Homelite HGCA3000 Series Operator's Manual

Homelite HGCA3000 Series Operator's Manual

3000 watt generator
Hide thumbs Also See for HGCA3000 Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

OPERATOR'S MANUAL
Manuel de l'opérateur
Manuel d'utilisation
Manual del operador
3000 WATT GENERATOR
Générateur de 3000 watts
Generador 3000 watts
HGCA3000 Series
Série HGCA3000
Serie HGCA3000
Your generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and op-
erator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
DANGER:
You WILL be KILLED or SERIOUSLY HURT if you do not follow the instructions in this operator's
manual.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce générateur a été conçu et fabriqué conformément à nos
strictes normes de fiabilité, de simplicité d'emploi et de sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
DANGER :
Le non-respect des instructions fournies
dans ce manuel d'utilisation entraînera des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Su generador ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad
para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años
de sólido y eficiente funcionamiento.
PELIGRO:
El incumplimiento de las instrucciones en
este manual del operador puede CAUSARLE LA MUERTE O
LESIONARLE GRAVEMENTE.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Homelite HGCA3000 Series

  • Page 1 Manual del operador 3000 WATT GENERATOR Générateur de 3000 watts Generador 3000 watts HGCA3000 Series Série HGCA3000 Serie HGCA3000 Your generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and op- erator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 1 Fig. 2 A - Recoil starter grip (poignée du démarreur à rappel, mango del arrancador retráctil) B - Air filter (filtre à air, filtro de aire) C - Choke lever (levier d’étrangleur, palanca del anegador) D - Fuel gauge (indicateur de niveau de carburant, indicador de nivel de combustible) E - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del tanque) F - Fuel tank (réservoir de carburant, tanque de combustible)
  • Page 4 Fig. 3 A - Bolt (boulon, perno) B - Rubber foot (patin en caoutchouc, pie de goma) C - Lock nut (écrou frein, tuerca de bloqueo) D - Frame (cadre, armazón) Fig. 4 A - Lock nut (écrou frein, tuerca de bloqueo) B - U-bracket (support en U, soporte en “U”) C - Wheel (roue, rueda) D - Wheel spacer (écarteur de roue, espaciador...
  • Page 5 Fig. 11 A - Fuel valve (robinet de carburant, interruptor del motor) B - Engine switch (contacteur du moteur, válvula de combustible) C - Recoil starter grip (poignée de démarreur à rappel, mango del arrancador retráctil) Fig. 12 A - Fuel valve (robinet de carburant, válvula de combustible) B - Off (arret, apagado) C - On (marche, encendido)
  • Page 6: Table Of Contents

     Introduction ... 2  Important Safety Instructions ...3-4  Specific Safety Rules ... 4  Symbols ...5-7  Electrical ...8-9  Features ... 10  Assembly ...11-12  Operation ...12-14  Maintenance ...15-17  Troubleshooting ... 18  Warranty ... 19 ...
  • Page 7: Important Safety Instructions

     For power outages, permanently installed stationary gen- erators are better suited for providing back-up power to the home. Even a properly connected portable generator can become overloaded. This may result in overheating or stressing the generator components, possibly leading to generator failure.
  • Page 8: Specific Safety Rules

    IMPORTANT SAFETy INSTRUCTIONS  Maintain the unit per maintenance instructions in this Operator’s Manual. WARNING: When this generator is used to supply a building wiring system: generator must be installed by a quali- fied electrician and connected to a transfer switch as a separately derived system in accordance with NFPA 70, National Electrical Code.
  • Page 9: Symbols

    Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SyMBOL NAME Safety Alert Volts Amperes Hertz Watt Hours Gallon...
  • Page 10: Save These Instructions

    If you do not understand the warnings and instructions in the operator’s manual, do not use this product. Call Homelite customer service for assistance. Page 6 — English...
  • Page 11: Symbols

    SAFETy LABELS The information below can be found on the generator. For your safety, please study and understand all of the labels before starting the generator. If any of the labels come off the unit or become hard to read, contact an authorized service center for replacement.
  • Page 12: Electrical

