale, è possibile aumentare la temperatura di rilevamento per il riscaldamento.
  • Page 75 • Per aumentare l’efficacia dello scarico, controllare • Nella tabella seguente viene mostrata la massa che l’unità sia installata in orizzontale o leggermente dell’unità interna, compresa la piastra di inclinata verso destra, se vista dal lato anteriore. installazione. Controllare che il muro sia solido a sufficienza. Modello MMK- Peso (kg) Da 0071H a 0121H...
  • Page 76 INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA Installazione dell’unità interna Sospensione Nel caso di tubo in direzione posteriore e destra (1) Instradare il tubo di scarico attraverso il foro nel muro e Piastra d’installazione sospendere l’unità interna all’estremità superiore della piastra di installazione. Avvitare (2) Controllare che l’estremità...
  • Page 77: Lavoro Per La Tubazione Di Scarico

    LAVORO PER LA TUBAZIONE DI SCARICO AVVERTENZA Installare la tubazione di scarico in base al Manuale di installazione, in modo che l’acqua venga scaricata completamente e isolare i tubi in modo che non vi si formi alcuna condensa. Un’installazione non corretta dei tubi può provocare perdite d’acqua sui mobili, ecc. REQUISITI Non lasciare Non lasciare...
  • Page 78: Tubazioni Del Refrigerante

    TUBAZIONI DEL REFRIGERANTE ATTENZIONE • In caso di perdite di gas refrigerante durante l’installazione, ventilare immediatamente l’area interessata. • Il contatto fra il gas refrigerante, in caso di perdite, e il fuoco può produrre gas tossici. • Completato il lavoro d’installazione, accertarsi che non ci siano perdite di gas refrigerante. •...
  • Page 79 • Margine di protezione Prove di tenuta d’aria/Sfiato aria, ecc. in svasatura: Per le prove di tenuta d’aria, per lo spurgo dell’aria, B (Unità mm] aggiungere refrigerante, e controllare che non ci siano Rigido (Tipo a innesto) perdite di gas, fare riferimento al manuale d’installazione fornito insieme all’unità...
  • Page 80: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI ATTENZIONE 1. Usando cavi da specifiche, fare i collegamenti e fissare i cavi in modo che se sollecitati da forze esterne non danneggino le parti di connessione dei terminali. Collegamenti o fissaggi incompleti possono causare incendi, ecc. 2. Non mancare di collegare il filo di messa a terra elettrica. (Collegamento elettrico di messa a terra) Non collegare il filo di messa terra a un tubo del gas o dell’acqua, al conduttore di un parafulmini o al filo di messa a terra dell’impianto telefonico.
  • Page 81 Alimentazione elettrica dell’unità interna (*1) • Per l’alimentazione elettrica dell’unità interna, preparare un impianto di alimentazione elettrica dedicato e separato dall’unità esterna. • L’impianto di alimentazione elettrica. l’interruttore per dispersioni a terra e l’interruttore principale dell’unità interna devono essere tutti collegati alla stessa unità esterna così da essere usati regolarmente. •...
  • Page 82 COLLEGAMENTI ELETTRICI Posa in opera dei cavi per il telecomando • Spelare la guaina del cavo da collegare di circa 14 mm. • Torcere assieme il cavo del telecomando da collegare con il cavo dell’unità di telecomando (o sensore) e unirli con un giunto REFNET.
  • Page 83: Comandi Applicabili

    COMANDI APPLICABILI AVVISO Quando si utilizza l’apparecchio per la prima volta, dopo l’accensione dell’alimentazione è necessario molto tempo prima che il telecomando possa inviare i comandi. Tuttavia, non si tratta di un malfunzionamento. • Indirizzamento automatico • Mentre è in corso l’indirizzamento automatico, non è possibile eseguire nessuna operazione sul telecomando. •...
  • Page 84 COMANDI APPLICABILI Modifica del tempo di accensione del Regolazione della direzione dell’aria simbolo del filtro 1. Utilizzando l’interruttore del telecomando, cambiare la direzione dell’aria verso l’alto/verso il basso A seconda delle condizioni di installazione, è possibile spostando il deflettore orizzontale. modificare il tempo di accensione del simbolo del filtro (avviso per la pulizia del filtro).
  • Page 85: Funzionamento Di Prova

    FUNZIONAMENTO DI PROVA Prima del funzionamento di prova ATTENZIONE • Prima di accendere l’alimentazione elettrica, eseguire la procedura Per proteggere il compressore seguente. all’attivazione del funzionamento, lasciare l’alimentazione elettrica 1) Usando un megger da 500 V, controllare che ci sia 1 MΩ o più tra accesa per 12 ore o più.
  • Page 86 FUNZIONAMENTO DI PROVA In caso di telecomando via radio Procedura Descrizione Rimuovere la piccola vite che fissa la targhetta dell’unità ricevente. Rimuovere la targhetta della sezione del sensore inserendo un cacciavite a testa piatta, ecc. nell’intaglio in fondo alla piastra e impostare il microinterruttore su [TEST RUN ON]. Eseguire un funzionamento di prova tramite il tasto del telecomando via radio.
  • Page 87: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Conferma e controllo In caso di problema di funzionamento, sul display del CODE No. telecomando appaiono il codice di controllo e il No. UNIT No. d’unità interna. Il codice di controllo viene visualizzato solo durante il R.C. funzionamento.
  • Page 88 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Lista dei codici di controllo La tabella seguente presenta i singoli codici di controllo. Individuare i contenuti dei controlli dalla lista in funzione della parte da controllare. • In caso di controllo da telecomando di unità interna: Vedere la voce dell’elenco “Display del telecomando principale”. •...
  • Page 89 Codice di controllo Telecomando via radio Display di Display del blocco sensore Dispositivo di Nome del codice di controllo Display del Display a 7 segmenti d’unità esterna comando di unità ricevente valutazione telecomando centralizzato principale Codice ausiliare AI-NET Funzionamento Timer Pronto Lampeggiante ¤...
  • Page 90 Diverso in funzione di contenuti di errore di unità con evento di allarme Errore unità raggruppante controllo di gruppo TCC-LINK — — (L20 è visualizzato..) Indirizzi di controllo centralizzati ripetuti Terminologia TCC-LINK : TOSHIBA Carriea Cominication Link.
  • Page 91 Nuovo codice di controllo 1. Differenza tra codice di controllo nuovo e sistema corrente Il metodo di visualizzazione del codice di controllo cambia in questo modello e dopo. Codici di controllo in sistema corrente Nuovo codice di controllo Caratteri usati Nota esadecimale, 2 cifre Alfabeto + Nota decimale, 2 cifre Caratteristiche di...
  • Page 92: Componentes Accesorios Y Componentes De Suministro Local