    EXTENSION CORD CABLE SIzE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can damage the appliance and overheat the cord. Load in Watts Current in Amperes...
  • Page 13 GENERATOR CAPACITy Make sure the generator can supply enough continuous (run- ning) and surge (starting) watts for the items you will power at the same time. Follow these simple steps. 1. Select the items you will power at the same time. 2. Total the continuous (running) watts of these items. This is the amount of power the generator must produce to keep the items running.
  • Page 14: Features

    PRODUCT SPECIFICATIONS ENGINE Engine Type ...6.5 HP OHV Cooling System ...Forced Air Starting System ... Recoil Ignition System ...T.C.I. Spark Plug ...Champion N64Y Engine Lubricant Volume... 20 oz. Fuel Volume ... 4 gal. KNOW yOUR GENERATOR See Figure 1. The safe use of this product requires an understanding of the information on the product and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting.
  • Page 15: Assembly

    WARNING: Do not attempt to operate the generator until assembly is complete. Failure to comply could result in possible serious personal injury. LOOSE PARTS LIST See Figure 2. The following items are included with the generator: Description Bolts (M10 x 17 mm) ...2 Spacers ...2 Lock Nuts (M8) ...3 Wheel Covers ...2...
  • Page 16: Operation

     Insert a wheel spacer into the center of the wheel.  Slide bolt through the wheel spacer, then through the wheel bracket on the frame, with the offset side of the wheel hub against the wheel bracket.  Install nut on bolt and tighten securely. ...
  • Page 17: Oxygenated Fuels

    APPLICATIONS This generator is designed to supply electrical power for operating compatible electrical lighting, appliances, tools, and motor loads. BEFORE OPERATING THE UNIT  Only use OUTSIDE and far away from windows, doors, and vents.  NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and windows are open.
  • Page 18 STARTING THE ENGINE See Figures 11 - 13. NOTE: If location of generator is not level, the unit may not start or may shut down during operation.  Unplug all loads from the generator.  Turn the fuel valve to the ON position. ...
  • Page 19: Maintenance

    WARNING: When servicing, use only identical Homelite replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. Only the parts shown on the parts list are intended to be repaired or replaced by the customer. All other parts should be replaced at an authorized service center.
  • Page 20: Spark Arrestor

    SPARK ARRESTOR The spark arrestor must be cleaned or replaced every 50 hours or yearly to ensure proper performance of your product. Spark arrestors may be in different locations depending on the model purchased. Please contact your nearest service dealer for the location of the spark arrestor for your model. DRAINING FUEL TANK/CARBURETOR See Figures 18 - 19.
  • Page 21: Maintenance

    STORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool completely then follow the guidelines below. STORAGE TIME Less than 2 months  Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances.
  • Page 22: Troubleshooting

    PROBLEM Engine will not start. Engine lacks power. AC receptacle does not work. Generator makes a “spark knock” or “pinging” noise. If problem persists after trying the above solutions, contact your nearest authorized service center for assistance. The following symptoms may indicate problems that will affect the emissions level of the unit: ...
  • Page 23: Warranty

    Homelite Consumer Products, Inc., (the Company) warrants to the original retail purchaser that this Homelite Product is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace, at the Company’s discretion, any defective Product free of charge within these time periods from the date of purchase: ...
  • Page 24 EPA EMISSION CONTROL WARRANTy STATEMENT yOUR WARRANTy RIGHTS AND OBLIGATIONS The EPA and SUMEC MACHINERY & ELECTRIC CO. LTD. are pleased to explain the emission (where “emissions” is understood to mean both exhaust and evaporative emissions) control system warranty on your 2009 model year small off-road engine (SORE).
  • Page 25  Introduction ... 2  Instructions importantes concernant la sécurité ...3-4  Règles de sécurité particulières ... 4  Symboles ...5-7  Caractéristiques électriques ...8-9  Caractéristiques ... 10  Assemblage ...11-12  Utilisation ...12-14  Entretien ...15-17  Dépannage ... 18 ...
  • Page 26: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    InSTrUcTIonS IMPorTanTeS concernanT La SÉcUrITÉ danger : Monoxyde de carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES MINUTES. Le tuyau d’échappement de la génératrice contient un niveau élevé de monoxyde de carbone (CO), lequel s’avère être un gaz poison inodore et invisible.
  • Page 27: Règles De Sécurité Particulières

    à des altitudes supérieures à 1500 m (5000 pieds). Contacter le centre de réparations agréé Homelite le plus proche pour plus d’informations et pour faire effectuer des modifications.  Vérifier la tension et la fréquence requises avant de brancher tout équipement électronique sur le générateur.
  • Page 28: Symboles

    Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SyMBoLe Alerte de sécurité Volts Ampères Hertz...
  • Page 29 Si les instructions et les avertissements du manuel d’utilisation ne sont pas compris, ne pas utiliser ce produit. Appeler le service à la clientèle Homelite pour obtenir de l’aide. Page 6 — Français...
  • Page 30 aUTocoLLanTS de SÉcUrITÉ Les informations ci-dessous se trouvent sur le générateur. Pour des raisons de sécurité, étudier et comprendre tous les autocollants avant de mettre le générateur en marche. Si un autocollant se détache ou devient illisible, contacter le centre de réparations agréé pour obtenir un autocollant de rechange. ...
  • Page 31: Caractéristiques Électriques

    caracTÉrISTIqUeS ÉLecTrIqUeS TaILLe dU câBLe dU cordon ProLongaTeUr Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut dommage l’appareil et surchauffer le cordon. charge en watts courant en ampères...
  • Page 32 caracTÉrISTIqUeS ÉLecTrIqUeS caPacITÉ dU gÉnÉraTeUr S’assurer que le générateur peut fournir les watts continus (de fonc- tionnement) et de surtension (démarrage) suffisants pour tous les articles alimentés au même moment. Suivre ces simples étapes. 1. Sélectionner les articles qui seront alimentés au même mo- ment.
  • Page 33: Caractéristiques

    FIche TechnIqUe MoTeUr Type de moteur... 6,5 HP, OHV Système de refroidissement ...Air forcé Système de démarrage ...À rappel Système d’allumage ...Transistorisé Bougie ...Champion N64Y Volume de lubrifiant moteur ...0,59 l (20 onces) Volume de carburant ...15,1 l (4 gal.) BIen connaÎTre Le gÉnÉraTeUr Voir la figure 1.
  • Page 34: Assemblage

    aVerTISSeMenT : Ne pas tenter d’utiliser le générateur avant d’avoir terminé l’assemblage. Le non-respect de cette instruction pourrait entraîner des blessures graves. LISTe deS PIÈceS dÉTachÉe Voir la figure 2. Les articles suivants sont inclus avec le générateur : no. de Pièce description Boulons (M10 x 17 mm) ...2 Écarteurs ...2...
  • Page 35: Utilisation

    2 écrous frein 2 écrous (M10) 2 couvercles de roue  Relever l’extrémité du générateur du côté du démarreur à rappel suffisamment pour accéder au bas du cadre ; placer des cales en dessous pour obtenir un bon support.  Insérer un écarteur de roues au centre d’une roue. ...
  • Page 36 danger : Une mauvaise mise à la terre du générateur peut causer une électrocution, surtout si le générateur est équipé d’un kit de roues. Le code électrique américain (National Electric Code) requiert un générateur correctement mis à la terre à une source de terre approuvée.
  • Page 37: Mise En Marche Du Moteur

    Éther méthyl-tertiobutylique 15 % par volume. Il est permis d’utiliser de l’essence contenant jusqu’à 15 % d’éther méthyltertiobutylique par volume. Méthanol (méthyle ou alcool de bois) 5 % par volume. Il est permis d’utiliser de l’essence contenant jusqu’à 5 % de méthanol par volume tant qu’il contient également des cosolvants et des agents antirouille pour protéger le circuit de carburant.
  • Page 38: Entretien