    Componentes accesorios y componentes de suministro local Componentes accesorios Nombre del Nombre del Forma Utilización Forma Utilización Cantidad Cantidad componente componente Manual de Este (Asegúrese de entregarlo a los Esquema de — Para confirmar las posiciones del instalación manual clientes) instalación orificio para tubos y la unidad interior Tubo de...
  • Page 93: Precauciones Para Su Seguridad

    PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD • Asegúrese de que se cumplan todas las leyes locales, nacionales e internacionales. • Lea atentamente estas “PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD” antes de la instalación. • Las precauciones descritas a continuación incluyen aspectos importantes relacionados con la seguridad. Siga las instrucciones en todo momento.
  • Page 94: Selección Del Lugar De Instalación

    PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD • Instale el aparato de aire acondicionado de manera segura, en una ubicación en la que la base pueda aguantar perfectamente el peso de la unidad. • Realice las tareas de instalación específicas para proteger el aparato ante terremotos. Si el aparato de aire acondicionado no se instala correctamente, podrían producirse accidentes al caer la unidad.
  • Page 95 Espacio de instalación Reserve espacio suficiente para instalar la unidad interior y para llevar a cabo las tareas de mantenimiento y reparación. Deje 300 mm o más de espacio entre la parte superior de la unidad interior y la superficie del techo. 300 o superior 300 o superior Se incluyen los soportes de transporte.
  • Page 96: Instalación De La Unidad Interior

    SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN La configuración del momento de encendido de la señal de filtro (notificación de necesidad de limpiar el filtro) del mando a distancia se puede modificar según las condiciones de instalación. Si la habitación no está atemperada debido a la estructura de la misma o al lugar de instalación, se puede elevar la temperatura de detección del modo de calefacción.
  • Page 97 • Para mejorar el efecto de desagüe, observe la • El conjunto, incluida la placa de instalación de la unidad desde el lateral derecho y confirme que se unidad de interior, aparece en la siguiente tabla. ha instalado horizontalmente o ligeramente Compruebe que la pared ofrece la consistencia inclinada.
  • Page 98 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Instalación de la unidad de interior Soporte para colgar Para los tubos posteriores y del lado derecho la unidad (1) Pase el tubo de desagüe a través del orificio de la pared y cuelgue la Placa de instalación unidad de interior en el extremo superior de la placa de instalación.
  • Page 99: Instalación De La Canalización De Desagüe

    INSTALACIÓN DE LA CANALIZACIÓN DE DESAGÜE PRECAUCIÓN Instale el tubo de desagüe de conformidad con el Manual de instrucciones de modo que pueda evacuarse completamente el agua, y los tubos de aislamiento para evitar que se forme condensación en ellos. Una instalación incorrecta de los tubos puede provocar fugas interiores de agua sobre muebles, etc.
  • Page 100: Tubería De Regrigerante

    TUBERÍA DE REGRIGERANTE ADVERTENCIA • Si se produce un escape de gas refrigerante durante la instalación, ventile la zona de inmediato. • Si el gas refrigerante del escape entra en contacto con fuego, podría generarse un gas nocivo. • Una vez finalizadas las tareas de instalación, asegúrese de que no hay escapes de gas refrigerante. •...
  • Page 101: Unidad Exterior

    • Margen de proyección en Prueba de hermetizado, purga de aire, etc. el abocinado: Para realizar pruebas de hermetizado, purgar aire, B (unidad: mm) añadir refrigerante y comprobar si hay escapes de Rígido (tipo embrague) gas, consulte el Manual de instalación de la unidad exterior.
  • Page 102: Instalación Eléctrica

    INSTALACIÓN ELÉCTRICA ADVERTENCIA 1. Utilizando los cables especificados, asegúrese de conectar los cables y de unirlos con seguridad, de manera que la fuerza externa de los cables no se transmita a la parte de conexión de los terminales. Una conexión o unión incompleta puede provocar un incendio, etc. 2.
  • Page 103 Alimentación eléctrica de la unidad interior (*1) • Para la alimentación eléctrica de la unidad interior, prepare una fuente de alimentación eléctrica exclusiva, separada de la de la unidad exterior. • Conecte la alimentación eléctrica, el disyuntor de fugas a tierra y el interruptor principal de la unidad interior a la misma unidad exterior, de modo que se utilicen comúnmente.
  • Page 104 INSTALACIÓN ELÉCTRICA Cableado del mando a distancia • Pele aproximadamente 14 mm del revestimiento del cable que debe conectarse. • Trence el cable del mando a distancia que debe ser conectado al cable de la unidad (o sensor) del mando a distancia y, a continuación, júntelos y ajústelos a presión con una junta de cables.
  • Page 105: Controles Aplicables

    CONTROLES APLICABLES NOTIFICACIÓN Cuando se utilice el equipo por primera vez, pasará bastante tiempo desde que se encienda la unidad hasta que el mando a distancia acepte una orden. Sin embargo, no se trata de ninguna avería. • Identificación automática •...
  • Page 106 CONTROLES APLICABLES Cambiar momento de encendido de la Ajustes para la dirección del aire señal de filtro 1. Con el conmutador del mando a distancia, modifique la dirección del aire hacia arriba o abajo Según las condiciones de instalación, el momento de desplazando la aleta horizontal.
  • Page 107: Prueba De Funcionamiento

    PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Antes de llevar a cabo la prueba ADVERTENCIA • Antes de encender la alimentación eléctrica, lleve a cabo los Para proteger el compresor en el pasos siguientes: momento de puesta en marcha, 1) Compruebe, utilizando un megóhmetro de 500V, si hay 1MΩ o mantenga la unidad con alimentación eléctrica durante 12 horas o más.
  • Page 108 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO En caso de utilizar un control remoto inalámbrico Procedimiento Descripción Retire el tornillo de pequeñas dimensiones que fija la placa de características de la unidad receptora. Retire la placa de características de la sección del sensor insertando un destornillador plano, o similar, en la ranura que se encuentra en la parte inferior, y coloque el conmutador DIP en la posición [TEST RUN ON].
  • Page 109: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Confirmación y verificación Cuando hay un problema en el aparato de aire CODE No. acondicionado, el código de verificación y el número de la unidad interior aparecerán en la sección de UNIT No. indicadores del mando a distancia. R.C.
  • Page 110 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Lista de códigos de verificación La siguiente lista muestra todos los códigos de verificación. Encuentre los elementos a verificar en la lista de acuerdo con el componente que deba revisarse. • En el caso de revisar desde el mando a distancia interior: Consulte el apartado “Pantalla de indicadores del mando a distancia principal”...
  • Page 111 Código de verificación Mando a distancia inalámbrico Pantalla de Pantalla de indicadores de Pantalla de Pantalla de indicadores del bloque Dispositivo Nombre del código de verificación indicadores del 7 segmentos del interior indicadores del sensor de la unidad de recepción de evaluación mando a distancia control central...
  • Page 112 Difiere según el contenido del error de la unidad en la que se ha generado la alarma. Error de la unidad de derivación del control grupal TCC-LINK — — (Aparece L20) Identificaciones de control central duplicadas Terminología TCC-LINK: Enlace de comunicación portadora Toshiba (Toshiba Carrier Communication Link)
  • Page 113 Nuevo código de verificación 1. Diferencia entre el nuevo código de verificación y el sistema actual El método de indicación del código de verificación cambia en este modelo y en los subsiguientes. Código de verificación actual Nuevo código de verificación Caracteres utilizados Notación hexadecimal, 2 dígitos Alfabeto + notación decimal, 2 dígitos...
  • Page 114: Acessórios E Peças Adquiridas Localmente

    Acessórios e peças adquiridas localmente Acessórios Nome da peça Quant. Forma Utilização Nome da peça Quant. Forma Utilização Manual de Este Esquema de Para confirmação de buracos de (Confirme a entrega aos clientes) — Instalação manual instalação tubagem e posição da unidade interior Tubo de Isolamento térmico da secção de...
  • Page 115: Precauções De Segurança

    PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA • Certifique-se de que todos os regulamentos locais, nacionais e internacionais são cumpridos. • Leia cuidadosamente esta secção “PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA” antes de proceder à instalação. • As medidas de precaução apresentadas a seguir incluem aspectos importantes sobre a segurança. Cumpra-as escrupulosamente.
  • Page 116: Selecção Do Local De Instalação

    PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA • Instale com segurança o ar condicionado num local em que a base possa suster o peso de forma adequada. • Realize o trabalho de instalação específico para protecção contra tremores de terra. Se o ar condicionado não for correctamente instalado, poderão acontecer acidentes se a unidade cair. •...
  • Page 117 Espaço de instalação Reserve o espaço suficiente para instalar a unidade interior e trabalho de assistência. Mantenha um espaço de 300 mm ou superior entre a placa superior da unidade interior e a superfície do tecto. 300 ou superior 300 ou superior Os suportes de transporte são fornecidos.
  • Page 118: Instalação Da Unidade Interior

    SELECÇÃO DO LOCAL DE INSTALAÇÃO De acordo com as condições de instalação, é possível alterar a configuração do tempo de iluminação (Aviso da limpeza do filtro) do controlador remoto. Se o compartimento não for aquecido devido ao local de instalação ou construção do compartimento, é...
  • Page 119 • Para aumentar o efeito de drenagem, instale a • O peso, incluindo a chapa de instalação, da unidade unidade horizontalmente ou ligeiramente descaída interior é mostrado na seguinte tabela. Verifique se a para a direita vista da frente parede tem consistência suficiente. Modelo MMK- Peso (Kg) 0071H a 0121H...
  • Page 120 INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR Instalação da unidade interior Encaixe No caso de tubagem direccionada para trás e para a direita Placa de instalação (1) Passe o tubo de drenagem através do orifício na parede, e pendure a unidade no topo da chapa de instalação. Aparafusar (2) Verifique se a chapa de instalação está...
  • Page 121: Instalação Da Tubagem De Drenagem

    INSTALAÇÃO DA TUBAGEM DE DRENAGEM CIUDADO Instale o tubo de drenagem de acordo com o manual de instalação, de maneira que a água seja drenada completamente, e depois isole os tubos para que não se forma condensação. Uma má instalação da tubagem pode originar fugas de água no interior na mobília, etc. REQUISITO Não deixe a •...
  • Page 122: Tubagem De Refrigerante

    TUBAGEM DE REFRIGERANTE AVISO • Se tiver havido fugas de gás refrigerante durante o trabalho de instalação, ventile imediatamente o compartimento. • Se o gás refrigerante que escapou entrar em contacto com o fogo, poderá dar origem a gás tóxico. •...
  • Page 123 • Margem de projecção no Teste de hermeticidade/Purga de ar, etc. alargamento: B (Unidade: mm) Para obter informações sobre o teste de hermeticidade, fornecimento de refrigerante e Rígido (Tipo engate) verificação de fugas de gás, siga o Manual de Instalação fornecido com a unidade exterior. Ferramenta R410A Ferramenta Diâmetro...
  • Page 124: Trabalhos De Electricidade

    TRABALHOS DE ELECTRICIDADE AVISO 1. Utilizando os cabos especificados, ligue os cabos de forma segura, de modo a que a resistência exterior dos cabos não seja transmitida para a peça de ligação dos terminais. A ligação ou fixação incompleta poderá provocar incêndios, etc. 2.
  • Page 125 Alimentação eléctrica da unidade interior (*1) • Para a alimentação eléctrica da unidade interior, prepare a alimentação eléctrica exclusiva independente da unidade exterior. • Disponha a alimentação eléctrica, disjuntor de fuga de terra e interruptor principal da unidade interior ligados à mesma unidade exterior para que possam ser utilizados em conjunto.
  • Page 126 TRABALHOS DE ELECTRICIDADE Ligações do controlador remoto • Descarne aproximadamente 14 mm a cobertura do cabo a ligar. • Torça o cabo do controlador remoto a ligar com o cabo da unidade do controlador remoto (ou sensor) e prenda com uma junta de cabos. (Junta de cabos (Branca: 2 peças) estão incluídas nas fixações do controlador remoto principal (vendido em separado) ou do kit de controlador remoto sem cabos (vendido em separado).
  • Page 127: Controlos Aplicáveis

    CONTROLOS APLICÁVEIS AVISO Ao utilizar o equipamento pela primeira vez, o controlador remoto levará algum tempo até aceitar uma operação depois de se ligar a electricidade. Porém, não se trata de uma avaria. • Endereçamento automático • Durante o endereçamento automático, não é possível realizar qualquer operação no controlador remoto. •...
  • Page 128 CONTROLOS APLICÁVEIS Mude o tempo de iluminação do sinal do Ajuste da direcção do ar filtro 1. Utilizando o interruptor do controlador remoto, mude a direcção do ar para cima/para baixo Segundo o estado da instalação, é possível alterar o movendo a palheta horizontal.
  • Page 129: Teste De Funcionamento

    TESTE DE FUNCIONAMENTO Antes do teste de funcionamento AVISOS • Antes de ligar a energia eléctrica, faça o seguinte: Para proteger o compressor por 1) Utilizando um megger de 500V, verifique a existência de 1MΩ ocasião do arranque, deixe a energia ou mais entre o bloco de terminais da alimentação eléctrica e em ON durante 12 horas ou mais.
  • Page 130 TESTE DE FUNCIONAMENTO No caso de controlador remoto sem cabos Procedimento Descrição Remova o parafuso pequeno que fixa a placa de características da unidade do receptor. Remova a placa de características da secção do sensor inserindo uma chave de fendas, etc na ranhura na parte inferior da placa e defina o interruptor Dip para [TEST RUN ON].
  • Page 131: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Confirmação e verificação Quando ocorre um problema com o ar condicionado, o CODE No. código de verificação e N° da unidade interior são apresentados no visor do controlador remoto. UNIT No. O código de verificação apenas é apresentado R.C.
  • Page 132 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Lista de códigos de erros A seguinte lista apresenta cada código de verificação. Consulte o conteúdo de verificação na lista de acordo com a peça a verificar. • No caso de verificação a partir do controlador remoto: Consulte “Visor do controlador remoto principal” na lista. •...
  • Page 133 Código de verificação Controlador remoto sem cabos Visor do Visor de 7 segmentos exterior Visor do Visor do bloco sensor da unidade receptora Verificar nome dos códigos Dispositivo de controlador controlo julgamento remoto principal central AI-NET Código auxiliar Funcionamento Temporizador Pronto Intermitência ¤...
  • Page 134 / Erro da unidade de derivação do controlo de grupo Difere consoante o conteúdo do erro da unidade com a ocorrência do alarme TCC-LINK — — (L20 aparece) Endereços do controlo central duplicados Terminologia TCC-LINK : TOSHIBA Carriea Cominication Link.
  • Page 135 Novo código de verificação 1. Diferença entre o novo código de verificação e o sistema actual O método de visualização das alterações do código de verificação neste modelo e posteriormente. Código de verificação no sistema actual Novo código de verificação Caracteres utilizados Notação hexadecimal, 2 dígitos Notação alfabética decimal, 2 dígitos...
  • Page 136: Accessoires En Niet Meegeleverde Onderdelen

    Accessoires en niet meegeleverde onderdelen Accessoires Onderdeelbenaming Aantal Vorm Toepassing Onderdeelbenaming Aantal Vorm Toepassing Installatiehand- Deze Voor het bepalen van de positie (Te overhandigen aan de klant) Installaties- — leiding handleiding van de plafondopening en de jabloon hoofdunit Thermische Voor warmte-isolatie van de buisisolatie leidingaansluiting Schroefafde-...
  • Page 137: Voorzorgsmaatregelen Voor Uw Veiligheid

    VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID • Zorg ervoor dat alle lokale, nationale en internationale voorschriften nauwgezet worden opgevolgd. • Lees voordat u aan het werk gaat eerst de paragraaf ‘VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID’ aandachtig door. • De volgende voorzorgsmaatregelen bevatten belangrijke informatie met betrekking tot de veiligheid. Volg de aanwijzingen altijd op.
  • Page 138: Keuze Van De Locatie Voor De Installatie

    VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID • Installeer de airconditioner op een plaats die het gewicht ervan kan dragen. • Tref afdoende maatregelen wanneer de installatie blootgesteld kan worden aan aardbevingen. Als de airconditioner niet goed geïnstalleerd wordt, kunnen er ongelukken gebeuren wanneer het apparaat van de muur loskomt. •...
  • Page 139 Installatieruimte Houd bij het installeren van de binnenunit rekening met de ruimte die nodig is voor de installatie en voor het uitvoeren van onderhoud. Zorg ervoor dat de ruimte tussen de binnenunit en het plafondoppervlak minimaal 300 mm bedraagt. minimaal 300 minimaal 300 De transportsteunen zijn meegeleverd.
  • Page 140: Installatie Van De Binnenunit

    KEUZE VAN DE LOCATIE VOOR DE INSTALLATIE Afhankelijk van het geïnstalleerde filter, kan het noodzakelijk zijn om het tijdstip waarop de filterreinigingswaarschuwing gaat branden te wijzigen. Als de ruimte tijdens de installatie of een verbouwing niet verwarmd moet worden, kan de detectietemperatuur voor verwarmen verhoogd worden. Meer informatie hierover vindt u onder “Het tijdstip van de filterreinigingswaarschuwing wijzigen”...
  • Page 141 • Controleer of het apparaat horizontaal of iets naar • Het gewicht, inclusief de installatieplaat van de voor gekanteld gemonteerd is, om een goede binnenunit, is weergegeven in de volgende tabel. afvoerwerking te garanderen. Controleer of de wand sterk genoeg is om het gewicht van de installatie te dragen.
  • Page 142 INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT Installatie van de binnenunit Ophangen Bij installatie van de leidingen via de achter- en rechterzijde Installatieplaat (1) Steek de afvoerleiding door de wand en hang de binnenunit over Schroeven de bovenzijde van de installatieplaat. (2) Controleer of de bovenzijde van de installatieplaat ingrijpt door de binnenunit naar links en rechts te schuiven.
  • Page 143: Afvoerleidingen

    AFVOERLEIDINGEN LET OP Monteer de afvoerleiding op de manier zoals is beschreven in de installatiehandleiding, zodat het water goed afgevoerd wordt en isoleer de leidingen om condensvorming te voorkomen. Door een onjuiste installatie van de leiding kan waterlekkage en schade aan meubilair enzovoort ontstaan. VOORWAARDE Laat het einde •...
  • Page 144: Koelmiddelleidingen