    : Utiliser exclusivement des pièces Homelite identiques à celles d’origine pour les réparations. L’utilisation de toute autre pièce peut créer une situation dangereuse ou endommager le produit. Seules les pièces figurant sur la liste des pièces sont conçues pour être réparées ou remplacées par l’utilisateur. Toutes les autre pièces doivent être remplacées dans un centre de...
  • Page 39 neTToyage de L’orIFIce d’ÉchaPPeMenT eT dU SILencIeUX Selon le type de carburant utilisé, le type et la quantité de lubrifiant utilisée et/ou les conditions d’utilisation, l’orifice d’échappement et le silencieux peuvent être obstrués par de la calamine. Si l’appareil fonctionnant avec de l’essence semble avoir perdu de la puissance, cette calamine doit être éliminée pour restaurer le fonctionnement normal.
  • Page 40 reMISage Lors de la préparation du générateur pour le remisage, laisser l’appareil refroidir complètement puis suivre les instructions ci-dessous. dUrÉe dU reMISage Moins d’2 mois  Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements nationaux et locaux en vigueur.
  • Page 41: Dépannage

    ProBLÈMe Le moteur ne démarre pas. Le moteur manque de puissance. La prise c.a. ne fonctionne pas. Le générateur émet un cognement ou un cliquettement. Si le problème persiste après avoir essayé les solutions ci-dessus, contacter le centre de réparations agréé le plus proche pour obtenir de l’aide.
  • Page 42: Garantie

    Homelite Consumer Products, Inc. (l’entreprise) garantit à l’acheteur original au détail que ce produit de marque Homelite est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer, à discrétion, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées ci dessous, à compter de la date d’achat : ...
  • Page 43 dÉcLaraTIon de L’ePa À ProPoS de La garanTIe SUr Le conTrÔLe deS ÉMISSIonS VoS droITS eT reSPonSaBILITÉS en VerTU de ceTTe garanTIe L’U.S. Environmental Protection Agency (EPA) et SUMEC MACHINERY & ELECTRIC CO. LTD. se font un plaisir de vous expliquer la garantie sur le dispositif de contrôle des émissions (où...
  • Page 44  Introducción ... 2  Instrucciones de seguridad importantes ...3-4  Reglas de seguridad específicas ... 4  Símbolos ...5-7  Aspectos eléctricos ...8-9  Características ... 10  Armado ...11-12  Funcionamiento ...12-14  Mantenimiento ...15-17  Corrección de problemas ... 18 ...
  • Page 45: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INsTRUCCIONEs DE sEgURIDaD ImpORTaNTEs pElIgRO: monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS. Los gases de escape del generador contienen niveles altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no puede verse ni olerse. Si puede oler los gases de escape del generador, está...
  • Page 46: Reglas De Seguridad Específicas

    INsTRUCCIONEs DE sEgURIDaD ImpORTaNTEs de las instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones.  Mantenga la unidad según las instrucciones de mantenimiento señaladas en este manual del operador. REglas DE sEgURIDaD EspECÍFICas aDVERTENCIa: Cuando este generador se utiliza para abastecer el sistema de cableado de un edificio: un electricista calificado debe instalar el generador, que debe conectarse a un interruptor de transferencia como un sistema derivado independiente,...
  • Page 47: Símbolos

    Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. sÍmBOlO NOmBRE Alerta de seguridad Voltios Amperios Hertz...
  • Page 48 Si no comprende las advertencias e instrucciones del manual del operador, no use este producto. Llame al Centro de asistencia al cliente Homelite para recibir ayuda. Página 6 — Español...
  • Page 49: Etiquetas De Seguridad

    ETIQUETas DE sEgURIDaD La siguiente información puede encontrarse en el generador. Para su propia seguridad, le sugerimos estudiar y entender todas la etiquetas antes de poner marcha el generador. Si se desprende de la unidad cualquiera de las etiquetas o se vuelven ilegibles, comuníquese con algún centro de servicio autorizado para obtener un reemplazo.
  • Page 50: Aspectos Eléctricos

    CalIBRE DEl CORDÓN DE ExTENsIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede daño el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Page 51: Capacidad Del Generador

    CapaCIDaD DEl gENERaDOR Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes vatios de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente (al arrancar) para los equipos que desee alimentar al mismo tiempo. Siga estos pasos sencillos. 1. Seleccione los equipos que desea alimentar al mismo tiempo.
  • Page 52: Características