    KOELMIDDELLEIDINGEN WAARSCHUWING • Ventileer de ruimte onmiddellijk wanneer gasvormig koelmiddel ontsnapt tijdens de installatiewerkzaamheden. • Wanneer koelmiddel uit het apparaat lekt, kan een schadelijk gas ontstaan wanneer het in contact komt met open vuur. • Controleer, nadat alle verbindingen zijn gemaakt, of er geen gaslek aanwezig is. •...
  • Page 145 • Uitstekende leidinglengte Gasdichtheid testen/ bij trompen: Ontluchten enzovoort. B (eenheid: mm) Meer informatie over de procedures voor het testen op Rigid gasdichtheid, ontluchten, toevoegen van koelmiddel vindt u in de installatiehandleiding bij de buitenunit. Bij gebruik van Te gebruiken Buitendiameter conventioneel R410A-gereedschap...
  • Page 146: Elektrische Bedrading

    ELEKTRISCHE BEDRADING WAARSCHUWING 1. Zorg ervoor dat alle bekabeling stevig is vastgezet, het juiste type kabel wordt gebruikt en dat de aansluitpunten en kabels niet mechanisch kunnen worden belast. Een slechte aansluiting of bevestiging kan brand veroorzaken, enz. 2. Controleer of de aardingsaansluiting is gemonteerd. (Aarding) Sluit de aardingsdraad niet aan op een gas- of waterleiding, bliksemafleider of de aardedraad van een telefooninstallatie.
  • Page 147 Voeding binnenunit (*1) • Gebruik voor de voeding van de binnenunit een schone groep die niet gedeeld wordt met de buitenunit. • Installeer de voeding, de aardlekschakelaar en de hoofdschakelaar van de binnenunit op een goed bereikbare positie. • Netsnoerspecificatie: 3-aderige kabel, 2.5 mm² conform 60245 IEC 57. Verbindingsbekabeling tussen de units, bekabeling voor centrale bediening (*2) (*3) •...
  • Page 148 ELEKTRISCHE BEDRADING Bekabeling van de afstandsbediening • Strip de aan te sluiten kabel ongeveer 14 mm. • Twijn de kabel van de aan te sluiten afstandsbediening met de kabel van de afstandsbedieningsunit (of draadloze sensor) en pers ze op elkaar met een kabelverbinder. (Kabelverbinders (Wit: 2 stuks) zijn meegeleverd bij de hoofdafstandsbediening (niet meegeleverd) of de draadloze afstandsbedieningset (niet meegeleverd).) •...
  • Page 149: Bedieningselementen

    BEDIENINGSELEMENTEN BELANGRIJK Wanneer de apparatuur voor de eerste keer ingeschakeld wordt, zal het even duren voordat u de afstandsbediening zult kunnen gebruiken. Dit is geen storing. • Automatische adressering • Tijdens het automatisch bepalen van het communicatieadres is het niet mogelijk om het systeem met behulp van de afstandsbediening te bedienen.
  • Page 150 BEDIENINGSELEMENTEN Het tijdstip waarop de De uitblaasrichting instellen filterreinigingswaarschuwing gaat 1. Zet de uitblaasrichting omhoog/omlaag door de branden wijzigen horizontale jaloezie met de afstandsbediening te verplaatsen. Afhankelijk van het geïnstalleerde filter, kan het 2. Zet de uitblaasrichting naar rechts/links door de noodzakelijk zijn om het tijdstip waarop de verticale grille van de luchtuitlaatopening met de filterreinigingswaarschuwing gaat branden te wijzigen.
  • Page 151: Werkingstest

    WERKINGSTEST Voordat u een werkingstest uitvoert WAARSCHUWING • Voer, voordat u de voeding inschakelt, eerst de volgende procedures uit. Zorg ervoor dat de 1) Controleer of de weerstand tussen het aansluitingenblok van de voedingsspanning, om de voeding en de aarde tenminste 1MΩ is. Schakel het apparaat niet in compressor bij opstarten te als de weerstand lager is dan 1MΩ.
  • Page 152 WERKINGSTEST Bij gebruik van een draadloze afstandsbediening Procedure Omschrijving Draai de schroef waarmee het typeplaatje van de sensor bevestigd is los. Verwijder de typeplaatje van de sensor met een kleine rechte schroevendraaier (in de opening aan de onderzijde van het plaatje) en stel de dipswitch in op [WERKINGSTEST AAN]. Start de werkingstest met de toets op de draadloze afstandsbediening.
  • Page 153: Storingen Verhelpen

    STORINGEN VERHELPEN Controles Wanneer er een probleem is met de airconditioner, CODE No. wordt de storingscode en het nummer van de binnenunit op het display van de afstandsbediening UNIT No. weergegeven. R.C. De storingscode wordt alleen weergegeven tijdens bedrijf. Bedien, als het display leeg is, de airconditioner op de Storingscode Nummer van de binnenunit waarin manier die beschreven is in de paragraaf...
  • Page 154 STORINGEN VERHELPEN Storingscodelijst In de volgende lijst zijn alle storingscodes opgenomen. Aan de hand van deze tabel kunt u alle te controleren onderdelen vinden. • Bij controle met behulp van de afstandsbediening van de binnenunit: zie “Display Hoofdafstandsbediening” in de lijst. •...
  • Page 155 Storingscode Draadloze afstandsbediening Display sensorblok van het Te controleren 7-segment display op buitenunit Naam van de storingscode Display van de Display AI-NET- ontvangende apparaat apparaat hoofdafstandsbediening afstandsbediening Hulpcode Bediening Timer Gereed Knipperend ¤ ¤ — — Storing in TCJ-binnenunitsensor Binnenunit ¤...
  • Page 156 Algemeen apparaat — — — — algemeen apparaat Verschilt, afhankelijk van de het apparaat dat het alarm veroorzaakte Fout in vertakkingsapparaat bij groepsbediening TCC-link — — (L20 wordt weergegeven.) Dubbel adres voor centrale bediening Terminologie TCC-link: TOSHIBA Carrier Communication LINK.
  • Page 157 Nieuwe storingscode 1. Verschil tussen de nieuwe storingscode en het huidige systeem De weergegeven methode van de storingscode wijkt af bij dit en latere types. Storingscode in huidige systeem Nieuwe storingscode Gebruikte tekens Hexadecimale notatie, 2 tekens Alfanumeriek, 2 tekens Kenmerken van Enkele classificaties van communicatie binnen/ Veel classificaties van communicatie binnen/onjuiste instelling...
  • Page 158: Ðáñåëêüìåíá Áíôáëëáêôéêü Êáé Åîáñôþìáôá Áðü Ôçí Ôïðéêþ Áãïñü