    EspECIFICaCIONEs DEl pRODUCTO mOTOR Tipo de motor ... 6,5 HP, OHV Sistema de enfriamiento...Aire forzado Sistema de arranque ...Retráctil Sistema de ignición ...T.C.I. Bujía...Champion N64Y Volumen de aceite de motor ... 0,59 L (20 onz.) Volumen de combustible ...15,1 L (4 galones) FamIlIaRÍCEsE CON El gENERaDOR Vea la figura 1.
  • Page 53: Armado

    aDVERTENCIa: No intente accionar el generador antes de terminar de armarlo. De lo contrario puede ocurrir un riesgo de lesiones graves. lIsTa DE pIEzas sUElTas Vea la figura 2. Los siguientes accesorios vienen incluidos: Núm. ref. Descripción Pernos (M10 x 17 mm) ...2 Espaciador...2 Tuercas de bloqueo (M8) ...3 Cubiertas del rueda ...2...
  • Page 54: Funcionamiento

    2 tuercas de bloqueo (M10) 2 cubiertas del rueda  Eleve el extremo del generador donde está ubicado el arrancador retráctil hasta una altura suficiente que permita el acceso a la parte inferior del bastidor; coloque firmemente cuñas debajo para apoyarlo.  Coloque un espaciador de rueda en el centro de ésta.
  • Page 55 partes faltantes o dañadas sean reemplazadas. 1-800-242-4672 o comuníquese con un centro de servicio autorizado para recibir asistencia. aplICaCIONEs Este generador está diseñado para suministrar alimentación eléctrica para el funcionamiento de iluminación eléctrica compatible, electrodomésticos, herramientas y cargas de motor. aNTEs DE aCCIONaR la UNIDaD  Sólo utilícelo AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y respiraderos.
  • Page 56: Arranque Del Motor

    NOTa: No están cubiertos en la garantía los problemas de desempeño o daños al sistema de combustible producidos por el uso de un combustible oxigenado con un contenido superior a los porcentajes de alcohol o compuesto de éter señalados anteriormente. pRECaUCIÓN: Teniendo la unidad en una superficie nivelada y con el motor apagado, revise el nivel de lubricante cada vez...
  • Page 57: Mantenimiento

    Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto Homelite idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. Solamente las piezas enumeradas en la lista de piezas pueden ser reparadas o cambiadas por el consumidor. Todas las piezas restantes deben ser reemplazadas en un centro de servicio autorizado.
  • Page 58 lImpIEza DEl ORIFICIO DE EsCapE y DEl sIlENCIaDOR Según sea el tipo de combustible empleado, el tipo y cantidad de lubricante empleado, así como las condiciones de funcionamiento, puede obstruirse el orificio de escape y el silenciador con depósitos de carbono. Si observa alguna pérdida de potencia en la productos con motor de gasolina, quizá...
  • Page 59 almaCENamIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe por completo y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEmpO DE almaCENamIENTO Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones estatales y locales.
  • Page 60: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE pROBlEmas pROBlEma El motor no arranca. Le falta potencia al motor. No funciona el receptáculo de corriente alterna. El generador produce un ruido como de “cascabeleo” o “explosiones”. Si el problema persiste después de probar las soluciones mencionadas arriba, comuníquese con un centro de servicio autorizado para solicitar asistencia.
  • Page 61: Garantía

    O EXCLUSIONES ANTERIORES NO SE APLIQUEN EN SU CASO. CÓmO OBTENER UN sERVICIO DE gaRaNTÍa para obtener el servicio de garantía: llame sin cargo al 1-800-242-4672 o escriba a Homelite Consumer products, Inc., 1428 pearman Dairy Road, anderson, sC 29625.
  • Page 62 DEClaRaCIÓN DE gaRaNTÍa DE CONTROl DE EmIsIONEs DE la Epa sUs DERECHOs y OBlIgaCIONEs DE gaRaNTÍa EPA y SUMEC MACHINERY & ELECTRIC CO. LTD. se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones (se entiende por “emisiones” tanto las emisiones del escape y las emisiones por evaporación) de su pequeño motor todoterreno modelo 2009 (SORE).
  • Page 63 NOTES / NOTAS Page 21...
  • Page 64 DÉPANNAGE Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de réparations agréé le plus proche, téléphoner au 1-800-242-4672, ou visiter notre site www.homelite.com.

Table of Contents