    Ðáñåëêüìåíá áíôáëëáêôéêÜ êáé ÅîáñôÞìáôá áðü ôçí ôïðéêÞ áãïñÜ Ðáñåëêüìåíá áíôáëëáêôéêÜ ¼íïìá ¼íïìá Ó÷Þìá ×ñÞóç Ó÷Þìá ×ñÞóç Ðïó/ôá Ðïó/ôá åîáñôÞìáôïò åîáñôÞìáôïò Åã÷åéñßäéï Áõôü ôï (Öñïíôßóôå íá ôï ðáñáäþóåôå Ðñüôõðï — Ãéá ïñéóôéêïðïßçóç ôçò ôñýðáò ÅãêáôÜóôáóçò åã÷åéñßäéï óôïõò ðåëÜôåò) åãêáôÜóôáóçò óùëÞíùóçò êáé ôçò èÝóçò ôçò åóùôåñéêÞò...
  • Page 159: Ðñïöõëáîåéó Áóöáëåéáó

    ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ • Âåâáéùèåßôå üôé ôçñïýíôáé üëïé ïé ôïðéêïß, åèíéêïß êáé äéåèíåßò êáíïíéóìïß. • ÄéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôéò “ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ” ðñéí ôçí åãêáôÜóôáóç. • Ïé ðñïöõëÜîåéò ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé ðáñáêÜôù ðåñéëáìâÜíïõí óçìáíôéêÜ óôïé÷åßá ó÷åôéêÜ ìå ôçí áóöÜëåéá. ÔçñÞóôå äß÷ùò Üëëï ôéò ðñïöõëÜîåéò. •...
  • Page 160: Åðéëïãç Ôïõ ×Ùñïõ Åãêáôáóôáóçó

    ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ • ÅãêáôáóôÞóôå ôï êëéìáôéóôéêü óå áóöáëÞ ôïðïèåóßá, üðïõ ç âÜóç íá ìðïñåß íá óôçñßæåé åðáñêþò ôï âÜñïò. • ÅêôåëÝóôå ôç óõãêåêñéìÝíç åñãáóßá åãêáôÜóôáóçò ãéá áíôéóåéóìéêÞ ðñïóôáóßá. Áí ôï êëéìáôéóôéêü äåí Ý÷åé åãêáôáóôáèåß óùóôÜ, ç ôõ÷üí ðôþóç ôïõ ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé áôõ÷Þìáôá. •...
  • Page 161 ×þñïò åãêáôÜóôáóçò ÖõëÜîôå ÷þñï ðïõ ÷ñåéÜæåôáé ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò êáé ãéá ôéò åñãáóßåò óõíôÞñçóçò. ÊñáôÞóôå ìéá áðüóôáóç ôïõëÜ÷éóôïí 300 ÷ëóô. áíÜìåóá óôï ðÜíù ìÝñïò ôçò ðéíáêßäáò ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò êáé ôçí åðéöÜíåéá ôçò ïñïöÞò. ÔïõëÜ÷éóôïí ÔïõëÜ÷éóôïí Ôá óôçñßãìáôá ìåôáöïñÜò ðáñÝ÷ïíôáé. ×ñçóéìïðïéþíôáò ôéò ðëçñïöïñßåò ôïõ ðßíáêá, áöáéñÝóôå ôá óôçñßãìáôá óýìöùíá...
  • Page 162: Åãêáôáóôáóç Ôçó Åóùôåñéêçó Ìïíáäáó

    ÅÐÉËÏÃÇ ÔÏÕ ×ÙÑÏÕ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ Ç ñýèìéóç ôïõ ÷ñüíïõ áíÜììáôïò ôçò Ýíäåéîçò ôïõ ößëôñïõ (Åéäïðïßçóç ãéá êáèáñéóìü ôïõ ößëôñïõ) óôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï ìðïñåß í' áëëá÷èåß óýìöùíá ìå ôéò óõíèÞêåò ôçò åãêáôÜóôáóçò. Áí ôï äùìÜôéï äåí èåñìáßíåôáé ëüãù ôïõ ìÝñïõò üðïõ Ý÷åé ãßíåé ç åãêáôÜóôáóç Þ ôçò êáôáóêåõÞò ôïõ äùìáôßïõ, ôï óçìåßï áíß÷íåõóçò ôçò èåñìïêñáóßáò èÝñìáíóçò ìðïñåß ñõèìéóôåß...
  • Page 163 • Ãéá íá áõîÞóåôå ôçí áðüäïóç ôçò áðïóôñÜããéóçò, • Ôï óþìá, ðïõ ðåñéëáìâÜíåé ôçí ðëÜêá åãêáôÜóôáóçò, öñïíôßóôå íá åãêáôáóôÞóåôå ôç ìïíÜäá ïñéæüíôéá Þ íá ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò öáßíåôáé óôïí ðáñáêÜôù êëßíåé åëáöñþò ðñïò ôá äåîéÜ, âëÝðïíôáò áðü ðßíáêá. ìðñïóôÜ. ÅëÝãîôå áí ï ôïß÷ïò åßíáé áñêåôÜ ãåñüò. MïíôÝëï...
  • Page 164 ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÔÇÓ ÅÓÙÔÅÑÉÊÇÓ ÌÏÍÁÄÁÓ ÅãêáôÜóôáóç ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò ÁíÜñôçóç Óå ðåñßðôùóç óùëÞíùóç ïðßóèéáò êáé äåîéÜò êáôåýèõíóçò ÐëÜêá åãêáôÜóôáóçò (1) ÐåñÜóôå ôïí óùëÞíá áðïóôñÜããéóçò ìÝóá áðü ôñýðá ôïõ ôïß÷ïõ, êáé Âßäùìá êñåìÜóôå ôçí åóùôåñéêÞ ìïíÜäá óôï ðÜíù Üêñï ôçò ðëÜêáò åãêáôÜóôáóçò. (2) ÅëÝãîôå...
  • Page 165: Åñãáóéá Óùëçíùóçó Áðïóôñáããéóçó

    ÅÑÃÁÓÉÁ ÓÙËÇÍÙÓÇÓ ÁÐÏÓÔÑÁÃÃÉÓÇÓ ÐÑÏÓÏ×Ç ÅãêáôáóôÞóôå ôïí óùëÞíá áðïóôñÜããéóçò óýìöùíá ìå ôï Åã÷åéñßäéï ÅãêáôÜóôáóçò, Ýôóé þóôå ôï íåñü íá áðïóôñáããßæåôáé ôåëåßùò, êáé ìïíþóôå ôïõò óùëÞíåò Ýôóé þóôå íá ìç ó÷çìáôßæåôáé õãñïðïßçóç ðÜíù ôïõò. Ç êáêÞ åãêáôÜóôáóç ôïõ óùëÞíá ìðïñåß íá Ý÷åé ùò óõíÝðåéá ôç äéáññïÞ íåñïý ôùí åóùôåñéêþí ìïíÜäùí ðñïò ôá Ýðéðëá, êëð.
  • Page 166: Óùëçíùóç Øõêôéêïõ Ìåóïõ

    ÓÙËÇÍÙÓÇ ØÕÊÔÉÊÏÕ ÌÅÓÏÕ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ • Áí ôï øõêôéêü áÝñéï äéáññåýóåé êáôÜ ôçí åñãáóßá åãêáôÜóôáóçò, áåñßóôå áìÝóùò ôïí ÷þñï. • Áí ôï øõêôéêü áÝñéï ðïõ äéáññåýóåé Ýñèåé óå åðáöÞ ìå öùôéÜ, ìðïñåß íá äçìéïõñãçèåß åðéâëáâÝò áÝñéï. • ÌåôÜ ôçí åñãáóßá åãêáôÜóôáóçò, âåâáéùèåßôå üôé ôï øõêôéêü áÝñéï äåí ðáñïõóéÜæåé äéáññïÞ. •...
  • Page 167 • Ðåñéèþñéï ðñïåîï÷Þò óôçí ÄïêéìÞ áåñïóôåãáíüôçôáò / åê÷åßëùóç: ÅêêÝíùóç áÝñá, êëð.  (ÌïíÜäá: ÷ëóô.) Ãéá ôç äïêéìÞ áåñïóôåãáíüôçôáò, ôçí åêêÝíùóç áÝñá, ôçí ¢êáìðôï (Ôýðïò ìå óýìðëåîç) ðñïóèÞêç øõêôéêïý ìÝóïõ êáé ôïí Ýëåã÷ï äéáññïÞò áåñßïõ, áêïëïõèÞóôå ôéò ïäçãßåò óôï Åã÷åéñßäéï ÅãêáôÜóôáóçò, ×ñÞóç...
  • Page 168: Çëåêôñéêç Åñãáóéá

    ÇËÅÊÔÑÉÊÇ ÅÑÃÁÓÉÁ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ 1. ×ñçóéìïðïéþíôáò ôá êáèïñéóìÝíá êáëþäéá, öñïíôßóôå íá óõíäÝóåôå ôá åóùôåñéêÜ êáëþäéá êáé íá ôá óôåñåþóåôå êáëÜ þóôå ç åîùôåñéêÞ ðßåóç ôùí åîùôåñéêþí êáëùäßùí íá ìçí åðéäñÜ óôï ôìÞìá óýíäåóçò ôùí ôåñìáôéêþí. Ç áôåëÞò óýíäåóç Þ óôåñÝùóç ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé ðõñêáãéÜ, êëð. 2.
  • Page 169 Ðáñï÷Þ ñåýìáôïò ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò (*1) • Ãéá ôçí ðáñï÷Þ ñåýìáôïò ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò, åôïéìÜóôå áðïêëåéóôéêÞ ðáñï÷Þ ñåýìáôïò, ÷ùñéóôÜ áðü åêåßíç ôçò åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò. • Êáíïíßóôå Ýôóé þóôå ç ðáñï÷Þ ñåýìáôïò, ï äéáêüðôçò äéáññïÞò ãåßùóçò êáé ï ãåíéêüò äéáêüðôçò ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò...
  • Page 170 ÇËÅÊÔÑÉÊÇ ÅÑÃÁÓÉÁ Êáëùäßùóç ôçëå÷åéñéóôçñßïõ • Áðïãõìíþóôå ðåñßðïõ 14 ÷ëóô. ôï êáëþäéï ðïõ èá óõíäÝóåôå. • ÐåñéóôñÝøôå ôï êáëþäéï ôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ ðïõ èá óõíäåèåß óôï êáëþäéï ôçò ìïíÜäáò ôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ (Þ ôïõ áéóèçôÞñá) êáé åíþóôå ôá ìå Ýíáí óõíäåôÞñá êáëùäßùí. (ÓõíäåôÞñåò êáëùäßùí (Ëåõêü: 2 ôåìÜ÷éá) ðåñéëáìâÜíïíôáé óôá...
  • Page 171: Åöáñìïóéìïé Åëåã×Ïé

    ÅÖÁÑÌÏÓÉÌÏÉ ÅËÅÃ×ÏÉ ÐËÇÑÏÖÏÑÉÁ Ôçí ðñþôç öïñÜ ðïõ èá ÷ñçóéìïðïéçèåß ï åîïðëéóìüò, ôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï èá ÷ñåéáóôåß áñêåôÞ þñá ãéá íá äå÷èåß ìéá åíôïëÞ ëåéôïõñãßáò áöïý áíïßîåé ï äéáêüðôçò ñåýìáôïò. Åíôïýôïéò, áõôü äåí áðïôåëåß ðñüâëçìá. • Áõôüìáôç äéåýèõíóç • ÊáôÜ ôçí áõôüìáôç åðéëïãÞ äéåýèõíóçò, êáìßá ëåéôïõñãßá äåí ìðïñåß íá åêôåëåóôåß áðü ôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï. •...
  • Page 172 ÅÖÁÑÌÏÓÉÌÏÉ ÅËÅÃ×ÏÉ ÁëëáãÞ ôïõ ÷ñüíïõ áíÜììáôïò ôïõ Ñýèìéóç êáôåýèõíóçò ôïõ áÝñá óÞìáôïò ôïõ ößëôñïõ 1. ×ñçóéìïðïéþíôáò ôïí äéáêüðôç ôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ, áëëÜîôå ôçí êáôåýèõíóç ôïõ áÝñá ðñïò ôá ðÜíù/ ÁíÜëïãá ìå ôéò óõíèÞêåò åãêáôÜóôáóçò, ìðïñåßôå íá êÜôù, ìåôáêéíþíôáò ôï ïñéæüíôéï ðôåñýãéï. áëëÜîåôå...
  • Page 173: Äïêéìç Ëåéôïõñãéáó

    ÄÏÊÉÌÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ Ðñéí ôç äéáäéêáóßá äïêéìÞò ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ • Ðñéí áíïßîåôå ôïí äéáêüðôç ñåýìáôïò, êÜíôå ôá åîÞò: Ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôïõ óõìðéåóôÞ ôç 1) ×ñçóéìïðïéþíôáò óõóêåõÞ Megger 500V óôéãìÞ ôçò åêêßíçóçò, Ý÷åôå ôï ñåýìá (ãéá ôçí áíôßóôáóç/ìüíùóç êáëùäßùí), åëÝãîôå áí õðÜñ÷åé áíïé÷ôü...
  • Page 174 ÄÏÊÉÌÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ Óå ðåñßðôùóç áóýñìáôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ Äéáäéêáóßá ÐåñéãñáöÞ ÁöáéñÝóôå ôç ìéêñÞ âßäá ðïõ óôåñåþíåé ôçí ðëáêÝôá ôå÷íéêþí óôïé÷åßùí ôïõ ôìÞìáôïò ôïõ äÝêôç. ÁöáéñÝóôå ôçí ðëáêÝôá ôå÷íéêþí óôïé÷åßùí áðü ôï ôìÞìá ôïõ áéóèçôÞñá âÜæïíôáò Ýíá êáôóáâßäé Philips, êëð. ìÝóá óôçí åãêïðÞ óôï êÜôù ìÝñïò ôçò ðëÜêáò, êáé ãõñßóôå ôïí äéáêüðôç DIP (äéðëÞò óåéñÜò óõíäÝóåùí) óôï [TEST RUN ON] (ÅêôÝëåóç...
  • Page 175: Áíôéìåôùðéóç Ðñïâëçìáôùí

    ÁÍÔÉÌÅÔÙÐÉÓÇ ÐÑÏÂËÇÌÁÔÙÍ Åðéâåâáßùóç êáé Ýëåã÷ïò ¼ôáí óõìâåß êÜðïéï ðñüâëçìá óôï êëéìáôéóôéêü, ï êùäéêüò åëÝã÷ïõ êáé ï áñéèìüò ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò åìöáíßæïíôáé óôéò åíäåßîåéò óôçí ïèüíç ôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ. Ï êùäéêüò åëÝã÷ïõ åìöáíßæåôáé ìüíï êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò ëåéôïõñãßáò. Áí åîáöáíéóôïýí ïé åíäåßîåéò, âÜëôå óå ëåéôïõñãßá ôï êëéìáôéóôéêü...
  • Page 176 ÁÍÔÉÌÅÔÙÐÉÓÇ ÐÑÏÂËÇÌÁÔÙÍ Ëßóôá êùäéêþí åëÝã÷ïõ Ç ðáñáêÜôù ëßóôá äåß÷íåé ôïí êÜèå êùäéêü åëÝã÷ïõ. Âñåßôå ôá ðåñéå÷üìåíá ôùí åëÝã÷ùí áðü ôç ëßóôá, óýìöùíá ìå ôï åîÜñôçìá ðïõ èÝëåôå íá åëÝãîåôå. • Óå ðåñßðôùóç åëÝã÷ïõ áðü ôçëå÷åéñéóôÞñéï åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò: Äåßôå “Ïèüíç êýñéïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ” óôç ëßóôá. •...
  • Page 177 Êùäéêüò åëÝã÷ïõ Áóýñìáôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï Ïèüíç 7 ôìçìÜôùí ÏìáäéêÞ åìöÜíéóç áéóèçôÞñá Ïíïìáóßá êùäéêïý åëÝã÷ïõ ÓõóêåõÞ Ïèüíç Ïèüíç åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò ìïíÜäáò õðïäï÷Þò ãíùìÜôåõóçò êåíôñéêïý êåíôñéêïý ôçëå÷åéñéóôçñßïõ åëÝã÷ïõ AI-NET Âïçèçôéêüò êùäéêüò Ëåéôïõñãßá ×ñïíïäé á êüðôçò ¸ôïéìï ÁíáâïóâÞíåé ¤ ¤ — — ÓöÜëìá áéóèçôÞñá TCJ åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò ÅóùôåñéêÞ...
  • Page 178 ÄéáöÝñåé áíÜëïãá ìå ôï åßäïò óöÜëìáôïò ôçò ìïíÜäáò üðïõ Ýãéíå óõíáãåñìüò ÓöÜëìá ïìáäéêïý åëÝã÷ïõ ìïíÜäáò äéáêëÜäùóçò TCC-LINK — — (Åìöáíßæåôáé L20) ÄéðëÝò äéåõèýíóåéò êåíôñéêïý åëÝã÷ïõ Ïñïëïãßá TCC-LINK : TOSHIBA Carriea Cominication Link. ÓöÜëìá ðïõ åíôïðßóôçêå áðü ôç óõóêåõÞ êåíôñéêïý åëÝã÷ïõ TCC-LINK...
  • Page 179 ÍÝïò êùäéêüò åëÝã÷ïõ 1. ÄéáöïñÜ ìåôáîý ôïõ íÝïõ êùäéêïý åëÝã÷ïõ êáé ôïõ ôñÝ÷ïíôïò óõóôÞìáôïò Ç ìÝèïäïò åìöÜíéóçò ôïõ êùäéêïý åëÝã÷ïõ áëëÜæåé áðü áõôü ôï ìïíôÝëï êáé ìåôÜ. Êùäéêüò åëÝã÷ïõ óôï ôñÝ÷ïí óýóôçìá ÍÝïò êùäéêüò åëÝã÷ïõ Åí ÷ñÞóåé ÷áñáêôÞñåò ÄåêáåîáäéêÞ óçìåéïãñáößá, 2 øçößá ÁëöáâçôéêÞ...
  • Page 180 WARNINGS ON REFRIGERANT LEAKAGE Important Check of Concentration Limit NOTE : 2 The room in which the air conditioner is to be installed requires a design that in the event of The standards for minimum room volume are as follows. refrigerant gas leaking out, its concentration will not (1) No partition (shaded portion) exceed a set limit.
  • Page 181 CONFIRMATION OF INDOOR UNIT SETUP Prior to delivery to the customers, check the address and setup of the indoor unit, which has been installed in this time and fill the check sheet (Table below). Deta of four units can be entered in this check sheet. Copy this sheet according to the No.

Table of Contents